Innovación
El mundo está cambiando a un ritmo sin precedentes, y queremos aplicar lo mejor de esos cambios al entorno de la gestión de conferencias. Poniendo la innovación en el primer plano de su estrategia de perfeccionamiento continuo, el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias sigue centrándose en su función principal, a saber, prestar servicios de reuniones y de documentación de gran calidad de manera eficiente y eficaz, y mejorando su desempeño al respecto. A lo largo de los años el Departamento ha introducido una amplia gama de innovaciones en todos los aspectos de la gestión de conferencias y sigue aprovechando el potencial de los sistemas tecnológicos avanzados y ajustando sus métodos de trabajo en aras de la constante modernización y mejora de sus operaciones en Nueva York y en las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra, Nairobi y Viena. Se han añadido nuevas características a las herramientas existentes para ampliar su alcance, diversificar sus funciones y facilitar su utilización, y se han puesto en marcha mecanismos novedosos para simplificar los procedimientos y mejorar la experiencia de los clientes. También se han desarrollado aplicaciones desde cero para generar más inteligencia institucional de gran valor y, cuando ha sido posible, se han introducido innovaciones a nivel global que se han integrado con los sistemas institucionales existentes. En algunos casos se han compartido además con otras entidades de las Naciones Unidas. |
|
Innovación en los servicios intergubernamentales
e-deleGATE: acceso digital a los servicios de la Secretaría en todo momento y lugar
A fin de racionalizar los servicios intergubernamentales prestados a las delegaciones de los Estados Miembros y facilitar aún más sus negociaciones y deliberaciones, el Departamento desarrolló y puso en marcha en 2018 el portal e-deleGATE. El portal, plataforma integral de servicios electrónicos prestados por la Secretaría, permite a los delegados autorizados acceder a los servicios de la Secretaría a cualquier hora y desde cualquier lugar. Entre toda la gama de servicios digitales que ofrece e-deleGATE cabe destacar los siguientes:
- e-Speakers, para inscribir a nuevos oradores en una lista de oradores
- e-Sponsorship, para abrir proyectos de resolución al patrocinio y sumarse a los patrocinadores de un proyecto de resolución
- e-Submission, para presentar proyectos de resolución a la Secretaría
- e-Voting intention, para presentar una intención de voto que se recogerá en las actas oficiales de la sesión
- e-List of participants, para inscribir una lista de delegaciones para los respectivos órganos intergubernamentales
- e-Credentials, para presentar credenciales electrónicas para los períodos de sesiones de la Asamblea General y las conferencias de las Naciones Unidas
- e-Decisions, para publicar los proyectos de texto de las decisiones de la Asamblea General
- CandiWeb, para proporcionar información actualizada sobre las próximas elecciones en los respectivos órganos intergubernamentales
- Committee Place, para publicar documentación relacionada con la labor de los respectivos órganos intergubernamentales
- Committee Announcement, para publicar y registrar anuncios de la Secretaría sobre la labor de los respectivos órganos intergubernamentales
Los servicios de e-deleGATE se ofrecen actualmente al pleno de la Asamblea General, las Comisiones Principales y otros órganos subsidiarios de la Asamblea General; al Consejo de Seguridad y algunos de sus órganos subsidiarios; al Consejo Económico y Social y algunos de sus órganos subsidiarios; y, en ocasiones, a las conferencias de las Naciones Unidas.
La Asamblea General observó con aprecio los progresos logrados para automatizar la publicación de información sobre su labor, incluida la lista de resoluciones; exhortó a sus órganos subsidiarios a que utilizaran, en la medida de lo posible, los módulos de e-deleGATE existentes; alentó a los Estados Miembros a que, en la medida de lo posible, hicieran pleno uso de los servicios electrónicos que brindaba la Secretaría, a fin de economizar en los costos y reducir el impacto ambiental y mejorar la distribución de documentos; y solicitó a la Secretaría que siguiera mejorando, armonizando y unificando los servicios electrónicos que prestaba a los Estados Miembros en el portal e-deleGATE con miras a crear un espacio completo de trabajo en línea para los delegados en los seis idiomas oficiales (véanse las resoluciones 72/313, 75/325 y 77/335).
