The Day of Remembrance for All Victims of Chemical Warfare is a solemn occasion to pay tribute to those killed or injured by these horrific weapons.
This year marks ten years since the deadly chemical weapons attack in the Ghouta district of Damascus that resulted in numerous civilian casualties, including many children. Today, we remember this horrible incident and others in the Syrian Arab Republic, the United Kingdom and Malaysia.
This day of remembrance must also be a day of resolve to end the use of these repugnant weapons, once and for all.
Ending this scourge means living up to the Chemical Weapons Convention’s call to prevent the use of any chemical weapons, and ending impunity for those who use them, especially against civilians.
In the name and memory of all who have suffered, let’s consign chemical weapons to history.
*****
La Journée du souvenir dédiée à toutes les victimes de la guerre chimique est une occasion solennelle de rendre hommage aux personnes tuées ou blessées par ces armes effroyables.
Cette année marque les dix ans de l’attaque meurtrière à l’arme chimique perpétrée dans le quartier de la Ghouta à Damas, qui a fait de nombreuses victimes civiles, dont beaucoup d’enfants. Aujourd’hui, nous nous souvenons de cet acte atroce et des autres survenus en République arabe syrienne, au Royaume-Uni et en Malaisie.
Cette journée du souvenir doit également être placée sous le signe de la détermination : la détermination de mettre un terme à l’emploi de ces armes répugnantes, une bonne fois pour toutes.
Si l’on veut mettre fin à ce fléau, il faut respecter la Convention sur les armes chimiques, qui vise à empêcher l’emploi de toute arme chimique, et ne pas laisser impunies les personnes qui les utilisent, en particulier contre des civils.
Au nom et à la mémoire de toutes les personnes à qui elles ont causé ou causent des souffrances, reléguons les armes chimiques au rang de vestiges du passé.