New York

12 July 2024

Secretary-General's remarks to UNRWA Pledging Conference [as delivered; scroll down for Arabic]

Excellencies, Ladies and gentlemen,

Every year we meet to help bridge the gap between what is pledged to UNRWA and what is needed.

This year is different.

Yes, we face a profound funding gap. 

But Palestinians are seeing widening gaps across the board.

Gaps in respect for international humanitarian law.

Gaps in recognition of universal human rights and dignity for all. 

And, for Palestinians in Gaza, not just a gap – but death, destruction and a total breakdown in law and order.

Just when we thought it couldn’t get any worse in Gaza -- somehow, appallingly, civilians are being pushed into ever deeper circles of hell.

Recent days have brought yet more evacuation orders by Israeli authorities, yet more civilian suffering, and yet more bloodshed.

Palestinians in Gaza keep being forced to move like human pinballs across a landscape of destruction and death. 

The extreme level of fighting and devastation is incomprehensible and inexcusable – and the level of chaos is affecting every Palestinian in Gaza and all those desperately trying to get aid to them.

Nowhere is safe. Everywhere is a potential killing zone.

It is high time for the parties to show the political courage and political will to finally reach a deal. 

Excellencies,

Nothing justifies the horrific attacks by Hamas on October 7th. 

And nothing justifies the collective punishment of the Palestinian people. 

Yet Palestinians – including, of course, Palestine Refugees - are enduring the deadliest period since the agency’s creation.

As we are all painfully aware, the horror has not spared UNRWA colleagues.

195 UNRWA staff members have been killed, the highest staff death toll in UN history.

Many of them were killed together with their families and loved ones.

UNRWA is also being targeted in other ways. 

Staff have been the subject of increasingly violent protests and virulent misinformation and disinformation campaigns.

Some have been detained by Israeli security forces, and subsequently reported mistreatment and even torture. 

In the occupied West Bank, the presence and movements of UNRWA personnel have been severely restricted by Israeli authorities.

Yet, despite these and other obstacles, in impossible conditions, and in the midst of their own grief, the women and men of UNRWA have bravely continued their work in whatever way they can.

They are the backbone of humanitarian operations in Gaza.

Can you imagine what it must be like to be in this situation?

Can you imagine how our colleagues wake up day after day in a living nightmare and still deliver for Palestinians in desperate need?

Because I cannot.

They are doctors, nurses, counsellors, engineers, drivers and so many others, all demonstrating incredible courage and solidarity.

And they are continuing to deliver UNRWA’s mandate in desperate circumstances in Gaza – while UNRWA also strives to deliver in an increasingly challenging situation in the occupied West Bank, including East Jerusalem, and in Jordan, Lebanon, and Syria – championing human development and human rights.  

Excellencies,

Hopelessness is the greatest ally of instability.

And the work of UNRWA is one of the greatest factors providing hope and stability across a troubled region.

Without the necessary support and financing to UNRWA, Palestine Refugees will lose a critical lifeline and the last ray of hope for a better future.

To those of you who have already pledged support, I thank you. 

My appeal to everyone is this: Protect UNRWA, protect UNRWA staff, and protect UNRWA’s mandate -- including through funding.

Let me be clear: there is no alternative to UNRWA.

We are working on all fronts to implement the recommendations of the Catherine Colonna Report, by strengthening UNRWA’s work and risk management mechanisms. 

Now is also the time to work on all fronts to support UNRWA’s critical mission.

And now is the time to bring an end to this terrible war, starting with an immediate humanitarian ceasefire in Gaza and an immediate and unconditional release of all hostages.  

Ultimately, only a political solution can bring an end to this conflict – one that realizes a vision of two States – Israel and Palestine – living side by side in peace and security, with Jerusalem as the capital of both states.

I urge you to act – and act now. 

Act to instill hope in a place where it is in short supply.

Act to uphold the mandate of this General Assembly to sustain UNRWA.

Act in solidarity with Palestine Refugees and all the Palestinian people.  

Thank you.

