Aller au contenu principal
Bienvenue aux Nations Unies
Toggle navigation
Langue:
عربي
中文
English
Français
Русский
Español
Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences
Formulaire de recherche
Index de A à Z
Rechercher
Toggle navigation
Accueil
Qui sommes-nous ?
Direction
Secrétaire général adjoint chargé du Département de l’Assemblée générale et de la gestion des conférences
Structure
Bureau du Secrétaire général adjoint
Division de la planification centrale et de la coordination
Division de la documentation
Service administratif
Division des affaires de l’Assemblée générale et du Conseil économique et social
Division des réunions et des services de publication
Service du protocole et de la liaison
Division de la gestion des conférences (Genève)
Service de la gestion des conférences (Vienne)
Division des services de conférence (Nairobi)
Multilinguisme
Coordination du multilinguisme
Réseau de personnes référentes pour le multilinguisme
Information et médias
Journées célébrées
Sources d’information sur le multilinguisme
Notre mission
Accessibilité
Comité des conférences
Gestion des documents
Égalité des genres
Innovation
Services intergouvernementaux
Services linguistiques
Gestion des réunions
Suivi et évaluation
Partenariats
Protocole et liaison
Carrières linguistiques
Carrières et recrutement
Édition
Édition et publication assistée par ordinateur
Interprétation
Rédaction de comptes rendus analytiques
Édition de publication
Traduction
Rédaction de procès-verbaux de séance
Rencontrez nos linguistes
Programme de collaboration avec les universités
Réseau des universités partenaires
Autres partenariats
IAMLADP
Concours de traduction Saint-Jérôme
Comment devenir linguiste à l’ONU
Concours de recrutement d'interprètes
Concours de recrutement de personnel linguistique : traduction, édition et rédaction de procès-verbaux
Candidature à un stage
Espace information
Annonces
Actualités
Vidéos
Ressources
Livre bleu
Calendrier des conférences et réunions
Comité des conférences
Guide à l’usage des délégations
Lignes directrices pour la soumission de documents
Conseil économique et social
e-deleGATE
e-abonnement
gDoc
Assemblée générale des Nations Unies
gMeets
Journal des Nations Unies
Système de diffusion électronique des documents
Service du protocole et de la liaison
Manuel d’édition de l’Organisation des Nations Unies (en anglais)
UNTERM
Accueil
Glossary
Index de A à Z
A
B
C
D
E
F
G
I
J
K
L
M
P
Q
R
S
T
V
W
Y
A
Abdelaaziz (Réviseur)
Accessibilité
Accueil
Actualités
Actualités et médias
Anna (Interprète)
Anna (Réviseuse de procès-verbaux)
Annonces
Annonces
Antonio (Traducteur)
Autres partenariats
B
Bureau du Secrétaire général adjoint
C
Candidature à un stage
Carrières et recrutement
Carrières linguistiques
Clôture des dépôts pour le quinzième Concours de traduction Saint-Jérôme
Comment devenir linguiste à l’ONU
Concours de recrutement d'interprètes
Concours de recrutement de personnel linguistique : traduction, édition et rédaction de procès-verbaux
Concours de recrutement de traducteurs, éditeurs et rédacteurs de procès-verbaux de langue espagnole
Concours d’interprètes de langue française
Coordination du multilinguisme
D
Direction
Division de la documentation
Division de la gestion des conférences (Genève)
Division de la planification centrale et de la coordination
Division des affaires de l’Assemblée générale et du Conseil économique et social
Division des réunions et des services de publication
Division des services de conférence (Nairobi)
É
Édition
Édition de publication
Édition et publication assistée par ordinateur
Égalité des genres
Équipe technique centrale
E
eStatements
Evgeniia (Réviseuse)
F
Francis (Réviseur hors classe)
G
Gestion des documents
Gestion des réunions
Groupes régionaux d’États Membres représentés à l’Organisation des Nations Unies
gText
I
IAMLADP
Information et médias
Innovation
Interprètes
J
Jerah (Éditrice)
Journée de la Charte des Nations Unies
Journée de la langue anglaise
Journée de la langue chinoise
Journée de la langue espagnole
Journée de la langue française
Journée de la langue russe
Journée internationale de la langue maternelle
Journée internationale de la traduction
Journées célébrées
K
Karina (Traductrice)
Katia (Réviseuse hors classe)
L
Lauréats du quinzième Concours de traduction Saint Jérôme
Laurent (Éditeur)
Le Journal des Nations Unies se dote d’une fonction de téléchargement automatique au format PDF
Les épreuves d’accréditation des interprètes temporaires de langue anglaise
M
Movses Abelian, Secrétaire général adjoint, devient Champion international de l’égalité des genres
P
Partenariats
Paul (Interprète)
Programme de collaboration avec les universités
Q
Quinzième concours de traduction Saint-Jérôme
R
Rédaction de comptes rendus analytiques
Rédaction de procès-verbaux de séance
Rencontrez nos linguistes
Réseau de personnes référentes pour le multilinguisme
Réseau des universités partenaires
Réunions avec les États Membres
S
Secrétaire général adjoint chargé du Département de l’Assemblée générale et de la gestion des conférences
Section de la gestion des documents
Section de la gestion des réunions
Section de l’analyse de gestion
Section de l’appui à la gestion
Section de l’appui aux réunions
Service administratif
Service de la gestion des conférences (Vienne)
Service de la rédaction des procès-verbaux de séance
Service d’interprétation
Services intergouvernementaux
Services linguistiques
Sources d’information sur le multilinguisme
Stages - FAQ
Structure
Suivi et évaluation
T
Tarek (Interprète)
Traduction
V
Vidéos
W
Wujun (Rédacteur de procès-verbaux)
Y
Yang (Interprète)
Yuria (Éditrice de publication hors classe)