Le 30 septembre, les entités des Nations Unies du monde entier ont célébré la Journée internationale de la traduction en organisant une série de manifestations et d’activités. Proclamée par l’Assemblée générale des Nations Unies dans sa résolution 71/288, la Journée internationale de la traduction met en avant le rôle que jouent les professionnels des langues dans le rapprochement des nations et la promotion de la paix, de la compréhension et du développement.
- Accueil
- Espace information
- Actualités
Actualités
Le 15 septembre 2020, le portail PaperSmart a été remplacé par une section intitulée « eStatements » dans la version numérique du Journal des Nations Unies. Le module eStatements fait partie d’un outil numérique conçu pour offrir un accès centralisé à toutes les informations relatives aux réunions. Il permet de télécharger et de consulter les déclarations prononcées lors des réunions des organes des Nations Unies. Le portail PaperSmart, devenu obsolète, a été retiré du service. Les questions concernant eStatements peuvent être envoyées à l’adresse suivante : estatements@un.org.
Les épreuves d’accréditation des interprètes temporaires de langue anglaise se sont tenues pour la première fois en ligne le 20 août 2020. Les tests visant à sélectionner des interprètes indépendants, administrés par le Département de l’Assemblée générale et de la gestion des conférences sous la direction de l’Office des Nations Unies à Genève, revêtent désormais une dimension véritablement mondiale, car ils mobilisent les compétences du personnel des quatre centres de conférence en matière d’évaluation des interprètes et rendent possible la participation de candidates et candidats du monde entier. Les candidates et candidats sélectionnés seront ajoutés à la liste de réserve d’interprètes de langue anglaise susceptibles d’être engagés à titre temporaire par l’Organisation des Nations Unies.
À la demande de l'Assemblée générale, le Département de l’Assemblée générale et de la gestion des conférences organise chaque année des réunions avec les États Membres aux fins de consultations sur les questions touchant la qualité des services linguistiques et la terminologie. Cette année, ces réunions se sont tenues à la fin du mois d’août à New York, suivant le calendrier ci-après :
- Arabe : mardi 25 août, de 10 heures à midi (séance 1)
- Chinois : mardi 25 août, de 15 à 17 heures (séance 2)
- Anglais : mercredi 26 août, de 10 heures à midi (séance 3)
- Français : mercredi 26 août, de 15 à 17 heures (séance 4)
- Espagnol : jeudi 27 août, de 10 heures à midi (séance 5)
- Russe : jeudi 27 août, de 15 à 17 heures (séance 6)
À l’occasion de la Journée de la Charte des Nations Unies (26 juin), le Secrétaire général adjoint chargé du Département de l’Assemblée générale et de la gestion des conférences, Movses Abelian, s’est joint à l’appel lancé pour célébrer le 75e anniversaire de la signature du document fondateur de l’Organisation des Nations Unies en participant à une campagne en ligne visant à soutenir les valeurs que défend l’Organisation.
Pour célébrer la Journée de la langue russe (6 juin), les entités des Nations Unies ont organisé une série de manifestations virtuelles à New York, Genève et Vienne, notamment une lecture de poésie, un récital de littérature, des représentations théâtrales et des discussions sur la langue russe.
La liste des lauréats du quinzième Concours de traduction Saint Jérôme a été publiée en ligne le 29 mai 2020. Organisé par la Commission économique et sociale pour l’Asie occidentale, le concours a attiré, dans la catégorie générale, 136 participants du monde entier, qui ont traduit dans les six langues officielles de l’Organisation des Nations Unies, plus l’allemand. En outre, les 23 universités partenaires ont envoyé les traductions de 65 de leurs étudiants. Elles ont également assuré la promotion active du Concours et la présélection des meilleures traductions.
Pour fêter la Journée de la langue espagnole, les entités des Nations Unies ont organisé une série d’activités, notamment un webinaire sur le langage inclusif, un quiz sur la langue espagnole, un entretien avec le dramaturge primé Borja Ortiz de Gondra et une séance de déclamation de poèmes en espagnol.
L’Organisation des Nations Unies a fêté la Journée de la langue anglaise le 23 avril 2020.
L’Organisation des Nations Unies a fêté le 20 avril 2020 la Journée de la langue chinoise. Une exposition en ligne de poésie chinoise a été inaugurée pour marquer l’occasion.
À l’occasion de la Journée de la langue française (le 20 mars), le Service français de traduction au Siège de l’Organisation des Nations Unies à New York a publié un quiz en français sur les expressions employées dans divers pays francophones. Le quiz est en libre accès ici.
Concours de recrutement de traducteurs, éditeurs et rédacteurs de procès-verbaux de langue espagnole
Le concours 2020 de recrutement de traducteurs, éditeurs et rédacteurs de procès-verbaux de langue espagnole était ouvert aux candidatures du 20 mars au 18 avril 2020.
La Journée internationale de la langue maternelle a été célébrée dans diverses entités des Nations Unies, qui ont organisé une série d’événements et d’activités à cette occasion.
Le concours 2020 de recrutement d’interprètes de langue française était ouvert aux candidatures du 20 février au 25 mars 2020.
Le Secrétaire général adjoint chargé du Département de l’Assemblée générale et de la gestion des conférences, Movses Abelian, est devenu Champion international de l’égalité des genres, rejoignant ainsi le réseau de décideurs et de décideuses des entités des Nations Unies créé pour renverser les obstacles auxquels se heurtent les femmes et promouvoir l’égalité des genres.
Le site Web du Journal des Nations Unies est désormais doté d’une nouvelle fonction de téléchargement automatique des fichiers PDF permettant d’imprimer une version du fichier mise à jour en temps réel.
Le délai d’envoi des traductions pour le quinzième Concours de traduction Saint-Jérôme, lancé par la Commission économique et sociale pour l’Asie occidentale le 30 septembre 2019, a pris fin le 31 janvier.