UN Headquarters

10 March 2023

Secretary-General's remarks at High-Level Event to Commemorate the International Day to Combat Islamophobia

António Guterres

[Bilingual, as delivered; scroll down for all-English and Arabic]

Excellencies, ladies and gentlemen,

I thank Pakistan and the Organization of Islamic Cooperation for focusing attention – and calling for action – to stamp out the poison of Islamophobia.

The world’s nearly 2 billion Muslims reflect humanity in all its magnificent diversity.

They hail from all corners of the world. They are Arabs, Africans, Europeans, Americans, and Asians.

But they often face bigotry and prejudice for no other reason than their faith.

This anti-Muslim hatred takes many forms.

There is the structural, institutional discrimination.

It manifests itself in socio-economic exclusion, discriminatory immigration policies and unwarranted surveillance and profiling.

It reveals itself in the wholesale stigmatization of Muslim communities.

And it is reinforced by biased media representations, and – shamefully – by the anti-Muslim rhetoric and policies of some political leaders.

Beyond structural Islamophobia, Muslims suffer personal attacks, hateful rhetoric and stereotyping.

Many such acts of intolerance and suspicion may not be reflected into official statistics – but they degrade people’s dignity and our common humanity.

The linkages between anti-Muslim hatred and gender inequality are unmistakable. We see some of the worst impacts in the triple discrimination against Muslim women because of their gender, ethnicity, and faith.

The growing hate that Muslims face is not an isolated development.

It is an inexorable part of the resurgence of ethno-nationalism, neo-Nazi white supremacist ideologies, and violence targeting vulnerable populations including Muslims, Jews, some minority Christian communities and others.

Excellencies, ladies and gentlemen,

Discrimination diminishes us all. And it is incumbent on all of us to stand up against it. We must never be bystanders to bigotry.

We must strengthen our defenses.

This means pushing for policies that fully respect human rights and protect religious and cultural identities, particularly of minorities.

Our UN Plan of Action to Safeguard Religious Sites provides concrete recommendations to support governments so that all can enjoy their right to observe religious rituals in safety.

We must recognize diversity not as a threat, but as a richness of our societies.

This means ramping up political, cultural, and economic investments in social cohesion.

And we must confront bigotry wherever and whenever it rears its ugly head.

This includes working to tackle the hate that spreads like wildfire across the internet.

That is why I have called on governments, regulators, technology companies and the media to set up guardrails, and enforce them.

We have launched the United Nations Strategy and Plan of Action on Hate Speech – to provide a framework for our support to Member States to counter this scourge while respecting freedom of expression and opinion.

As part of Our Common Agenda, we are working on a Global Digital Compact for an open, free, inclusive, and secure digital future for all, firmly anchored in human rights and nondiscrimination. 

And we are pushing for a code of conduct to promote integrity in public information – so people can make choices based on fact, not fiction; education not ignorance.  

I will consider with interest, the new suggestions presented today by the Honourable Minister for Foreign Affairs of Pakistan. 

I am grateful to religious leaders across the world who are joining hands to promote dialogue and interfaith harmony.

The declaration “Human Fraternity for World Peace and Living Together” – co-authored by His Holiness Pope Francis and His Eminence the Grand Imam of Al-Azhar Sheikh Ahmed El Tayeb – is a model for compassion and human solidarity.

Excellencies,

We are just days away from the beginning of Ramadan. 

For well over a millennium, Islam’s message of peace, compassion, and grace has inspired people the world over.

The very word Islam derives from the same root word – salam / peace.

As UN High Commissioner for Refugees, I saw the generosity of Muslim countries welcoming people forced to flee their homes, while so many others closed their borders.

I saw the modern manifestation of what is found in the Surah Al-Tawbah of the Holy Quran:

“And if anyone seeks your protection, then grant him protection so that he can hear the words of God. Then escort him where he can be secure.”
This protection should be accorded to believers and non-believers alike, again, according to the Holy Quran. 

What a remarkable articulation of refugee protection centuries ago before the 1951 Refugee Convention.

Excellences, Mesdames et Messieurs,

Toutes les grandes religions et traditions invoquent les impératifs de tolérance, de respect et de compréhension mutuelle.

