New York

23 March 2022

Secretary-General’s video message on World Meteorological Day [scroll down for languages]

António Guterres, Secretary-General

Watch the video: https://s3.amazonaws.com/downloads2.unmultimedia.org/public/video/ondemand/2720008_MSG%20SG%20WORLD%20METEOROLOGICAL%20DAY%2017%20MAR%2022.mp4

Human-caused climate disruption is now damaging every region.

The most recent report of the Intergovernmental Panel on Climate Change details the suffering already happening.

Half of humanity is already in the danger zone.

Each increment of global heating will further increase the frequency and intensity of extreme weather events. 

That is why we must limit global temperature rise to 1.5 degrees.  

Keeping 1.5 alive requires a 45 per cent reduction in global emissions by 2030 to reach carbon neutrality by mid-century.

But, according to current national commitments, global emissions are set to rise by almost 14 per cent this decade.

The world must end its addiction to fossil fuels, especially coal.

At the same time, we must invest equally in adaptation and resilience.

That includes the information that allows us to anticipate storms, heatwaves, floods and droughts.

Today, one-third of the world’s people, mainly in least developed countries and small island developing states, are still not covered by early warning systems.

In Africa, it is even worse: 60 per cent of people lack coverage.

This is unacceptable, particularly with climate impacts sure to get even worse.

Early warnings and action save lives.

To that end, today I announce the United Nations will spearhead new action to ensure every person on Earth is protected by early warning systems within five years. 

I have asked the World Meteorological Organisation to lead this effort and to present an action plan at the next UN climate conference, later this year in Egypt.

We must boost the power of prediction for everyone and build their capacity to act.

On this World Meteorological Day, let us recognize the value of early warnings and early action as critical tools to reduce disaster risk and support climate adaptation.  

Early warning systems save lives. 

Let us ensure they are working for everyone.

************

LE SECRÉTAIRE GÉNÉRAL
--
MESSAGE PUBLIÉ À L’OCCASION
DE LA JOURNÉE MÉTÉOROLOGIQUE MONDIALE

Le 23 mars 2022

Le dérèglement climatique d’origine humaine cause aujourd’hui des dégâts dans toutes les régions du monde.

Dans son dernier rapport en date, le Groupe d’experts intergouvernemental sur l’évolution du climat explique dans le détail les souffrances que cela provoque déjà.

La moitié de l’humanité est déjà dans la zone de danger.

La fréquence et l’intensité des phénomènes météorologiques extrêmes augmenteront à mesure que le réchauffement de la planète s’accentuera.

C’est pourquoi nous devons limiter la hausse de la température mondiale à 1,5 degré, ce qui signifie réduire les émissions mondiales de 45 % d’ici à 2030 pour atteindre la neutralité carbone au milieu du siècle.

Or, si l’on s’en tient aux engagements pris par les pays à l’heure actuelle, ces émissions devraient augmenter de près de 14 % au cours de cette décennie.

Le monde doit s’affranchir de sa dépendance aux combustibles fossiles, surtout au charbon.

Parallèlement, nous devons investir à la fois dans des mesures d’adaptation et dans des mesures de résilience.

Il nous faut notamment disposer d’informations qui nous permettent de prévoir les tempêtes, les vagues de chaleur, les inondations et les sécheresses.

Aujourd’hui, le tiers de la population mondiale, principalement dans les pays les moins avancés et les petits États insulaires en développement, ne bénéficie toujours pas de systèmes d’alerte rapide.

En Afrique, c’est encore pire : il s’agit de 60 % de la population.

Cette situation est inacceptable, d’autant plus que les effets des changements climatiques vont s’aggraver : nous le savons avec certitude.

Alerter et agir rapidement, c’est sauver des vies.

J’annonce donc aujourd’hui que l’Organisation des Nations Unies sera le fer de lance d’une nouvelle action visant à faire en sorte que d’ici cinq ans chaque personne sur Terre soit protégée par des systèmes d’alerte rapide.

J’ai demandé à l’Organisation météorologique mondiale de diriger cet effort et de présenter un plan d’action à la prochaine Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques, qui se tiendra en Égypte à la fin de l’année.

Renforcer les capacités de prévision, c’est aider chacun et chacune à développer sa capacité d’action.

En cette Journée météorologique mondiale, prenons conscience du rôle essentiel que jouent l’alerte et l’action rapides dans la réduction des risques de catastrophe et l’adaptation aux changements climatiques.

Les systèmes d’alerte rapide sauvent des vies.

Faisons en sorte tous les pays en bénéficient.

