Secretary-General's Message on International Day of Happiness [scroll down for French version]
Statements | Ban Ki-moon, Former Secretary-General
I wish everyone around the world a very happy International Day of Happiness!
The pursuit of happiness is serious business.
Happiness for the entire human family is one of the main goals of the United Nations.
Peace, prosperity, lives of dignity for all – this is what we seek.
We want all men, women and children to enjoy all their human rights.
We want all countries to know the pleasure of peace.
We want people and planet alike to be blessed with sustainable development, and to be spared the catastrophic impacts of climate change.
Let us give thanks for what makes us happy.
And let us dedicate our efforts to filling our world with happiness.
Thank you.
*****
À l’occasion de la journée internationale qui y est consacrée, je souhaite beaucoup de bonheur à tous les habitants de notre planète! Ne nous y trompons pas, la recherche du bonheur est une affaire sérieuse, et le bonheur de l’humanité tout entière constitue un des principaux objectifs de l’ONU. La paix, la prospérité, une vie digne pour tous : voilà ce que nous visons. Nous voulons que chaque homme, femme ou enfant jouisse de tous ses droits fondamentaux. Que tous les pays connaissent les joies de la paix. Qu’aussi bien les populations que notre planète bénéficient du développement durable, sans avoir à affronter les effets catastrophiques des changements climatiques. Soyons reconnaissants de ce qui nous rend heureux, et employons-nous à remplir le monde de bonheur. Je vous remercie.