Innovaciones en la gestión de reuniones
gMeets (One-Stop Shop)
Para la gestión de reuniones, en los 15 últimos años el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias ha utilizado y mejorado continuamente el sistema gMeets, que es la herramienta principal de gestión de las reuniones, de manera que abarca toda la variedad de actividades relacionadas con las reuniones en Nueva York y en otras entidades de las Naciones Unidas, entre ellas las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra, Viena y Nairobi, las Comisiones Económicas para Europa y África, las Comisiones Económicas y Sociales para Asia y el Pacífico y Asia Occidental, el Organismo Internacional de Energía Atómica, la Organización de Aviación Civil Internacional y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura.
gMeets se utiliza a lo largo del ciclo de vida de las reuniones encomendadas, en que ofrece una verdadera experiencia de planificación de conferencias de principio a fin, que comienza con el examen de los proyectos de resolución para determinar las consecuencias para los servicios de conferencias y se extiende a la planificación del calendario, la ejecución y la evaluación posterior a la ejecución.
Diario de las Naciones Unidas
El Diario de las Naciones Unidas, publicación emblemática del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias, es la fuente de la información más actualizada y detallada sobre las reuniones del día y de próxima celebración en la Sede de las Naciones Unidas. Abarca las reuniones oficiales convocadas por los órganos intergubernamentales; las consultas oficiosas convocadas por las delegaciones para examinar proyectos de propuesta; y otras reuniones organizadas por los Estados Miembros, los departamentos y oficinas de la Secretaría y otras entidades de las Naciones Unidas. Además, también proporciona una amplia gama de información útil, como la lista diaria de documentos publicados en la Sede; firmas o ratificaciones de tratados multilaterales; resúmenes de sesiones oficiales pasadas; anuncios de los departamentos y oficinas de la Secretaría; y demás información general de interés. En la sección de otros eventos, reservada exclusivamente a los anuncios de las Misiones Permanentes y de Observación, se destacan las reuniones informativas paralelas y los eventos paralelos que los Estados Miembros desean dar a conocer ampliamente. Todo el contenido relacionado con las reuniones oficiales, incluidos sus resúmenes, está disponible en los seis idiomas oficiales. Tanto el sitio web del Diario, multilingüe, fácil de usar y actualizado en tiempo real, como su aplicación web progresiva (PWA), son compatibles con teléfonos inteligentes y tabletas, y permiten descargar una versión del Diario en PDF generada automáticamente. El Diario, en secciones dedicadas específicamente a ellas, ofrece información sobre las conferencias y cumbres celebradas en la Sede de las Naciones Unidas y fuera de ella, así como sobre las actividades judiciales de la Corte Internacional de Justicia.
Innovaciones en la gestión de documentos
gDoc
gDoc se empezó a utilizar en 2022 en los cuatro lugares de destino que prestan servicios de conferencias como único sistema global que permite coordinar el flujo de trabajo del Departamento a nivel global a fin de procesar las solicitudes relacionadas con la documentación y gestionar la capacidad. El sistema ayuda a los directivos y al personal de la cadena de la documentación a gestionar sus operaciones diarias de manera más armonizada y racionalizada. Para finales de marzo de 2024, ya se había empezado a utilizar también en las comisiones regionales y en otras seis entidades de las Naciones Unidas.
