The Day of the Seafarer is a time to celebrate and recognize the two million people around the world who operate the ships that carry more than 80% of the volume of world trade.
Seafarers are vital in ensuring a seamless flow of essential goods that eventually make it into markets, homes, and onto our tables. Without them, the world would not be able to transport the large quantities of commodities that societies require to survive.
But their own lives have been put on the line in the face of grave threats.
Attacks on international shipping routes and acts of piracy are unacceptable. Ships and seafarers must not be held hostage and hijacked. Seafarers should not be collateral victims in wider geopolitical conflicts.
Seafarers from across the globe provide a vital source of income to their families back home, while on long voyages at sea. Let us together salute them for their essential work and support their safety.
*****
La Journée internationale des gens de mer est l’occasion de saluer et d’honorer les deux millions de marins du monde entier, qui permettent aux navires de transporter plus de 80 % des marchandises échangées mondialement.
Les gens de mer jouent un rôle crucial dans la circulation des biens essentiels que nous retrouvons sur nos marchés, chez nous ou encore sur notre table. Sans eux, les grandes quantités de produits de base dont dépend la survie de nos sociétés ne pourraient pas être acheminées.
Et pourtant, c’est leur propre survie qui est gravement menacée.
Les attaques commises sur les routes maritimes internationales et les actes de piraterie sont inacceptables. Les navires ne doivent pas être détournés et les marins ne doivent pas être pris en otage ni être les victimes collatérales des conflits géopolitiques.
Loin des leurs pendant de longs voyages, les gens de mer du monde entier sont pour leur famille une source de revenus vitale. Ensemble, rendons hommage à leur travail essentiel et garantissons leur sécurité.