New York
UN
Secretary-General's message on World Maritime Day [scroll down for French version]
Statements | António Guterres, Secretary-General
Statements | António Guterres, Secretary-General
The world’s economy sails on the strength of maritime trade -- and on the dedication of the seafarers who keep it moving.
This year’s World Maritime Day reminds us that the ocean is far more than a highway for commerce. It is a life force -- feeding billions, regulating our climate, and sustaining biodiversity. It is also a source of jobs, opportunity, and hope for millions of people.
We must be steadfast in our commitment to the peaceful use of the ocean and to protecting this shared resource -- through sound governance, sustainable practices, global cooperation, and respect for international law. Countries recently took an important step forward at the Nice Ocean Conference – committing to expand marine protected areas, and to tackle plastic pollution and illegal fishing.
On this World Maritime Day, let us reaffirm our obligation to safeguard the ocean and those who depend on it. Let us deliver on the Nice outcome, invest in resilient maritime industries, uphold the human rights and safety of seafarers and fishers, and ensure that the blue economy is a driver of inclusive sustainable development.
Together, let us chart a course where prosperity and protection go hand in hand -- and where the courage of those at sea is matched by our collective resolve to conserve and sustainably utilize our ocean resources today and for generations to come.
***
Le commerce maritime et le dévouement des marins qui le rendent possible sont le vent qui gonfle les voiles de l’économie mondiale.
Cette année, la Journée mondiale de la mer nous rappelle que l’océan est bien plus qu’une autoroute pour le commerce : c’est une force vitale, qui alimente des milliards de personnes, régule notre climat et nourrit la biodiversité. Il est également une source d’emplois, de perspectives et d’espoir pour des millions de personnes.
Nous devons rester fidèles à notre engagement en faveur de l’utilisation pacifique des océans et de la protection de ce bien commun au moyen d’une gouvernance saine, de pratiques durables, d’une coopération mondiale et du respect du droit international. Lors de la Conférence sur l’océan à Nice, les pays ont fait un pas important dans cette direction en s’engageant à étendre les aires marines protégées et à lutter contre la pollution plastique et la pêche illicite.
En cette Journée mondiale de la mer, réaffirmons notre obligation de protéger les océans et ceux qui en dépendent. Donnons suite aux décisions prises à Nice, investissons dans des industries maritimes résilientes, défendons les droits humains et la sécurité des marins et des pêcheurs, et faisons en sorte que l’économie bleue soit le moteur d’un développement durable inclusif.
Ensemble, mettons le cap sur un monde où prospérité et protection vont de pair et où le courage de ceux qui travaillent en mer est égalé par notre détermination collective à préserver et à utiliser durablement nos ressources océaniques, aujourd’hui et pour les générations à venir.
***
This year’s World Maritime Day reminds us that the ocean is far more than a highway for commerce. It is a life force -- feeding billions, regulating our climate, and sustaining biodiversity. It is also a source of jobs, opportunity, and hope for millions of people.
We must be steadfast in our commitment to the peaceful use of the ocean and to protecting this shared resource -- through sound governance, sustainable practices, global cooperation, and respect for international law. Countries recently took an important step forward at the Nice Ocean Conference – committing to expand marine protected areas, and to tackle plastic pollution and illegal fishing.
On this World Maritime Day, let us reaffirm our obligation to safeguard the ocean and those who depend on it. Let us deliver on the Nice outcome, invest in resilient maritime industries, uphold the human rights and safety of seafarers and fishers, and ensure that the blue economy is a driver of inclusive sustainable development.
Together, let us chart a course where prosperity and protection go hand in hand -- and where the courage of those at sea is matched by our collective resolve to conserve and sustainably utilize our ocean resources today and for generations to come.
***
Le commerce maritime et le dévouement des marins qui le rendent possible sont le vent qui gonfle les voiles de l’économie mondiale.
Cette année, la Journée mondiale de la mer nous rappelle que l’océan est bien plus qu’une autoroute pour le commerce : c’est une force vitale, qui alimente des milliards de personnes, régule notre climat et nourrit la biodiversité. Il est également une source d’emplois, de perspectives et d’espoir pour des millions de personnes.
Nous devons rester fidèles à notre engagement en faveur de l’utilisation pacifique des océans et de la protection de ce bien commun au moyen d’une gouvernance saine, de pratiques durables, d’une coopération mondiale et du respect du droit international. Lors de la Conférence sur l’océan à Nice, les pays ont fait un pas important dans cette direction en s’engageant à étendre les aires marines protégées et à lutter contre la pollution plastique et la pêche illicite.
En cette Journée mondiale de la mer, réaffirmons notre obligation de protéger les océans et ceux qui en dépendent. Donnons suite aux décisions prises à Nice, investissons dans des industries maritimes résilientes, défendons les droits humains et la sécurité des marins et des pêcheurs, et faisons en sorte que l’économie bleue soit le moteur d’un développement durable inclusif.
Ensemble, mettons le cap sur un monde où prospérité et protection vont de pair et où le courage de ceux qui travaillent en mer est égalé par notre détermination collective à préserver et à utiliser durablement nos ressources océaniques, aujourd’hui et pour les générations à venir.
***