El sistema cuenta con varios módulos para gestionar el flujo de trabajo de la documentación y la capacidad, que abarcan la previsión y la planificación, el envío y el registro de solicitudes, y la producción y la publicación.
gDoc tiene interfaz con otros sistemas, como eLUNa, gMeets y gData, para automatizar al máximo los procesos del flujo de trabajo y a efectos de información.
gText
El proyecto global gText brinda a los traductores internos y por contrata de los cuatro lugares de destino que prestan servicios de conferencias, las comisiones regionales y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas un set completo y uniforme de herramientas lingüísticas en Internet, además de fácil acceso a la información de referencia que necesitan para hacer traducciones de calidad. Se desarrolló con el objetivo de aumentar la calidad y la eficiencia de la traducción y los procesos afines.
Al brindar un set de herramientas que satisfacen las necesidades específicas del personal lingüístico de las Naciones Unidas, el proyecto gText ha cambiado radicalmente los métodos de trabajo en la cadena de procesamiento de la documentación multilingüe. Constantemente se están introduciendo mejoras e integrando nuevas funciones en las herramientas del set.
De las innovadoras aplicaciones que se desarrollaron en el marco del proyecto, dos son fundamentales: UNTERM, la base de datos terminológica de las Naciones Unidas, y eLUNa, una herramienta de traducción asistida por computadora que detecta automáticamente segmentos ya traducidos y terminología y, a la vez, tiene integrado un sistema de traducción automática.
Innovación en la formación
SPOT – autoaprendizaje en línea para el personal lingüístico.
La División de Documentación de Nueva York ha elaborado una herramienta de autoaprendizaje en línea denominada SPOT (por la sigla en inglés de “self-paced online training” (“formación en línea a su propio ritmo”)), que contiene materiales, orientación, actividades de aprendizaje y otros recursos para apoyar el desarrollo profesional continuo de su personal. SPOT reduce la duplicación y agiliza el intercambio de conocimientos entre los servicios lingüísticos, al tiempo que añade otra herramienta para complementar los otros tipos de formación puestos a la disposición del personal lingüístico. La herramienta también sirve como repositorio central de materiales de formación. El contenido está siendo creado por pequeños equipos de los propios servicios de traducción, de modo que puede ser actualizado y ampliado fácil y rápidamente a medida que evolucionen las necesidades de formación. SPOT fue presentado en Nueva York en abril de 2020. En una etapa posterior, el proyecto podría ampliarse a los demás servicios lingüísticos, como los de redacción de actas literales y de interpretación, y a los demás lugares de destino con servicios de conferencias.
Otras innovaciones
Nodos para la Integración Avanzada de Datos (NADI, por sus siglas en inglés): estudio sobre los datos y la cadena de suministro: prestación integrada de servicios de conferencias
En diciembre de 2018, el Departamento inició un estudio sobre el diseño y la prestación de servicios de conferencias centrado en la integración de datos. El estudio, el primero de este tipo en la esfera de los servicios de conferencias, se completó en 2020 y se conoce como NADI, por sus siglas en inglés (Nodes for Advanced Data Integration, es decir “Nodos para la Integración Avanzada de Datos”).
El estudio examinó cómo fluyen los datos y cómo se enriquecen sus elementos con diversos procesos a medida que avanzan en la cadena de suministro. Según el enfoque centrado en los casos de uso que promueve la Estrategia de Datos del Secretario General, el NADI se propuso aprovechar el poder de los datos y la información como un activo estratégico que fluye a través de la cadena de suministro, para mejorar la prestación de servicios en el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias.
El estudio conectó todos los servicios de conferencias que presta el Departamento, incluidos los servicios lingüísticos (traducción e interpretación) y los servicios de apoyo técnico, a través de una cadena de suministro para la entrega de sus procesos y productos, tales como datos relacionados con votaciones, patrocinadores, declaraciones de los Estados Miembros o documentación, documentos oficiales, resoluciones y decisiones. La cadena de suministro apoyará el uso de datos y metadatos, reunidos o actualizados en su ubicación primaria, para entregar documentos aptos para la lectura mecánica, redacción automatizada e inteligencia institucional. De esa manera se ofrecen datos auténticos, pertinentes y debidamente referenciados, cuyos elementos se gestionan y modifican en una instancia única. Con ello se espera no solo eliminar el trabajo en compartimentos estancos y detectar tareas duplicadas, sino también mejorar la eficiencia de los procesos.
