“Only a two-State solution can deliver sustainable peace” UN Secretary-General’s remarks at the League of Arab States Summit

 

17 May 2025

Baghdad – Iraq

UN Secretary-General’s remarks at the League of Arab States Summit

As salaam alaikum.

Your Excellency President Rashid, thank you for your invitation and your hospitality.

Your Highnesses, your Excellencies,

Secretary-General Aboul Gheit,

Ladies and Gentlemen

I am honoured to be with you to further strengthen our partnership with the League of Arab States.

The region and the world face trials and tests on all fronts.

Starting with Gaza.

Nothing justifies the atrocious October 7 terror attacks by Hamas.

And nothing justifies the collective punishment of the Palestinian people.

We need a permanent ceasefire, now.

The unconditional release of all hostages, now.

And the free flow of humanitarian aid ending the blockade, now.

I am alarmed by reported plans by Israel to expand ground operations and more.

And I emphasize that the United Nations will not participate in any so-called aid operation that does not adhere to international law and the humanitarian principles of humanity, impartiality, independence and neutrality.

And I reiterate my appeal for the urgent and full support of UNRWA’s work, including financial support.

We reject the repeated displacement of the Gaza population – and we obviously reject any question of forced displacement outside of Gaza.

We must also stay focused on the terrible situation in the occupied West Bank.

 

Let’s be clear:

Annexation is illegal.  Settlements are illegal.

Only a two-State solution can deliver sustainable peace:

Israel and Palestine living side-by-side in peace and security, with Jerusalem as the capital of both states, in line with UN resolutions, international law, and previous agreements.

The high-level conference in June, co-chaired by France and the Kingdom of Saudi Arabia, is an important opportunity.

The world, the region – and, most of all, the people of Palestine and Israel — cannot afford to watch the two-State solution disappear before our eyes.

That goal has never been more imperative – but unfortunately it also looks more distant.

The international community has an enormous responsibility in this decisive moment.

 

/…

Highnesses, Excellencies,

Despite the enormous challenges, let us draw lessons and hope from here in Baghdad.

Working in unity and solidarity, we can help resolve conflicts and build a future of peace and prosperity.

That is the shared goal of the League of Arab States and the United Nations – and I look forward to continue to deepen our partnership together.

Shukran.

 

This is an excerpt related to the question of Palestine. Read the complete statement here.

***


السلام عليكم.
فخامة الرئيس رشيد، أشكركم على دعوتكم إياي وعلى كرم ضيافتكم.
أصحاب السمو الملكي،
أصحاب المعالي والسعادة،
الأمين العام السيد أحمد أبو الغيط،
يشرفني أن أكون معكم اليوم لمواصلة تعزيز شراكتنا مع جامعة الدول العربية.
إنّ المنطقة والعالم يواجهان مِحناً وشدائد على كافة الجبهات.
بدءاً بغزة.
فلا شيء يبرر الهجمات الإرهابية الشنيعة التي نفذتها حماس في السابع من تشرين الأول/أكتوبر.
ولا شيء يبرر العقاب الجماعي الذي يُمارَسُ على الشعب الفلسطيني.
إننا بحاجة إلى وقف دائم لإطلاق النار، الآن.
وإلى الإفراج غير المشروط عن جميع الرهائن، الآن.
وإلى ضمان التدفق الحر للمعونة الإنسانية وإنهاء الحصار، الآن.
وإنني أشعر بالجزع إزاء التقارير التي تفيد باعتزام إسرائيل توسيع نطاق العمليات البرية وأكثر من ذلك.
وأؤكد أن الأمم المتحدة لن تشارك في ما يُسمّى بأيّ عمليةٍ لتقديم المعونة لا تمتثل للقانون الدولي ولمبادئ العمل الإنساني المتمثلة في الإنسانية، والنزاهة، والاستقلالية، والحياد.
وأكرر مناشدتي تقديم الدعم العاجل والكامل لعمل الأونروا، بما في ذلك الدعم المالي.
ونحن نرفض التهجير المتكرر لسكان غزة – وأي تفكير في تهجيرهم القسري خارج غزة.
وعلينا أيضاً ألا نحوّل تركيزنا عما تعيشه الضفة الغربية المحتلة من أوضاع رهيبة.
ولنكُن واضحين:
ضمّ الأراضي عملٌ غير قانوني. والمستوطنات غير قانونية.
وحلّ الدولتين هو السبيل الوحيد إلى تحقيق السلام المستدام:
أي أن تعيش إسرائيل وفلسطين جنباً إلى جنب في سلام وأمن وتتخذان القدس عاصمةً للدولتين، بما يتماشى مع قرارات الأمم المتحدة وما ينص عليه القانون الدولي والاتفاقات السابقة.
والمؤتمر الرفيع المستوى المقرر عقده في حزيران/يونيه، برئاسة مشتركة بين فرنسا والمملكة العربية السعودية، فرصةٌ مهمة.
فالعالم والمنطقة – والأهم من ذلك، شعبا فلسطين وإسرائيل – لا يَسعهم أن يروا حلَّ الدولتين يتلاشى أمام أعيننا.
ولم يكن هذا الهدف أكثر إلحاحا – لكن للأسف يبدو أيضا أنه يبدو أبعد من أي وقت مضى.
ويتحمل المجتمع الدولي مسؤولية كبيرة في هذه اللحظة الحاسمة.
أصحاب المعالي والسعادة،
/…
فبالعمل في إطار من الوحدة والتضامن، يمكننا أن نساعد على حلّ النزاعات وأن نبني مستقبلاً يسوده السلام والازدهار.
هذا هو الهدف المشترك الذي تتقاسمه جامعة الدول العربية والأمم المتحدة – وإني أتطلع إلى مواصلة تعميق شراكتنا معاً.
شكرا.


2025-05-19T14:02:10-04:00

Share This Page, Choose Your Platform!

Go to Top