Au fond, ces valeurs sont universelles : elles animent la Charte des Nations Unies et sont au cœur de notre quête de justice, de respect des droits humains et de paix.

Continuons à nous efforcer de faire vivre ces valeurs et de protéger le caractère sacré et la dignité de toute vie humaine.

Faisons front contre les forces de division en réaffirmant notre humanité commune.

Et soyons toujours solidaires de nos frères et sœurs musulmans.

Je vous remercie.

******************************************************************

[All-English]

Excellencies, ladies and gentlemen,

I thank Pakistan and the Organization of Islamic Cooperation for focusing attention – and calling for action – to stamp out the poison of Islamophobia.

The world’s nearly 2 billion Muslims reflect humanity in all its magnificent diversity.

They hail from all corners of the world. They are Arabs, Africans, Europeans, Americans, and Asians.

But they often face bigotry and prejudice for no other reason than their faith.

This anti-Muslim hatred takes many forms.

There is the structural, institutional discrimination.

It manifests itself in socio-economic exclusion, discriminatory immigration policies and unwarranted surveillance and profiling.

It reveals itself in the wholesale stigmatization of Muslim communities.

And it is reinforced by biased media representations, and – shamefully – by the anti-Muslim rhetoric and policies of some political leaders.

Beyond structural Islamophobia, Muslims suffer personal attacks, hateful rhetoric and stereotyping.

Many such acts of intolerance and suspicion may not be reflected into official statistics – but they degrade people’s dignity and our common humanity.

The linkages between anti-Muslim hatred and gender inequality are unmistakable. We see some of the worst impacts in the triple discrimination against Muslim women because of their gender, ethnicity, and faith.

The growing hate that Muslims face is not an isolated development.

It is an inexorable part of the resurgence of ethno-nationalism, neo-Nazi white supremacist ideologies, and violence targeting vulnerable populations including Muslims, Jews, some minority Christian communities and others.

Excellencies, ladies and gentlemen,

Discrimination diminishes us all. And it is incumbent on all of us to stand up against it. We must never be bystanders to bigotry.

We must strengthen our defenses.

This means pushing for policies that fully respect human rights and protect religious and cultural identities, particularly of minorities.

Our UN Plan of Action to Safeguard Religious Sites provides concrete recommendations to support governments so that all can enjoy their right to observe religious rituals in safety.

We must recognize diversity not as a threat, but as a richness of our societies.

This means ramping up political, cultural, and economic investments in social cohesion.

And we must confront bigotry wherever and whenever it rears its ugly head.

This includes working to tackle the hate that spreads like wildfire across the internet.

That is why I have called on governments, regulators, technology companies and the media to set up guardrails, and enforce them.

We have launched the United Nations Strategy and Plan of Action on Hate Speech – to provide a framework for our support to Member States to counter this scourge while respecting freedom of expression and opinion.

As part of Our Common Agenda, we are working on a Global Digital Compact for an open, free, inclusive, and secure digital future for all, firmly anchored in human rights and nondiscrimination. 

And we are pushing for a code of conduct to promote integrity in public information – so people can make choices based on fact, not fiction; education not ignorance.  

I will consider with interest, the new suggestions presented today by the Honourable Minister for Foreign Affairs of Pakistan. 

I am grateful to religious leaders across the world who are joining hands to promote dialogue and interfaith harmony.

The declaration “Human Fraternity for World Peace and Living Together” – co-authored by His Holiness Pope Francis and His Eminence the Grand Imam of Al-Azhar Sheikh Ahmed El Tayeb – is a model for compassion and human solidarity.

Excellencies,

We are just days away from the beginning of Ramadan. 

For well over a millennium, Islam’s message of peace, compassion, and grace has inspired people the world over.

The very word Islam derives from the same root word – salam / peace.

As UN High Commissioner for Refugees, I saw the generosity of Muslim countries welcoming people forced to flee their homes, while so many others closed their borders.

I saw the modern manifestation of what is found in the Surah Al-Tawbah of the Holy Quran:

“And if anyone seeks your protection, then grant him protection so that he can hear the words of God. Then escort him where he can be secure.”
This protection should be accorded to believers and non-believers alike, again, according to the Holy Quran. 

