21 марта 2021

Вступление

Поэзия помогает преодолевать любые расстояния и испытывать самые разные переживания. Читая стихи, мы переносимся в другую жизнь. Я нахожу, что это прекрасно. Меня не перестает вдохновлять тот факт, что поэзия объединяет людей в их чувствах и мечтах, даже если их разделяет пространство. Я пишу стихи, чтобы осмыслить водоворот событий, которые часто случаются одновременно. От осознания соединившихся во мне индийско-американской и женской идентичностей до постижения сложной связи между традициями предков и эволюцией — мои стихи отображают бесчисленные формы сущего.

В честь Всемирного дня поэзии я написала стихотворение «Воспоминания» как продолжение стихотворения Майи Энджелоу “Still I Rise” («Я поднимусь») и ответ на него. В связи со всплеском актов насилия, направленных против людей азиатского происхождения, в Соединенных Штатах (с их многолетней историей угнетения чернокожего, коренного и цветного населения) мне хотелось создать произведение революционного характера. В своем произведении я, вспоминая Энджелоу, обращаюсь непосредственно к прошлому, но при этом пытаюсь разобраться, как можно подняться из пепла в наши дни: это возрождение является актом единения и признания тех, кто жил до нас.

В этот день я надеюсь, что у вас найдется время писать и читать стихи. Уделите ли вы этому несколько минут или целый час, знайте, что, где-то на земле множество людей занимаются тем же самым. Часто в нас бушуют самые необузданные эмоции. В процессе написания или прочтения поэзии, мы даем выход этим эмоциям, которые тем не менее продолжают влиять на нашу жизнь. Втянувшись в поэзию, вы уже никогда не будете прежними, но поверьте, в любом случае это будет перемена к лучшему. Создавая поэтическое произведение не стоит торопиться. Поэзия требует терпения. Она не является предметом роскоши и предназначена для всех. Проникнитесь поэзией и помните, что, если вы решите овладеть ею, вам будет по силам изменить мир. 

Воспоминания
 
По мотивам стихотворения «Я поднимусь» Майи Энджелоу
 
Поэт вспоминает сонет, превратившийся в бурю.

В день, когда выживание превратилось в пронзительные звуки

Устремляющейся ввысь надежды, она как пепел в урне

Оставляет за порогом ваши прощальные хвалебные неискренние речи.

 

Мы переписываем строки.

 

Я помню, как рисовала солнечные лучи на своей коже 

Там, где начали исчезать твои шрамы.

Через завесу дыма я посылаю своего замученного близнеца.

Небо — вот где я по-прежнему нахожусь.

 

Мы осознаем свою ложь.

 

Поэт вспоминает океан, освещенный зарей.

Как семена, с силой развеянные,

Все еще могут разлетаться вширь

И устремляться далеко в сияющую неизвестность.

 

Мы восстанавливаем эти огни.

 

Я помню позвонки, которые ты украл,

И кости, которыми ты играл,

Когда ты пытался скрыть

Мой разомкнутый рот под своим клинком.

 

Как поэт тоже помнил мои

отточенные слова:

 

Вы не будете бунтовать.

Вы не будете оставлять шрамы.

Вы не будете сиять.

 

Мы требуем вернуть нам нашу жизнь. 

 

Вы помните, что надо бояться бренчания

Того, что родилось в темноте.

Всего, во что превратилось это тревожное время.

Шелухи того, что становится историей.

 

Вы помните, как падают листья,

Когда цивилизации расцветают из ран окровавленных героев.

Упрямая кровь прилипает к земле.

Как она помнит их приглушенные шаги.

Звук морской пены, поющей на берегу.

Шепот прибытия.

 

Мы кровоточим.

Мы помним.

Мы поднимаемся.

 

«Хроника ООН» не является официальным документом. Для нас большая честь публиковать статьи высокопоставленных лиц Организации Объединённых Наций, а также видных государственных и общественных деятелей со всего мира. Выраженные в статьях взгляды и мнения принадлежат авторам и могут не совпадать с официальной позицией Организации Объединённых Наций. Подобным образом указанные в статьях, картах и приложениях границы, географические названия и обозначения могут отличаться от официально признанных Организацией.