通知
第八次谅解备忘录会议将于 2025 年 4 月 7 日和 8 日在维也纳国际中心以混合模式举行,主题是 “语言行业迎接变革”。会议由大会和会议管理部(大会部)和贝鲁特圣约瑟夫大学共同主办。这次会议将使大会部和与大会部签署谅解备忘录的各大学的代表齐聚一堂,为各位代表提供一个平台,交流在培养语言专业人员到联合国任职方面的经验和最佳做法,并广泛讨论这一领域的最新趋势和发展动态。
我们很高兴地宣布《联合国使用多种语文战略框架》的发布,以执行大会关于使用多种语文的各项决议(最近的决议是A/RES/76/268)和联合检查组的建议(JIU/REP/2020/6)。该框架是秘书处内和整个联合国系统的首个此类框架,是在主管大会和会议管理事务副秘书长以联合国使用多种语文问题协调员的身份指导下制定的。框架重申本组织对使用多种语文的承诺,并介绍了对秘书处使用多种语文情况的全面审查结果。框架概述了三大目标以及一系列建议采取的后续步骤。该框架的本组织六种正式语文版本如下:阿拉伯文|中文|英文|法文|俄文|西班牙文。
我们高兴地宣布,新的政府间机构工作门户网站iGov (igov.un.org)有限启动*。
作为秘书处对大会第77/335号决议所载任务的回应,iGov将成为e-deleGATE面向公众的版本。该举措旨在提高会员国、观察员、联合国实体、民间社会和公众获取的政府间机构信息的质量,改善信息可得性。
iGov采用移动设备友好界面,以联合国六种正式语文提供,用户可以使用不同标准进行搜索,交叉查阅联合国政府间机构正式和非正式会议的会议安排、文件和议程项目。
*“有限”启动涵盖大会全体会议和第三委员会。其余大会主要委员会和经济及社会理事会将于2024年启用iGov。
如果您有任何反馈意见,请通过电子邮件告知。
第十六届圣杰罗姆翻译竞赛的评委已经完成了对参赛作品的评审。评审结果将于2023年10月4日下午3时(中欧时间)在联合国维也纳办事处(维也纳办事处)举行的颁奖仪式上宣布。
颁奖仪式与国际翻译日纪念活动同时举行。在颁奖仪式上,将首先由主管大会和会议管理事务的副秘书长发表现场致辞,随后由联合国维也纳办事处会议事务处处长致辞。
你可以通过以下链接观看颁奖仪式: https://media.un.org/en/asset/k1l/k1lmhrl51w
颁奖仪式结束后,获奖者姓名和获奖译作都将公布在大会和会议管理部网站的圣杰罗姆翻译竞赛网页上。
中断三年后,圣杰罗姆翻译竞赛终于又回来了!
联合国维也纳办事处会议事务处兹此宣布第十六届圣杰罗姆翻译竞赛正式启动。
组别
本届竞赛现在向下列各组别的参赛者开放:
工作人员和实习生组别
- 联合国系统所有各实体的现任和前任联合国工作人员,无论其所属职类、合同性质或工作地点为何
- 联合国系统所有各实体现在和过去的实习生,不论其所属职类或工作地点为何
- 各会员国常驻联合国代表团所属的工作人员
学生组别
- 那些在同联合国大会和会议事务部签有伙伴协议(谅解备忘录、联系成员协议或远程实习协议——更多信息见伙伴大学名单)的大学注册就读的学生。
竞赛所用文本
在2023年2月21日国际母语日纪念之际,联合国全球传播部达格·哈马舍尔德图书馆发布了题为“联合国使用多种语文”的出版物。此出版物从历史角度介绍了联合国的语文安排,并探讨了使用多种语文如何从联合国一项创始原则发展成为一项核心价值。这份全面的出版物是联合国图书馆系列出版物“为什么重要”的一部分,也得到了联合国使用多种语文问题协调员的支持。“联合国使用多种语文”出版物有联合国六种正式语文文本,可上图书馆网站https://www.un.org/en/library/whyitmatters查阅。
联合国英文笔译兼简记员、编辑、逐字记录员和英文语文干事竞争性考试现接受报名申请,截止日期为2022年10月30日星期日。考试面向精通英文、以英文为主要语文并熟练掌握联合国另外两种正式语文(阿拉伯文、中文、法文、俄文或西班牙文)的合格候选人。强烈鼓励熟练掌握阿拉伯文或俄文的候选人提出申请。
联合国阿拉伯文笔译员、编辑和逐字记录员竞争性考试现接受报名申请,截止日期为2022年7月29日星期五。考试面向精通阿拉伯文、以阿拉伯文为主要语文并熟练掌握英文和至少一种联合国其他正式语文(中文、法文、俄文或西班牙文)的合格候选人。强烈鼓励熟练掌握西班牙文的候选人提出申请。
联合国即将举行临时/承包英文编辑征聘考试,现接受报名申请。成功通过考试的申请人将加入联合国纽约总部、日内瓦办事处、内罗毕办事处和维也纳办事处以及位于贝鲁特的西亚经济社会委员会(西亚经社会)语文部门共用的全球语文人员名册,从事临时工作和承包任务。
考试将远程进行。候选人只需要一台电脑和高速互联网连接。
考试对以英文为主要语文(即最擅长编辑的语文,通常是母语或主要教学语文)的考生开放。精通联合国其他正式语文(阿拉伯文、中文、法文、俄文和西班牙文)是有利条件,但不是必须条件。
申请人必须在英文编辑或相关语文工作领域有至少五年的实际经验。此外还有其他标准。
截止日期已经延长,申请程序现在开放至2022年2月2日(星期三)。
联合国全球语文人员名册短期英语口译员考试现接受报名申请,截止日期为2021年11月10日(星期三)。考试面向精通英文、熟练掌握法文和俄文或西班牙文的英语口译员。申请人如无正规大学会议口译学历,则必须有至少50天经证明的会议口译工作经验。
符合条件的申请人将受邀参加在线预选考试(定于2021年12月2日举行),之后参加最终考试(定于2022年1月11日举行)。
如欲了解更多关于评估流程和资格标准的信息,请查阅考试通告。
联合国德文笔译员竞争性考试现接受报名申请,截止日期为2021年8月15日星期日。该考试向精通德文、以德文为主要语文并熟练掌握英文的合格候选人开放。候选人必须同时熟练掌握法文或西班牙文。
欲了解更多资格标准信息并申请,请访问联合国职业门户网站(有英文或法文版本)。也可从大会部德文翻译科的网站上获得更多信息。
今年,受多重因素影响,联合国将无法举办圣杰罗姆翻译比赛。2022年将根据是否具备主办和管理比赛的能力及各方反馈等情况,考虑恢复比赛。
我们正在受理联合国法文口译员自由职业认证考试申请,截止日期为 2021年3月21日(星期日)。考试面向以英文/西班牙文为被动语言的法文口译员。
有意应试者请查阅职位空缺通知中列述的资格标准,在截止日期之前提交申请。
符合条件的申请人将受邀参加在线预选考试,随后受邀参加认证考试。成功展示口译技能的考生将受邀参加胜任能力面试。