What a remarkable articulation of refugee protection centuries ago before the 1951 Refugee Convention.

Excellencies, Ladies and gentlemen,

Every great faith and tradition summons the imperatives of tolerance, respect, and mutual understanding.

At the heart, we are dealing with universal values: they animate the United Nations Charter and lie at the core of our quest for justice, human rights, and peace.

Let us keep striving to realize these values and protect the sanctity and dignity of every human life.

Let us counter the forces of division by reaffirming our common humanity.

And let us always stand in solidarity with our Muslim brothers and sisters.

Thank you.

*********************************************************

ملاحظات للمناسبة الخاصة رفيعة المستوى
اليوم الدولي لمكافحة كراهية الإسلام
نيويورك، 10 آذار/مارس 2023
أصحاب السعادة، السيدات والسادة،

أشكر باكستان ومنظمة التعاون الإسلامي على تركيز الاهتمام على القضاء على السمّ الذي تمثله كراهية الإسلام، وعلى توجيه دعوات للعمل على تحقيق هذه الغاية.

إن مسلمي العالم الذين يبلغ عددهم زهاء ملياريْ نسمة هم تجسيد للإنسانية بكل تنوّعها الرائع.

وهم ينحدرون من كل ركن من أركان المعمورة. فمنهم العرب والأفارقة، ومنهم الأوروبيون والأمريكيون والآسيويون.

ولكنهم يواجهون في كثير من الأحيان تعصّبا وتحيزا لا لسبب سوى عقيدتهم.

وتتخذ هذه الكراهية تجاه المسلمين أشكالا عديدة.

فهناك التمييز الهيكلي والمؤسسي.

وهو تمييز يتجلّى في الاستبعاد الاجتماعي والاقتصادي، وسياسات الهجرة التمييزية، وإجراءات المراقبة والتنميط غير المبرّرة.

وهو يكشف عن نفسه في وصمٍ ”بالجُمْلة“ للمجتمعات المسلمة بأسرها.

وتعززه تمثيلات إعلامية منحازة - وبشكل مشين - تبنّي بعض القادة السياسيين خطابا وسياسات معادية للمسلمين.

وإلى ما هو أبعد من الإسلاموفوبيا الهيكلية، يتعرّض المسلمون كأشخاص للهجوم ولخطاب الكراهية والقولبة النمطية.

وقد يكون كثير من هذه الأعمال النابعة من التعصب والارتياب غير ظاهر في الإحصاءات الرسمية - ولكن هذه الأعمال تنال من كرامة البشر ومن إنسانيتنا المشتركة.

وهناك صلات لا تخفى على أحد تربط بين كراهية الإسلام والتفرقة الجنسانية. فنحن نرى بعض أسوأ الآثار في التمييز الثلاثي الذي تتعرض له النساء المسلمات بسبب نوعهن الاجتماعي وانتمائهن الإثني وعقيدتهن.

وليست الكراهية المتنامية التي يواجهها المسلمون حدثا منعزلا.

بل إنها جزء أصيل من عودة القومية الإثنية للظهور وأيديولوجيات النازيين الجدد الذين يتشدّقون بتفوق العرق الأبيض، والعنف الذي يستهدف الشرائح السكانية الأضعف، بمن في ذلك المسلمون واليهود وبعض مجتمعات الأقلية المسيحية وغير ذلك.

أصحاب السعادة، السيدات والسادة،

إن في التمييز انتقاصاً منّا جميعا. وإنه لزام علينا جميعا أن نهبّ لمواجهته. فلا يجب أبدا أن نقف متفرجين على التعصب.

ويجب أن نعزّز دفاعاتنا.

وهذا يعني ممارسة الضغط في اتجاه وضع سياسات تحترم حقوق الإنسان احتراما كاملا وتحمي الهويات الدينية والثقافية، ولا سيما بالنسبة للأقليات.

وتقدم خطتنا المعنونة خطة عمل الأمم المتحدة لحماية المواقع الدينية توصيات ملموسة لدعم الحكومات بحيث يكون باستطاعة كل إنسان التمتع بحقه في ممارسة شعائر دينه بأمان.

ويجب أن نعترف بالتنوع لا كتهديد بل كمصدر ثراء لمجتمعاتنا.

