第十六届圣杰罗姆翻译竞赛

中断三年后,圣杰罗姆翻译竞赛终于又回来了!

联合国维也纳办事处会议事务处兹此宣布第十六届圣杰罗姆翻译竞赛正式启动。

组别

本届竞赛现在向下列各组别的参赛者开放:

工作人员和实习生组别

  • 联合国系统所有各实体的现任和前任联合国工作人员,无论其所属职类、合同性质或工作地点为何
  • 联合国系统所有各实体现在和过去的实习生,不论其所属职类或工作地点为何
  • 各会员国常驻联合国代表团所属的工作人员

学生组别

竞赛所用文本

参赛者需译成英文的竞赛所用文本是标题为“¡El chat GPT me ha hecho una paella!”的西班牙文文本。参赛者需译成阿拉伯文、中文、法文、俄文、西班牙文或德文的竞赛所用文本是标题为“There are those who know how to fill a dishwasher, and those who don’t care”的英文文本。

关于竞赛所用文本、参赛资格、登记表格、提交和评审程序的更多信息,请在此访问圣杰罗姆翻译竞赛的网页。

截稿日期:2023年5月29日

 ***

关于圣杰罗姆翻译竞赛 

为了庆祝国际翻译日,联合国总部英文处于2005年发起了每年一度的翻译竞赛。联合国大会于2017年间通过了关于专业翻译在实现各国互联互通以及在促进和平、增进了解和推动发展过程中的作用的第71/288号决议,其中对圣杰罗姆翻译竞赛表示欢迎。圣杰罗姆翻译竞赛有助于庆祝在联合国内部使用多种语文,同时彰显翻译工作在联合国乃至整个世界的运作中所发挥的重要作用。