Service de la rédaction des procès-verbaux de séance

Qui sommes-nous ?

Les rédacteurs et rédactrices de procès-verbaux, qui possèdent des compétences dans les domaines de la transcription, de la traduction et de l’édition, veillent à ce que le sens de toutes les déclarations faites en séance soit reproduit avec précision et dans un style uniformément élevé. Ils corrigent les erreurs grammaticales, clarifient l’ordre des présentations sans en changer le sens, vérifient les citations, insèrent les références nécessaires et vérifient les faits et les détails dans les documents de l’organe concerné ainsi que dans toutes les bases de données disponibles.
 
Conformément aux modèles applicables pour les procédures de délibération, les rédacteurs et rédactrices de procès-verbaux emploient des formules normalisées pour ce qui a trait à la procédure et à la conduite des votes. Ils doivent être parfaitement au fait de toutes les questions examinées par les organes intergouvernementaux lors des séances, ce qui exige souvent de mener des recherches approfondies dans différents domaines. Les procès-verbaux qu’ils établissent permettent de disposer d’une trace écrite permanente de toutes les déclarations prononcées en séance. Jadis tenus d’assister à toutes les séances, les rédacteurs peuvent désormais travailler à partir d’enregistrements sonores numériques transmis par voie électronique.

 

Notre mission

Le Service produit les transcriptions intégrales des séances de l’Assemblée générale, du Conseil de sécurité et d’autres organes intergouvernementaux dans les six langues officielles de l’ONU. Ces documents officiels permettent de savoir précisément qui a pris la parole ainsi que ce qui a été dit et décidé. Le procès-verbal constitue une transcription éditée des délibérations, chaque version linguistique comportant les déclarations faites dans la langue originale correspondante ainsi que la traduction des discours prononcés dans les autres langues.

Rédaction de procès-verbaux de séance