وهذا يعني تكثيف الاستثمار في التماسك الاجتماعي والحرص على أن يشمل ذلك استثمارات سياسية وثقافية واقتصادية.

ويجب أن نواجه التعصب أينما ومتى أطل علينا بوجهه القبيح.

وهذا يشمل العمل على التصدي للكراهية التي تنتشر عبر الإنترنت كالنار في الهشيم.

ولهذا السبب دعوت الحكومات والهيئات التنظيمية وشركات التكنولوجيا ووسائل الإعلام إلى وضع التدابير الواقية وإنفاذها.

وقد أطلقنا استراتيجية الأمم المتحدة وخطة عملها بشأن خطاب الكراهية لكي توفر إطارا لما نقدمه من دعم للدول الأعضاء في مواجهة هذه الآفة، مع الحرص في الوقت ذاته على احترام حرية التعبير والرأي.

وفي إطار خطتنا المشتركة، نعمل على إبرام الاتفاق الرقمي العالمي من أجل مستقبل رقمي مفتوح وحر وشامل وآمن للجميع، يرتكز إلى أساس متين قوامه حقوق الإنسان وعدم التمييز.

ونحن ندفع في اتجاه وضع مدونة لقواعد السلوك لتعزيز النزاهة في الإعلام - بحيث يكون باستطاعة الناس الاختيار على أساس الحقيقة لا الخيال؛ وعلى أساس التعلُّم لا الجهل.

سأنظر باهتمام في الاقتراحات الجديدة التي قدمها معالي وزير خارجية باكستان اليوم.

وإنني ممتنٌّ للزعماء الدينيين في مختلف أرجاء العالم الذين يتكاتفون لتشجيع الحوار والوئام بين الأديان.

وإن إعلان ”الأخوّة الإنسانية من أجل السلام العالمي والعيش المشترك“ - الذي صدر عن قداسة البابا فرنسيس وفضيلة الإمام الأكبر أحمد الطيب شيخ الأزهر - لنموذجٌ للتعاطف والتضامن الإنساني.

أصحاب السعادة، السيدات والسادة،

نحن على بُعد أيام فقط من بداية شهر رمضان.

ومنذ ألف وبضع مئات من السنوات ورسالة السلام والتعاطف والتراحم التي جاء بها الإسلام تشكل إلهاما للناس حول العالم.

وكلمة إسلام ذاتها مشتقة من الجذر نفسه لكلمة سلام.

وعندما كنت أشغل منصب مفوض الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، رأيت سخاء الدول الإسلامية التي فتحت أبوابها للأشخاص الذين أُجبروا على الفرار من ديارهم، في وقت أغلقت فيه دول أخرى كثيرة حدودها.

رأيت تجلّيا معاصرا لما جاء به القرآن الكريم في سورة التوبة:

”وَإِنْ أَحَدٌ مِّنَ الْمُشْرِكِينَ اسْتَجَارَكَ فَأَجِرْهُ حَتَّى يَسْمَعَ كَلامَ اللَّهِ
ثُمَّ أَبْلِغْهُ مَأْمَنَهُ ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَّا يَعْلَمُونَ“.

فهذه الحماية تُكفل للمؤمنين وغير المؤمنين على السواء، مرة أخرى كما ذكر في القرآن الكريم.

وهذا تعبير مبهر عن مبدأ حماية اللاجئين قبل قرون من إبرام اتفاقية عام 1951 للاجئين.

أصحاب السعادة، السيدات والسادة،

كل الأديان والأعراف العظيمة تنادي بحتمية التسامح والاحترام والتفاهم.

وفي الجوهر، نحن بصدد قيم عالمية: فهذه القيم هي روح ميثاق الأمم المتحدة، وهي في صميم سعينا لإعمال العدل وحقوق الإنسان وإحلال السلام.

فلنواصل السعي لإعمال هذه القيم وحماية القدسية والكرامة المكفولة لكل حياة بشرية.

ولنتصدى لقوى الانقسام بأن نعيد تأكيد إنسانيتنا المشتركة.

ولنقف دائما متضامنين مع إخواننا المسلمين وأخواتنا المسلمات.

شكرا لكم.