14º Concurso de Traducción San Jerónimo
Con motivo de la reciente celebración del Día Internacional de la Traducción, que tiene lugar cada año el 30 de septiembre, el Servicio de Gestión de Conferencias de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena tiene el honor de anunciar la 14ª edición del Concurso de Traducción San Jerónimo.
El Concurso está abierto a los siguientes grupos de participantes:
- Funcionarios y antiguos funcionarios de todas las entidades del sistema de las Naciones Unidas, independientemente de su grupo ocupacional, tipo de contrato o lugar de destino;
- Pasantes y antiguos pasantes de todas las entidades del sistema de las Naciones Unidas, independientemente de su grupo ocupacional o lugar de destino;
- Personal de todas las misiones permanentes acreditadas ante las Naciones Unidas;
Estudiantes matriculados en las universidades que hayan firmado un memorando de entendimiento con las Naciones Unidas o en universidades asociadas.
El texto que se propone a los participantes que traducen al inglés está escrito en español y se titula “El Guernica en la trituradora de Banksy”. El texto que se propone a los participantes que traducen al árabe, chino, español, francés, ruso o alemán está escrito en inglés y se titula “Out of my comfort zone, wandering around Harrods in the wrong trousers”.
Los participantes deberán enviar su traducción en un archivo adjunto a un correo electrónico, al que también habrán de adjuntar el formulario de inscripción debidamente cumplimentado. Se pide a los titulares de contratos de corta duración que utilicen una dirección de correo personal para poder contactar con ellos posteriormente. Los estudiantes de las universidades que han firmado un memorando de entendimiento y de las universidades asociadas deberán presentar sus traducciones a través del coordinador o coordinadora que haya designado su universidad; no se admitirán a concurso los textos enviados directamente por los propios estudiantes.
Las traducciones y los formularios de inscripción deberán enviarse a la siguiente dirección de correo electrónico, a más tardar el 31 de enero de 2019: SJTC14@un.org.
Las traducciones serán evaluadas por un jurado formado por dos o tres jueces por cada idioma, que prestarán especial atención no solo a la precisión de la traducción, sino también a cómo se expresan los matices y al respeto del estilo del original. Al igual que en años anteriores, las traducciones se identificarán mediante un número y no mediante el nombre del autor, a fin de garantizar el anonimato. Los nombres de los ganadores no se harán públicos hasta que se anuncien oficialmente en la ceremonia de entrega de premios, que se celebrará en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena en mayo de 2019. La fecha y el lugar exactos se anunciarán en su debido momento.
Acerca del Concurso de Traducción San Jerónimo
El Concurso, lanzado en 2005 por el Servicio de Traducción al Inglés en la Sede de las Naciones Unidas, se ha organizado cada año con motivo del Día Internacional de la Traducción. En 2017, la Asamblea General acogió con beneplácito la celebración anual del Concurso en su resolución 71/288, sobre la función de la traducción profesional en el establecimiento de vínculos entre las naciones y la promoción de la paz, el entendimiento y el desarrollo. El Concurso, con el que celebramos el multilingüismo en las Naciones Unidas, destaca el importante papel que desempeñamos los traductores y los lingüistas en la labor de las Naciones Unidas y en el mundo en general.