Chinese, Simplified translation unavailable for Guterres announces ‘no nonsense’ climate action summit; calls for practical solutions.
Chinese, Simplified translation unavailable for Secretary-General's remarks at Security Council meeting on "Maintenance of International Peace and Security: Promoting Common Security Through Dialogue and Cooperation.
Chinese, Simplified translation unavailable for Guterres hails ‘critical step forward’ on resuming Ukraine grain exports.

"Let us recall that we can, and must, be part of the quest for a better future of dignity, opportunity and prosperity for all people on a healthy planet."

Chinese, Simplified translation unavailable for COVID-19: New WHO fund, Guterres calls for ‘prudence, not panic’.
Chinese, Simplified translation unavailable for Amid COVID-19 constraints, UN women’s commission meets to push gender equality forward.

加沙满地是废墟、尸体,以及可能严重违反国际法的例证。哈马斯和其他团体劫持的人质必须获释,人质被迫承受的残酷待遇必须停止……我再次呼吁立即永久停火,确保人道主义援助不受限制地进入加沙各地,立即无条件释放所有人质。绝不能以制造平民饥荒作为战争手段。平民必须受到保护。人道主义援助必须畅通无阻。不要再找借口。不要再设置障碍。不要再编造谎言。—— 安东尼奥·古特雷斯

Chinese, Simplified translation unavailable for Remarks to Refugee Olympic Team.