التحرير والإشراف على الإنتاج

يقدم قسم دعم الاجتماعات مجموعة من خدمات النشر إلى الأمانة العامة. ويعنى فريق من مشغّلي الطابعات والناشرين المكتبيين والمحررين المشرفين على الإنتاج بمجموعة متنوعة من المحتويات المعدّة للطباعة والنشر على الإنترنت.

 

دور المحررين المشرفين على الإنتاج

يستعرض المحررون المشرفون على الإنتاج المحتويات، التي عادة ما تكون تقارير معقدة، المعدّة للنشر وفقا للسياسات والمعايير اللغوية والتحريرية للأمم المتحدة. ويجمع المحررون المشرفون على الإنتاج بين المهارات اللغوية والمهارات المتعلقة بالتحرير والتصميم لكفالة إصدار منشور نهائي عالي الجودة. وهم يهتمون بطائفة متنوعة من المواد، بما في ذلك منشورات مختلف الإدارات والمكاتب، ومن بينها الأدلة التي تعدها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والحولية القانونية للأمم المتحدة، وحولية نزع السلاح السنوية، فضلا عن العناوين الرئيسية مثل التقرير السنوي للأمين العام عن أعمال المنظمة، وتقرير أهداف التنمية المستدامة.

 

دور الناشرين المكتبيين

باستخدام أدوات نشر متطورة، ينتج الناشرون المكتبيون محتويات متنوعة، من بينها الرسائل الإخبارية والمحاضر الحرفية والمواقع الشبكية، بأشكال يسهل الاطلاع عليها ويمكن نشرها في نسخ مطبوعة أو إلكترونية. ويضطلع الناشرون المكتبيون بدور هام في إنتاج المحاضر الحرفية لجلسات مجلس الأمن والجمعية العامة، حيث يكفلون إصدار هذه الوثائق بصورة متزامنة باللغات الرسمية الست للمنظمة. ويصدرون أيضا منشورات مثل دليل أعضاء الوفود ودليل البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة (المعروف أيضا باسم ”الكتاب الأزرق“). ومع الحرص الشديد على التفاصيل، يقومون بتجميع النصوص ووضعها في قالبها وإدخال التصويبات الواردة من الإدارات المقدمة للوثائق أو مدوني المحاضر الحرفية أو المحررين المشرفين على الإنتاج.

 

المهارات المطلوبة

يجب أن يتقن المحررون المشرفون على الإنتاج اللغة الإنكليزية ولغة رسمية أخرى على الأقل من لغات المنظمة وأن يكونوا قادرين على استخدام أدوات وبرامجيات النشر المتطورة. ويجب أن تكون لديهم خبرة في تحرير وتدقيق النصوص والرسوم والجداول والمنشورات/الوثائق في جميع مراحل عملية الإنتاج. ويجب أن يكون لدى الناشرين المكتبيين مهارات إبداعية ولغوية على حد السواء، إضافة إلى مهارات متنوعة في مجال النشر باستخدام برامجيات متطورة مثل Adobe Creative Suite.

 

موارد