• Le Secrétaire général de l’ONU prend la parole dans la salle de l’Assemblée générale à l’ouverture d
  • Vue de la Salle des droits de l’homme et de l’alliance des civilisations de l’Office des Nations Uni
  • Vue extérieure du Palais des Nations, siège de l’Office des Nations Unies à Genève. Service photogra
  • Le Secrétaire général de l’ONU s’adresse aux membres du personnel dans la salle des conseils D du Ce
  • Vue de la Salle de conférence 1, la salle de conférence principale de l’ONUN. Service photographique
  • Vue du site de l’Office des Nations Unies à Nairobi (ONUN). Service photographique de l’ONU/Division
  • Vue du bâtiment du Secrétariat au Siège de l’Organisation des Nations Unies, à New York. Service pho

Services

Gestion des réunions

Gestion des réunions

Gestion des documents

Gestion des documents

Services techniques de secrétariat

Services intergouvernementaux

Service du protocole et de la liaison

Service du protocole et de la liaison

Coordination du multilinguisme

Coordination du multilinguisme

Édition

Édition

Interprétation

Interprétation

Traduction

Traduction

Rédaction de procès-verbaux de séance

Rédaction de procès-verbaux de séance

Édition de publication

Édition de publication

Concours de traduction Saint-Jérôme

La dix-septième édition du Concours de traduction Saint-Jérôme se tiendra au printemps 2026 et sera ouverte exclusivement aux étudiants des universités ayant signé un mémorandum d’accord et autres universités partenaires. 

Lancé en 2005 pour marquer la Journée internationale de la traduction, le Concours célèbre le multilinguisme à l’ONU et met en valeur le rôle important de la traduction dans l’Organisation et dans le monde d’aujourd’hui. En 2017, l’Assemblée générale s’est félicitée de la tenue du Concours dans sa résolution 71/288 sur le rôle de la traduction professionnelle dans le rapprochement des nations et la promotion de la paix, de la compréhension et du développement.
 

Réseaux sociaux

x.png                    facebook.png