Los estudios exhaustivos de varios procesos realizados en el marco del estudio NADI permitieron localizar 47 casos de uso y revelaron que el establecimiento de una fuente única de datos y el enriquecimiento progresivo de los datos originales a lo largo de la cadena de suministro podría derivar en nueve beneficios y productos conexos: documentos de lectura mecánica, redacción automatizada, reuniones virtuales, armonización, interoperabilidad, sistema de puntuación de los ODS, futuros servicios al cliente, transparencia y aprendizaje automático. El estudio se basa en el concepto de “fuente única de datos”, que consiste en encontrar una fuente óptima para cada elemento de los datos y poner esos datos a disposición de todas las unidades a medida que avanzan en la cadena de suministro, siguiendo el modelo de “administración de los datos”.
Muchos de los casos de uso detectados por este estudio se están aplicando ya en diversos proyectos del Departamento que se orientan hacia la reutilización de datos multilingües, la redacción automatizada, la interoperabilidad y la reutilización de tecnologías.
Innovación en la División de Gestión de Conferencias de la Oficia de las Naciones Unidas en Ginebra
En su labor de organización de conferencias, la División de Gestión de Conferencias tiene como objetivo la creación de un entorno que facilite los intercambios productivos entre los delegados, dando la máxima prioridad a la prestación de servicios de interpretación y traducción de alta calidad, la agilidad de los procesos administrativos, la eliminación de las tensiones logísticas y la eficacia de la circulación de la información y la comunicación. La División pone todo su empeño en que las necesidades de los clientes sean el eje de sus actividades. La inversión continua en innovación ayuda a la División a responder a esas necesidades para que los Estados Miembros puedan trabajar con mayor rapidez y eficacia. En los últimos años, el personal de la División ha iniciado, impulsado o implementado innovaciones en esferas clave, tales como el registro de participantes en las reuniones (Indico), el apoyo a la adopción de decisiones de planificación (herramienta de visualización del volumen de trabajo), las publicaciones digitales (informe anual de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra), los flujos de trabajo administrativos y las relaciones con los clientes.
En 2019, en el marco de su enfoque estratégico en la orientación al cliente y la adaptabilidad, la División realizó una evaluación detallada de las necesidades de las organizaciones clientes en ese año titulada “Conferencing Today and Tomorrow” (Las conferencias hoy y mañana). El tema del proyecto era la forma de mejorar la experiencia de los Estados Miembros y las secretarías sustantivas en materia de conferencias en la actualidad, y la forma en que sus necesidades podían evolucionar en los cinco a diez años venideros. Al examinar tanto las necesidades existentes como las emergentes, la División analizó los servicios, las innovaciones y las tecnologías de conferencias que podrían servir para apoyar los procesos intergubernamentales en la actualidad y en el futuro.
Servicios de asesoramiento y orientación para reuniones
Se elaboró un amplio compendio de servicios en consulta con la División y las partes interesadas de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra (ONUG) para satisfacer las necesidades de los clientes y proporcionar una orientación clara en cada etapa de las fases de planificación y ejecución de las principales conferencias y eventos en que participan múltiples proveedores de servicios.
Servicio de voz a texto
En colaboración con la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual se llevó a cabo el proyecto FAST (“Fully Automated Speech to Text”) para adaptar la herramienta de reconocimiento del habla elaborada por esa entidad para los clientes.
Mecanismo de retroalimentación sobre los servicios de reuniones
Se trata de un mecanismo sencillo para proporcionar retroalimentación inmediata al término de las reuniones sobre la experiencia de los participantes y los principales servicios recibidos de la ONUG.