***********************

Mensaje del Secretario General con motivo
del Día Meteorológico Mundial

23 de marzo de 2022

           Las alteraciones del clima provocadas por el ser humano ya están dañando todas las regiones.
           En el informe más reciente del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático se detalla el sufrimiento que ya se vive.
           La mitad de la población ya se encuentra en una zona de peligro.
           Con cada incremento del sobrecalentamiento global aumentarán aún más la frecuencia y la intensidad de los fenómenos meteorológicos extremos.
           Por ese motivo, debemos limitar el aumento de la temperatura mundial a 1,5 grados.
           Para cumplir ese objetivo, será necesario reducir en un 45 % las emisiones mundiales de aquí a 2030 a fin de alcanzar la neutralidad en carbono a mediados de siglo.
           Pero a la luz de los compromisos nacionales actuales, las emisiones mundiales aumentarán casi un 14 % en esta década.
           El mundo debe acabar con su adicción a los combustibles fósiles, especialmente al carbón.
           Al mismo tiempo, debemos invertir por igual en la adaptación y la resiliencia, por ejemplo en la información que nos permite anticiparnos a las tormentas, las olas de calor, las inundaciones y las sequías.
           En la actualidad, un tercio de la población mundial, principalmente en los países menos adelantados y en los pequeños Estados insulares en desarrollo, sigue sin estar cubierta por sistemas de alerta temprana.
           En África, la situación es aún peor: carece de cobertura el 60 % de las personas.
           Esto es inaceptable, sobre todo teniendo en cuenta que los efectos climáticos sin duda se agravarán.
           Las alertas y las medidas tempranas salvan vidas.
           Por eso, hoy anuncio que las Naciones Unidas encabezarán una nueva iniciativa para velar por que cada persona en el planeta esté protegida por sistemas de alerta temprana en un plazo de cinco años.
           He solicitado a la Organización Meteorológica Mundial que lidere este esfuerzo y que presente un plan de acción en la próxima conferencia de las Naciones Unidas sobre el clima, que se celebrará en Egipto a finales de este año.
           Debemos conseguir que todos se beneficien de las previsiones y aumentar la capacidad de acción.
           En este Día Meteorológico Mundial, reconozcamos el valor de las alertas tempranas y las medidas tempranas como herramientas fundamentales para reducir el riesgo de desastres y apoyar la adaptación al cambio climático.
           Los sistemas de alerta temprana salvan vidas.
           Asegurémonos de que funcionan para todos.

*************************

الأمين العام
--
رسالة بمناسبة اليوم العالمي للأرصاد الجوية
23 آذار/مارس 2022

         إن الاختلال المناخي الناجم عن الأنشطة البشرية يُلحق أضرارا بكل منطقة حالياً.
         وقد وردت تفاصيل المعاناة الجارية بالفعل في أحدث تقرير للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ.
         فنصف الجنس البشري تقريبا أصبح حاليا في منطقة الخطر.
         وكل زيادة في درجة حرارة الكوكب ستؤدي إلى زيادة إضافية في تواتر نوازل الطقس واستفحال حدتها.
         لذلك، يجب أن ألا نسمح بأن ترتفع درجة حرارة الكوكب أكثر من 1,5 درجة مئوية.
         وإبقاء ذلك ممكناً يتطلب تخفيضا بنسبة 45 في المائة في الانبعاثات الكوكبية بحلول عام 2030 للوصول بحلول منتصف القرن إلى المستوى الذي ينعدم فيه ضرر الكربون.
         غير أنه من المتوقع، وفقا للالتزامات الوطنية الحالية، أن تزيد الانبعاثات الكوكبية بنسبة 14 في المائة تقريبا على مدى العقد الحالي.
         لقد بات لزاما على العالم أن ينهي إدمانه للوقود الأحفوري، وخاصة الفحم.
         وفي الوقت نفسه، يجب أن نستثمر على قدم المساواة في بناء القدرة على التكيف والصمود.
         ويشمل ذلك المعلومات التي تسمح لنا بتوقع العواصف والفيضانات وموجات الحر والجفاف.
         واليوم، لا يزال ثلث سكان العالم، ولا سيما في أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، غير مشمولين بنظم الإنذار المبكر.
         والحالة في أفريقيا أدهى وأمرّ: إذ تبلغ نسبة الذين لا تشملهم هذه النظم 60 في المائة.
         وهذا أمر غير مقبول، خاصة وأن الآثار المناخية من المؤكد أنها ستزداد سوءا.
         فالإنذار المبكر والإجراءات المبكرة ينقذان الأرواح.
         وتحقيقا لتلك الغاية، أعلن اليوم أن الأمم المتحدة ستقود إجراءات جديدة لضمان حماية كل شخص على وجه الأرض بنظم الإنذار المبكر في غضون خمس سنوات.
         وقد طلبتُ من المنظمة العالمية للأرصاد الجوية قيادة هذا الجهد وتقديم خطة عمل في مؤتمر الأمم المتحدة المقبل المعني بالمناخ، في وقت لاحق من هذا العام في مصر.
         ويجب علينا أن نعزز قدرة الجميع على التنبؤ وأن نبني قدرتهم على اتخاذ إجراءات.
         في هذا اليوم العالمي للأرصاد الجوية، يجدر بنا الاعتراف بأهمية الإنذار المبكر والإجراءات المبكرة باعتبارهما أداتين حاسمتين للحد من مخاطر الكوارث ودعم جهود التكيف مع تغير المناخ.
         إن نظم الإنذار المبكر تنقذ الأرواح.
         فلْنضمنْ أن تعمل هذه النظم لصالح الجميع.