******

         أصحاب السعادة،
         السيدات والسادة،
         يلتئم شملنا كل عام للمساعدة في سد الفجوة بين ما تم التعهد به للأونروا وما تحتاج إليه.
         غير أن هذا العام يختلف عن غيره.
         فصحيح أننا نواجه فجوة واسعة في التمويل.
         لكن الفلسطينيين يواجهون فجوات صارخة في جميع المجالات.
         تتنوع ما بين فجوات في احترام القانون الدولي الإنساني.
         وفجوات في كفالة تمتعهم بحقوق الإنسان العالمية والكرامة الواجبة للجميع.
         أما فلسطينيو غزة، فلا يواجهون فجوات فحسب – بل يكتوون بنار الموت والدمار وتعطُّل القانون والنظام تماماً.
         وعندما كنّا نعتقد أن الوضع في غزة لا يمكن أن يزداد سوءا عما هو عليه- إذ بالمدنيين يُدفعون بصورة مروعة في أتون دوامات جهنمية أكثر عمقا من أي وقت مضى.
         وقد شهدت الأيام الأخيرة إصدارَ مزيد من أوامر الإخلاء من قبل السلطات الإسرائيلية، وتزايدَ معاناة المدنيين، وإراقةَ المزيد من الدماء.
         ولا يزال فلسطينيو غزة يُجبرون على التنقل الدائم، كما لو كانوا كرات بشرية يتم تقاذفها في مسرح يسود فيه شبح الموت والدمار.
         إن المستوى الشديد من القتال والدمار أمر يستعصي فهمه ولا يمكن تبريره - ومستوى الفوضى السائد يكتوي بناره كل فلسطيني في غزة وكل من يحاول جاهداً إيصال المساعدات إليهم.
         ولا يوجد مكان آمن في غزة. لأن كل مكان فيها منطقةُ قتلٍ محتملة.
         وقد آن الأوان لكي يبدي الطرفان الشجاعة السياسية والإرادة السياسية اللازمتين للتوصل أخيراً إلى اتفاق.
         أصحاب السعادة،
         لا شيء يبرر الهجمات المروعة التي شنتها حماس في 7 تشرين الأول/أكتوبر.
         ولا شيء يبرر العقاب الجماعي الذي يتعرض له الشعب الفلسطيني.
         ومع ذلك، يواجه الفلسطينيون حاليا - بمن فيهم، بالطبع، اللاجئون الفلسطينيون - أكثر الفترات دموية منذ إنشاء الوكالة.
         وكما ندرك جميعا بألم، فإن الزملاء العاملين في الأونروا لم يسلموا من هذا الرعب.
         فقد قُتل 195 موظفا من موظفي الأونروا، وهو أعلى عدد من الموظفين القتلى في تاريخ الأمم المتحدة.
         وقد قُتل مع العديد منهم أسرهم وأحباؤهم.
         وتتعرض الأونروا أيضا للاستهداف بطرق أخرى.
         فالموظفون يواجهون بشكل متزايد احتجاجات عنيفة متزايدة ويتعرضون لحملات معلومات مغلوطة ومعلومات مضللة شرسة تستهدفهم.
         وقد اعتقلت قوات الأمن الإسرائيلية بعضا منهم أبلغوا فيما بعد عن تعرضهم لسوء المعاملة أو حتى التعذيب.
         وفي الضفة الغربية المحتلة، فرضت السلطات الإسرائيلية قيودًا صارمة على وجود وتحركات موظفي الأونروا.
         ومع ذلك، ورغم هذه العقبات وغيرها، وفي ظل ظروف مستحيلة، وفي خضم الأحزان الملمة، يواصل نساء ورجال الأونروا عملهم ببسالة وبأي طريقة ممكنة.
         إنهم العمود الفقري للعمليات الإنسانية في غزة.
         هل يمكنكم أن تتخيلوا كم هو فادح ومجحف أن تعيش في مثل هذا الموقف؟
         هل يمكنكم أن تتخيلوا كيف يستيقظ زملاؤنا يوماً تلو الآخر في كابوس حيّ، لكنهم مع ذلك يمضون قدما ويقدمون خدماتهم للفلسطينيين الذين هم في أمسّ الحاجة إليها؟
         لأنني لا أستطيع أن أتخيل.
         إنهم أطباء وممرضات ومستشارون ومهندسون وسائقون ومن فئات كثيرة أخرى، وجميعهم يُظهرون شجاعة وتضامنا مذهلين.
         وهم ماضون في تنفيذ مهام ولاية الأونروا في ظل الظروف البائسة السائدة في غزة - وفي الوقت الذي تسعى فيه الأونروا جاهدة إلى تنفيذ مهامها في وضع يزداد صعوبة في الضفة الغربية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، وفي الأردن ولبنان وسوريا - من أجل تحقيق التنمية البشرية وإعمال حقوق الإنسان.
         أصحاب السعادة،
         اليأس هو أعظم حليف لعدم الاستقرار.
         ويشكل عمل الأونروا أحد أعظم العوامل التي توفر بصيص أمل وقدرا من الاستقرار في منطقة مضطربة.
         وبدون توافر الدعم والتمويل اللازمين للأونروا، سيفقد اللاجئون الفلسطينيون شريان الحياة الحرج وآخر بصيص أمل في مستقبل أفضل.
         وأود أن أعبر عن شكري وامتناني لأولئك الذين تعهدوا بالفعل بتقديم الدعم.
         إن مناشدتي للجميع هي هذه: احموا الأونروا، واحموا موظفي الأونروا، واحموا ولاية الأونروا - بما في ذلك من خلال التمويل.
         واسمحوا لي بأن أكون واضحا: لا بديل عن الأونروا.
         إننا نعمل على جميع الجبهات لتنفيذ توصيات تقرير كاثرين كولونا، من خلال تعزيز عمل الأونروا وآليات إدارة المخاطر.
         وقد حان الوقت الآن أيضا لكي نعمل على جميع الجبهات لدعم مهمة الأونروا الحاسمة.
         كما حان الوقت الآن لوضع حد لهذه الحرب الرهيبة، بدءاً بإعلان وقف إطلاق نار إنساني فوري في غزة والإفراج الفوري وغير المشروط عن جميع الرهائن.
         وفي نهاية المطاف، لا يمكن أن يضع حدا لهذا النزاع سوى حل سياسي - حل يحقق رؤية دولتين - إسرائيل وفلسطين - تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن، على أن تكون القدس عاصمة للدولتين.
         إنني أحثكم على أن نباشر العمل، وأن نباشره الآن دون انتظار.
         وذلك بالعمل على غرس الأمل في مكان ينقصه الأمل.
         والعمل على إعلاء ولاية هذه الجمعية العامة بالحفاظ على الأونروا.
         والعمل على التضامن مع اللاجئين الفلسطينيين وكل الشعب الفلسطيني.
         شكراً لكم.