Calculadora de estimación de gastos de conferencias extrapresupuestarias
La División ha puesto en funcionamiento en autoservicio una calculadora para estimar los gastos de las reuniones extrapresupuestarias. El propósito de la calculadora es ayudar a los clientes en la planificación financiera de reuniones y eventos al permitir planificar los gastos en servicios de conferencias a partir de escenarios. Los clientes pueden seleccionar los servicios que desean incluir en la reunión (como interpretación, documentación o servicios audiovisuales), y al instante obtienen una estimación provisional de los gastos que entrañará la reunión. También pueden modificar su selección para obtener otra estimación de los gastos en función de la inclusión o exclusión de determinados servicios de gestión de conferencias.
Procedimiento operativo estándar para la organización de reuniones accesibles
La División ha publicado un procedimiento operativo estándarPDFOpens a new window para la organización de reuniones accesibles con miras a aplicar en la ONUG la Estrategia de las Naciones Unidas para la Inclusión de la Discapacidad. El procedimiento ofrece a los organizadores de las reuniones orientación detallada, paso a paso, sobre todas las etapas del proceso, desde los anuncios accesibles de conferencias hasta los procedimientos de acreditación y la realización de eventos inclusivos.
Creación de una cultura de innovación
La División ha puesto en marcha un equipo interno de innovación para fomentar una cultura de la creatividad y proporcionar un foro en que las nuevas ideas se hagan pasar de concepto a realidad. Presentado a raíz de un desafío de 100 días para la innovación, el equipo tiene una configuración ágil que permite a sus integrantes actuales dedicar una cantidad limitada de tiempo a los proyectos de innovación, y una composición en que los miembros del equipo rotan cada trimestre. El grupo investiga el modo en que las tecnologías y métodos emergentes pueden mejorar la oferta de servicios a los clientes y se ocupa de incubar ideas y llevarlas a la fase de prototipo. Entre los proyectos piloto derivados de esta iniciativa cabe mencionar la elaboración de estudios junto con instancias académicas sobre el impacto de las tecnologías emergentes en los servicios de conferencias y la celebración de eventos con organizaciones internacionales y misiones permanentes sobre los cambios que está trayendo la tecnología al terreno de las conferencias intergubernamentales. Otros proyectos consisten en la introducción de una lista de oradores automatizada para los delegados en las salas de reuniones; la revitalización y modernización de los formatos de la documentación; y el uso del análisis predictivo para optimizar los tiempos de espera y automatizar las soluciones de voz a texto. Los proyectos con una prueba del concepto satisfactoria se promueven dentro de la División y se utilizan para mejorar la oferta de servicios a los delegados de las reuniones.
Innovación en materia de publicaciones
La División enriquece la experiencia que ofrece a los lectores al desdibujar los límites entre los productos impresos y digitales. El equipo de impresión con certificado ISO aplica las mejores prácticas a los productos físicos, como el empleo de tintas vegetales, la adopción de formatos de impresión originales y la potenciación de la experiencia táctil mediante el uso de barnices y troquelados. El galardonado equipo de diseño y multimedia ofrece experiencias innovadoras y atractivas a través de la realidad virtual inmersiva, las presentaciones visuales basadas en la narración y las publicaciones en línea totalmente adaptables. Los productos web del equipo favorecen una experiencia de lectura sin contratiempos en todas las plataformas y dispositivos. El equipo fue asignado a trabajar en las dos últimas ediciones del informe del Secretario General.
Innovaciones en el Servicio de Gestión de Conferencias de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena
El Servicio de Gestión de Conferencias de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena (ONUV) desempeñó un papel innovador en la evolución de los servicios de conferencias al crear muchas de las herramientas de tecnología de la información que se utilizan actualmente en todos los lugares de destino. Esas aplicaciones heredadas ayudaron a sentar las bases de los instrumentos de gestión global integrada y muchas siguen apoyando los procesos institucionales del Departamento. Además de gText y gMeets, el personal de tecnología de la información de Viena también desarrolló la herramienta eCorrespondence, la aplicación de gestión de contratistas CMA y el programa de asignación de intérpretes eAPG.
