New York

17 May 2019

Secretary-General's message on the Day of Vesak [scroll down for French version]

I extend best wishes to all celebrating Vesak, a sacred occasion to millions around the world.
 
On this date marking the birth, enlightenment and passing of the Buddha, all of us, Buddhists and non-Buddhists alike, can reflect on his life and draw inspiration from his teachings.
 
In a time of growing intolerance and inequality, the Buddha’s message of non-violence and service to others is more relevant than ever.
 
On the Day of Vesak, let us renew our commitment to building a world of peace and dignity for all.
 
Thank you.
 
*****
Je présente mes meilleurs vœux à toutes celles et à tous ceux qui célèbrent le Vesak, jour sacré pour des millions de personnes partout dans le monde.
 
La célébration de la naissance, de l’illumination et de la mort du Bouddha nous offre à tous, bouddhistes comme non-bouddhistes, l’occasion de méditer sur sa vie et de nous inspirer de ses enseignements.
 
À l’heure où l’intolérance monte et où les inégalités se creusent, le message de non-violence et de dévouement du Bouddha résonne plus fort que jamais.
 
En cette journée du Vesak, renouvelons notre engagement à construire un monde de paix et de dignité pour toutes et tous.
 
Je vous remercie.