欢迎来到联合国,您的世界!

大会和会议管理部

中文笔译处

中文拥有约16亿使用者,它是联合国正式语文中仅有的两种非印欧语系语言之一和唯一的表意文字,也是联合国六种正式语文中唯一的非字母文字。

中文笔译处的主要任务是将联合国的会议文件从英文和其他正式语文译成中文。过去二十年来,中文处经历了重大变化,在利用信息技术辅助翻译方面一直处于领先地位,取得了长足进展。抄写员和复杂、庞大的4 000字键盘打字机早已成为历史。目前,笔译员和文本处理员在工作中使用多种电子工具。文件译本多数直接供与会代表使用,但是这些文件的重要意义远远超出会议室范围。中文处提供的公约和条约等重要文件的译文经常被媒体援引,在发言中得到引用,并被纳入立法。其他重要文件,如世界各国领导人最近通过的《变革我们的世界:2030年可持续发展议程》,也有助于提高公众对联合国重要作用和工作的认识。如今,这些文件和其他文件在网上广泛公开,拥有大量读者。

中文笔译处拥有一批优秀的专业笔译人员和文本处理人员。这些笔译员从竞争极为激烈的语言考试中脱颖而出。中文处笔译员的日常工作是不断通过脑力劳动,将词汇、语句和思想所构成的复杂组合从一种底蕴丰厚、基于字母的语言转化为另一种同样底蕴丰厚但基于古老表意书写系统的语言。翻译这种脑力活动有时令人一筹莫展,但也不时迸发出兴奋的火花,尤其是在把很难处理的语句巧妙地译成贴切的中文时。世界在不断变化,工作人员面临许多新的挑战:客户对质量、数量和及时性的更高要求,客户、工作人员、不同工作地点和广大受众之间的更多互动需求,以及技术的快速发展。

无论遇到何种挑战,笔译员、审校、编辑、词汇员、文本处理员和其他支持人员始终铭记的一点,就是尽最大努力以高质量的产出服务我们的客户。笔译处工作人员在充分利用技术进步提供的所有可能性的同时,依靠个人和集体智慧与辛勤工作,团结一致完成任务,并满足客户的要求和期望。

返回"翻译"