Carreras

¿Qué tipos de carreras lingüísticas ofrecen las Naciones Unidas?

La Secretaría de las Naciones Unidas contrata a diversos tipos de profesionales lingüísticos, a saber, traductores, intérpretes, editores, redactores de actas literales, preparadores de originales/correctores de pruebas/editores de producción, terminólogos y auxiliares referencistas, en los seis idiomas oficiales (árabe, chino, español, francés, inglés y ruso).

 

¿Por qué trabajar con nosotros?

El personal lingüístico de las Naciones Unidas proviene de todo el mundo y conforma una comunidad multilingüe singularmente diversa. Su punto de unión es la búsqueda de la excelencia en sus ámbitos respectivos, la emoción de encontrarse en la vanguardia de los asuntos internacionales y el deseo de contribuir a la realización de los objetivos de las Naciones Unidas, recogidos en la Carta, facilitando la comunicación entre los Estados Miembros. 
 
El personal lingüístico de las Naciones Unidas también encuentra motivación en las oportunidades de aprendizaje continuo (en materia de idiomas, temas sustantivos 
o tecnología) que se presentan a raíz del aumento del ámbito de actuación de las Naciones Unidas y la creciente contribución de las tecnologías de la información y las comunicaciones a las profesiones lingüísticas. 
 
Con el tiempo, los profesionales lingüísticos pueden cambiar de función, de dependencia o de lugar de destino.

 

Cómo convertirse en profesional lingüístico de las Naciones Unidas

La selección de personal lingüístico se lleva a cabo principalmente mediante los concursos para el personal lingüístico, que se celebran con una periodicidad media de dos o tres años para cada grupo ocupacional e idioma. Los anuncios de los concursos se publican en el portal United Nations Careers con unos meses de antelación, junto con los requisitos exigidos y las instrucciones para presentar la solicitud. 
 
El propósito de los concursos es constituir una lista de candidatos preseleccionados a los que se contrata para cubrir las vacantes que se van produciendo en los puestos de idiomas de la Sede (Nueva York), las oficinas de Ginebra, Nairobi y Viena, y las comisiones regionales, ubicadas en Addis Abeba, Bangkok, Beirut, Ginebra y Santiago. 
 
La Secretaría de las Naciones Unidas también desea ampliar su bolsa de traductores por contrata e intérpretes por cuenta propia. Los requisitos para desempeñar estas dos funciones varían dependiendo del servicio y el lugar de destino. Cada sección o servicio puede organizar pruebas en función de sus necesidades para evaluar la capacidad de los candidatos de cumplir de manera constante con los criterios de las Naciones Unidas. Muchos expasantes y candidatos que se encuentran en una lista de preselección tras haber superado los concursos de idiomas suelen comenzar su carrera en las Naciones Unidas trabajando como traductores por contrata o intérpretes por cuenta propia. 
 
Si desea obtener más información, consulte el resto de secciones de este sitio web y la página sobre los concursos para el personal lingüístico del portal United Nations Careers.