El Servicio de Gestión de Conferencias creó asimismo una ventanilla única para los delegados llamada VIC Online, una plataforma accesible, intuitiva y sin papel donde los participantes en las conferencias pueden encontrar información actual e histórica aportada por las organizaciones con sede en Viena. Además de documentos para reuniones, grabaciones digitales y publicaciones periódicas, la plataforma también proporciona información útil sobre la orientación, el transporte público y los servicios del Centro Internacional de Viena.
En la presente etapa, la innovación en el Servicio de Gestión de Conferencias es más importante que nunca. Las soluciones creativas están ayudando al Servicio a absorber un volumen de trabajo cada vez mayor y a cumplir sus mandatos pese a la mengua de los recursos. Las innovaciones también están ayudando a la fuerza de trabajo a ser más flexible y ágil para afrontar mejor las necesidades y los desafíos en tiempos de cambio.
Servicios de reuniones
En 2019, el Servicio de Gestión de Conferencias prestó servicios a 6.600 reuniones, batiendo el récord anterior de 2018 y duplicando el número de reuniones de 2013. Tal tasa de crecimiento llevaría al límite los recursos de cualquier proveedor de servicios, por no hablar de uno del tamaño del Servicio, que carece de puestos de plantilla de personal de sala. Dado que el Servicio recurre a una lista de preselección de personal contratado a corto plazo para prestar servicios en las salas de reuniones, se adoptó un enfoque innovador para garantizar los más altos niveles de calidad. La Dependencia de Gestión de Reuniones creó un programa de capacitación adaptado para el personal temporal de las salas de reuniones, que abarcaba la sensibilización sobre la discapacidad y cuestiones de seguridad, servicio al cliente y etiqueta. Como prueba del éxito del programa, el 94 % de los participantes en conferencias encuestados en 2019 dieron calificaciones positivas a la cortesía y profesionalidad del personal auxiliar de reuniones.
Documentación y publicaciones
En los últimos tiempos, los clientes de todas las organizaciones con sede en Viena han venido solicitando una amplia gama de productos modernos de publicación electrónica que transmitan la información con eficacia y tengan un impacto ambiental mínimo. El personal de la Dependencia de Publicación Electrónica del Servicio tenía la experiencia necesaria para crear esos productos, pero su capacidad no era suficiente para seguir el ritmo de la demanda. La dirección del Servicio encontró la solución perfecta aprovechando el talento de las dependencias de procesamiento de textos. Desde 2018, los procesadores de textos han recibido capacitación en el uso del programa Adobe InDesign, gracias a lo cual han podido absorber parte del trabajo de composición de la Dependencia de Publicación Electrónica, de modo que los diseñadores gráficos puedan centrarse en los proyectos más técnicos. Los clientes aprecian los productos de vanguardia que han pasado a estar disponibles y el personal ha tenido oportunidad de diversificar sus habilidades, una innovación en que todo el mundo han salido ganando.
De manera semejante, los traductores del Servicio pronto tendrán la oportunidad de ampliar y perfeccionar sus habilidades profesionales. La secretaría de la Convención contra la Corrupción en Viena presenta periódicamente resúmenes en nombre de los Estados Miembros para que se procesen en el Servicio. En el pasado, el Servicio proporcionaba traducciones de estos resúmenes “tal como se recibieron” (es decir, sin editar), ya que la Dependencia de Control Editorial solo se ocupa de los documentos en inglés. Esta forma de trabajar hacía particularmente difícil asegurar la coherencia de la terminología y el estilo de los resúmenes. A título experimental, a partir de la primavera de 2020, estos resúmenes están siendo editados primero en su idioma original, por traductores, antes de ser remitidos para su traducción a las secciones de otros idiomas. Al sacar así pleno partido de las habilidades de los traductores, el Servicio está armonizando sus prácticas con la idea que subyace al examen de contratación combinado del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias para traductores, redactores de actas, editores y redactores de actas literales.
