Carreras lingüísticas

El personal lingüístico de las Naciones Unidas proviene de todas las partes del mundo y forma una comunidad multilingüe singularmente diversa. Su punto de unión es la búsqueda de la excelencia en sus ámbitos respectivos, el estímulo que supone estar en la vanguardia de los asuntos internacionales y el deseo de contribuir a la realización de los propósitos de las Naciones Unidas, enunciados en la Carta, facilitando la comunicación y las decisiones.

El personal lingüístico de las Naciones Unidas en cifras

Las Naciones Unidas son uno de los mayores empleadores de profesionales lingüísticos del mundo. Varios centenares de ellos trabajan para el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias en Nueva York, Ginebra, Viena y Nairobi, o en las comisiones regionales de las Naciones Unidas, ubicadas en Addis Abeba, Bangkok, Beirut, Ginebra y Santiago.

¿Qué se entiende por “profesionales lingüísticos”?

En las Naciones Unidas, el término “profesional lingüístico” abarca una amplia gama de especialidades, como interpretación, traducción, edición, redacción de actas literales, terminología, referencias y preparación de originales/corrección de pruebas/edición de producción.

¿Qué se entiende por “idioma principal”?

En el contexto de las Naciones Unidas, el idioma principal suele ser la lengua en la que se han cursado los estudios superiores, mientras que fuera de la Organización suele indicar la “lengua meta”, es decir, el idioma en el que un lingüista realiza su trabajo.

¿Cómo se contrata a los profesionales lingüísticos?

La principal vía para convertirse en profesional lingüístico de las Naciones Unidas son los concursos para puestos lingüísticos. Los candidatos que superan los concursos pasan a una lista de preselección y son contratados a medida que surgen vacantes. Se alienta a los profesionales lingüísticos de todas las regiones que cumplan los requisitos a que se presenten a los concursos, en los que se evalúa exclusivamente la formación académica y otros méritos, junto con el desempeño en el examen, sin tener en cuenta en absoluto la nacionalidad o ciudadanía

¿Qué tipo de experiencia necesitan los profesionales lingüísticos de las Naciones Unidas?

No todas las personas contratadas tienen formación lingüística, sino que también proceden de otros ámbitos, como el periodismo, el derecho, la economía o incluso la ingeniería y la medicina. Esta experiencia es de gran utilidad para las Naciones Unidas, que se ocupan de temas muy diversos.

¿Por qué tiene el Departamento un programa de extensión?

Encontrar a personas idóneas no es fácil, especialmente en ciertas combinaciones de idiomas. Las Naciones Unidas no son la única organización internacional que busca buenos profesionales lingüísticos y además se ocupa de temas muy diversos, que a menudo son delicados desde el punto de vista político. Además, su personal lingüístico debe cumplir altas exigencias de calidad y productividad. Por esta razón se puso en marcha en 2007 un programa de extensión centrado en la colaboración con las universidades. El Departamento espera seguir reforzando las alianzas actuales, forjar otras nuevas y atraer al personal cualificado que necesita para continuar ofreciendo servicios de conferencias de gran calidad en las Naciones Unidas.