[انتهى]

***********************

秘书长
世界气象日致辞
2022年3月23日

       人类造成的气候破坏现在正损害着每一个地区。
       政府间气候变化专门委员会的最新报告详细描述了这已经造成的苦难。
       一半的人类已经处于危险地带。
       全球升温的每一个增量都将进一步提高极端天气事件的频率和强度。
       这就是为什么我们必须将全球温度上升限制在1.5度。
       要使1.5度的目标可能实现,需要在2030年前将全球排放量减少45%,以便在本世纪中叶达到碳中和。
       但是,根据目前的国家承诺,全球排放量将在本十年内增加近14%。
       世界必须结束对化石燃料的依赖,尤其是煤炭。
       同时,我们必须对适应措施和复原力进行同等的投资。
       这包括使我们能够预测风暴、热浪、洪灾和干旱的信息。
       今天,世界上三分之一的人口,主要是在最不发达国家和小岛屿发展中国家,仍然没有被早期预警系统覆盖。
       非洲的情况甚至更糟,有60%的人口缺乏覆盖。
       这是不可接受的,特别是在气候影响必定会加剧的情况下。
       早期预警和行动可以拯救生命。
       为此,今天我宣布联合国将带头采取新的行动,以确保地球上每个人在五年内得到早期预警系统的保护。
       我已经请世界气象组织领导这项工作,并在今年晚些时候在埃及举行的下一届联合国气候大会上提出一项行动计划。
       我们必须为每个人加强预测的力量,并为他们采取行动建立能力。
       在这个世界气象日,让我们认识到早期预警和早期行动的价值,将这作为减少灾害风险和支持适应气候变化的关键工具。
       早期预警系统可以拯救生命。
       让我们确保此类系统为所有人服务。
       [结束]

*********************************

ГЕНЕРАЛЬНЫЙ СЕКРЕТАРЬ
- - -
ПОСЛАНИЕ ПО СЛУЧАЮ ВСЕМИРНОГО
МЕТЕОРОЛОГИЧЕСКОГО ДНЯ

23 марта 2022 года

           В настоящее время вызванная деятельностью человека дестабилизация климата наносит ущерб всем регионам.
           В последнем докладе Межправительственной группы экспертов по изменению климата подробно описаны бедствия, которые уже происходят.
           Половина человечества уже сегодня живет в опасной зоне.
           На каждом этапе глобального потепления экстремальные погодные явления будут становиться все более частыми и интенсивными.
           Именно поэтому мы должны добиться того, чтобы рост температуры на планете не превышал 1,5 градуса.
           Для удержания роста температуры в пределах 1,5 градуса необходимо к 2030 году сократить объем глобальных выбросов на 45 процентов, чтобы к середине века достичь углеродной нейтральности.
           Однако, судя по текущим национальным обязательствам, в этом десятилетии объем глобальных выбросов вырастет почти на 14 процентов.
           Человечеству необходимо избавиться от своей зависимости от ископаемых видов топлива, особенно угля.
           Одновременно с этим мы должны столь же активно инвестировать в меры по адаптации и повышению устойчивости к потрясениям.
           Речь идет, в частности, о предоставлении информации, которая позволяет нам предвидеть штормы, периоды аномальной жары, наводнения и засухи.
           Сегодня одна треть населения мира, в основном в наименее развитых странах и малых островных развивающихся государствах, все еще не охвачена системами раннего оповещения.
           В Африке ситуация еще хуже: доступ к системам раннего оповещения отсутствует у 60 процентов населения.
           Это неприемлемо, особенно с учетом того, что последствия изменения климата, очевидно, станут еще хуже.
           Раннее оповещение и принятие заблаговременных мер позволяют спасти жизни людей.
           С этой целью сегодня я объявляю, что Организация Объединенных Наций возьмет на себя инициативу по принятию новых мер, которые позволят в течение пяти лет обеспечить защиту каждого человека на Земле с помощью систем раннего оповещения.
           Я попросил Всемирную метеорологическую организацию возглавить эти усилия и представить план действий на следующей конференции Организации Объединенных Наций по климату, которая состоится позднее в этом году в Египте.
           Мы должны расширить возможности всех людей в плане прогнозирования и повысить их потенциал, чтобы они могли действовать.
           В этот Всемирный метеорологический день давайте же признаем ценность раннего оповещения и раннего реагирования в качестве важнейших инструментов для снижения риска бедствий и содействия адаптации к изменению климата.
           Системы раннего оповещения спасают жизни.
           Давайте сделаем так, чтобы они работали на благо всех людей.