Занятость

A woman sits at her desk in front of a computer as two kids read together on a couch nearby.

Согласно новым оценкам МВФ, пандемия оказала несоизмеримо большое воздействие на работающих матерей, чем на остальные группы. Если говорить коротко, то в мире труда женщины с малолетними детьми стали одними из основных жертв приостановки экономической деятельности.

man and woman working in hardware shop

ЮНКТАД и Сеть семейного бизнеса объединили усилия в целях поддержки семейных фирм, с тем чтобы они учитывали принцип устойчивости в своих бизнес-стратегиях. Это содействует достижению целей повестки дня в области устойчивого развития до 2030 года.

man with wheelchair at workstation

Джордан Омар Абу Ноааджа в течение многих лет пытался найти работу, но везде ему отказывали по причине его инвалидности. В прошлом году центр занятости МОТ помог ему получить первую официальную работу на швейной фабрике.

A woman wearing a helmet looks at her phone.

Международная организация труда ставит вопрос о необходимости обеспечения нормальных условий труда для работников сферы услуг, занимающихся выполнением заказов, поступающих через электронные платформы.

women working with electrical components

ЮНИДО при финансовой поддержке ГЭФ выступила с инициативой по разработке устойчивых решений в области энергоснабжения Сьерра-Леоне.

portrait of young man on 50 for Freedom campaign poster

Пятьдесят стран продемонстрировали свою приверженность делу искоренения современных форм рабства, ратифицировав Протокол МОТ о принудительном труде.

 

laptops seen from above

За последнее десятилетие распространение широкополосной связи, облачных вычислений и больших данных привело к внедрению в ряде секторов экономики цифровых платформ, которые существенным образом влияют на жизнь общества. 

Portrait of a woman dressed as a chef.

Совместная инициатива министерства труда Бразилии и МОТ помогает наиболее маргинализированным группам населения — бездомным, женщинам, подвергшимся насилию, представителям ЛГБТИ-сообщества — получить реальную работу.

 

A boy sitting dow.

Международная организация труда знакомит нас с опытом обычных людей, занятых в самых различных областях деятельности.

woman selling produce

Согласно данным, представленным в новом докладе МОТ, пандемия привела к снижению заработной платы.

seafarer

Административный совет Международной организации труда предпринял исключительную меру, приняв резолюцию, направленную на урегулирование тяжелого положения моряков, оказавшихся в изоляции на море в результате пандемии COVID-19.

A woman wearing a facemask sits behind a sewing machine.

Пандемия COVID-19 перевернула сферу труда с ног на голову. Она оказывает огромное влияние на рабочие места, средства к существованию и благосостояние трудящихся и членов их семей, а также на предприятия во всем мире, особенно малые и средние. В то время как некоторые секторы и отрасли успешно перешли на работу в онлайн-режиме, указывая путь к впечатляющим инновациям в сфере занятости.

young woman working on laptop

По мере того как COVID-19 меняет мир труда, МОТ помогает уязвимым слоям населения Индонезии оставаться конкурентоспособными и улучшать условия жизни своих родных и близких. Распространение вируса сделало обучение еще более актуальным в связи с тем, что многие предприятия были вынуждены перейти на дистанционную работу.

agricultural workers

По оценкам МОТ, резкое сокращение рабочих мест и доходов в результате пандемии еще больше ограничивает возможности для заработка в некоторых странах арабского мира.

 

Women wearing facemasks sew facemasks.

В результате пандемии проект ООН-Хабитат в Непале был преобразован для оказания поддержки местным женщинам в изготовлении масок для лица и других средств индивидуальной защиты.