Multilingüismo
Los clientes del Centro Internacional de Viena están interesados en desarrollar sitios web multilingües y solicitan al Servicio traducciones de alta calidad para ese fin. Sin embargo, la transferencia del contenido recién traducido a un sitio web va un paso más allá del proceso de traducción tradicional, que suele concluir con archivos Word y PDF. Esta exigencia suponía un escollo para los clientes que carecían de los conocimientos necesarios para transferir ellos mismos el contenido multilingüe. A fin de satisfacer esta nueva necesidad, el Servicio ha estado recurriendo a los conocimientos técnicos y la flexibilidad del personal. Para el reciente relanzamiento en todos los idiomas oficiales (y en alemán) del portal de Internet de las organizaciones con sede en Viena, los procesadores de textos de las secciones de traducción al árabe, chino y ruso introdujeron los textos traducidos directamente en el sistema de gestión de contenidos. Al hacerlo, también comprobaron la concordancia de la traducción y se aseguraron de que la disposición gráfica del contenido fuera coherente. A través de Twitter, la Directora General de la ONUV y Directora Ejecutiva de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito celebró la gran contribución del portal web para aumentar la visibilidad mundial del sistema de las Naciones Unidas en Viena y su labor en relación con los Objetivos de Desarrollo Sostenible.
Las pequeñas innovaciones pueden tener un gran impacto. En junio de 2019 el Servicio introdujo un nuevo bloque de firma de correo electrónico para promover el multilingüismo. Elaborado por diseñadores gráficos del Servicio, el bloque de firma presenta un ícono de megáfono, seguido de la frase “Soy multilingüe” y una lista de los idiomas que habla el miembro del personal. El bloque de firma, que ahora aparece en la correspondencia electrónica de más de 180 miembros del personal, ha recibido elogios de toda la Organización. Otras oficinas en Viena también han expresado interés en adoptar el componente de multilingüismo en sus propios bloques de firma.
Cuestionario de infoentretenimiento para los delegados
Las valoraciones de los participantes en las reuniones proporcionan una valiosa información sobre el desempeño del Servicio y los aspectos que podría haber que mejorar. Sin embargo, la tasa de respuesta de Viena a la encuesta global eSurvey siempre ha sido baja. El Servicio palió esta carencia creando su propio cuestionario, en un formato entretenido y adaptado a los móviles, que puede rellenarse en varios dispositivos al salir de las salas de reuniones. Desde el lanzamiento de este cuestionario de infoentretenimiento, el número de delegados que han presentado valoraciones se ha multiplicado, proporcionando una gran cantidad de datos sobre todos los aspectos de los servicios de conferencias, incluyendo la interpretación, la documentación, el apoyo en las salas, las instalaciones y otros servicios.
Accesibilidad
El Servicio está procurando mejorar la accesibilidad en todo el Centro Internacional de Viena. Recientemente encargó un estudio al Consejo Austríaco de Discapacidades para evaluar las necesidades de medidas correctivas a fin de eliminar los obstáculos al acceso a las conferencias. Las conclusiones del Consejo, resultado de las visitas in situ de personas con discapacidad visual, auditiva, cognitiva y de movilidad, se compartieron con todos los asociados de los servicios de conferencias del Centro Internacional de Viena. Desde la iniciación del informe y las visitas in situ, ya se está actuando en relación con varias recomendaciones, como la instalación de puertas automáticas y ascensores accesibles. Además, el Servicio tiene previsto adquirir las tecnologías de apoyo y el mobiliario adaptable recomendados a fin de establecer un Centro de Accesibilidad para los participantes en las conferencias.