New York

02 December 2020

Secretary-General's address at Columbia University: "The State of the Planet" [scroll down for language versions]

[Watch the video at webtv.un.org]

President Bollinger,
Dear friends,

I thank Columbia University for hosting this gathering — and I welcome those joining online around the world.

We meet in this unusual way as we enter the last month of this most unusual year.

We are facing a devastating pandemic, new heights of global heating, new lows of ecological degradation and new setbacks in our work towards global goals for more equitable, inclusive and sustainable development.

To put it simply, the state of the planet is broken.

Dear friends,

Humanity is waging war on nature.

This is suicidal.

Nature always strikes back -- and it is already doing so with growing force and fury.

Biodiversity is collapsing. One million species are at risk of extinction.

Ecosystems are disappearing before our eyes.

Deserts are spreading.

Wetlands are being lost.

Every year, we lose 10 million hectares of forests.

Oceans are overfished -- and choking with plastic waste. The carbon dioxide they absorb is acidifying the seas.

Coral reefs are bleached and dying.

Air and water pollution are killing 9 million people annually – more than six times the current toll of the pandemic.

And with people and livestock encroaching further into animal habitats and disrupting wild spaces, we could see more viruses and other disease-causing agents jump from animals to humans.

Let’s not forget that 75 per cent of new and emerging human infectious diseases are zoonotic.

Today, two new authoritative reports from the World Meteorological Organization and the United Nations Environment Programme spell out how close we are to climate catastrophe.

2020 is on track to be one of the three warmest years on record globally – even with the cooling effect of this year’s La Nina.

The past decade was the hottest in human history.

Ocean heat is at record levels. 

This year, more than 80 per cent of the world’s oceans experienced marine heatwaves.

In the Arctic, 2020 has seen exceptional warmth, with temperatures more than 3 degrees Celsius above average – and more than 5 degrees in northern Siberia.

Arctic sea ice in October was the lowest on record – and now re-freezing has been the slowest on record.

Greenland ice has continued its long-term decline, losing an average of 278 gigatons a year.

Permafrost is melting and so releasing methane, a potent greenhouse gas.

Apocalyptic fires and floods, cyclones and hurricanes are increasingly the new normal.

The North Atlantic hurricane season has seen 30 storms, more than double the long-term average and breaking the record for a full season.

Central America is still reeling from two back-to-back hurricanes, part of the most intense period for such storms in recent years.

Last year such disasters cost the world $150 billion.

COVID-19 lockdowns have temporarily reduced emissions and pollution.

But carbon dioxide levels are still at record highs – and rising.

In 2019, carbon dioxide levels reached 148 per cent of pre-industrial levels.

In 2020, the upward trend has continued despite the pandemic.

Methane soared even higher – to 260 per cent.

Nitrous oxide, a powerful greenhouse gas but also a gas that harms the ozone layer, has escalated by 123 per cent.

Meanwhile, climate policies have yet to rise to the challenge.

Emissions are 62 per cent higher now than when international climate negotiations began in 1990.

Every tenth of a degree of warming matters.

Today, we are at 1.2 degrees of warming and already witnessing unprecedented climate extremes and volatility in every region and on every continent. 

We are headed for a thundering temperature rise of 3 to 5 degrees Celsius this century.

The science is crystal clear: to limit temperature rise to 1.5-degrees Celsius above pre-industrial levels, the world needs to decrease fossil fuel production by roughly 6 per cent every year between now and 2030.

Instead, the world is going in the opposite direction — planning an annual increase of 2 per cent. 

The fallout of the assault on our planet is impeding our efforts to eliminate poverty and imperiling food security.

And it is making our work for peace even more difficult, as the disruptions drive instability, displacement and conflict.

It is no coincidence that seventy per cent of the most climate vulnerable countries are also among the most politically and economically fragile. 

It is not happenstance that of the 15 countries most susceptible to climate risks, eight host a United Nations peacekeeping or special political mission.

As always, the impacts fall most heavily on the world’s most vulnerable people.

Those who have done the least to cause the problem are suffering the most.

Even in the developed world, the marginalized are the first victims of disasters and the last to recover.

Dear friends,

Let’s be clear: human activities are at the root of our descent towards chaos.

But that means human action can help solve it.

Making peace with nature is the defining task of the 21st century. It must be the top, top priority for everyone, everywhere.

In this context, the recovery from the pandemic is an opportunity.

We can see rays of hope in the form of a vaccine.

But there is no vaccine for the planet.

Nature needs a bailout.

In overcoming the pandemic, we can also avert climate cataclysm and restore our planet.

This is an epic policy test. But ultimately this is a moral test.

The trillions of dollars needed for COVID recovery is money that we are borrowing from future generations. Every last penny.

We cannot use those resources to lock in policies that burden them with a mountain of debt on a broken planet.

It is time to flick the “green switch”. We have a chance to not simply reset the world economy but to transform it.

A sustainable economy driven by renewable energies will create new jobs, cleaner infrastructure and a resilient future.

An inclusive world will help ensure that people can enjoy better health and the full respect of their human rights, and live with dignity on a healthy planet.

COVID recovery and our planet’s repair must be the two sides of the same coin. 

Dear friends,

Let me start with the climate emergency. We face three imperatives in addressing the climate crisis:

First, we need to achieve global carbon neutrality within the next three decades.

Second, we have to align global finance behind the Paris Agreement, the world’s blueprint for climate action.

Third, we must deliver a breakthrough on adaptation to protect the world – and especially the most vulnerable people and countries -- from climate impacts.

Let me take these in turn.

First, carbon neutrality – net zero emissions of greenhouse gases.

In recent weeks, we have seen important positive developments.

The European Union has committed to become first climate neutral continent by 2050 – and I expect it will decide to reduce its emissions to at least 55 per cent below 1990 levels by 2030.

The United Kingdom, Japan, the Republic of Korea and more than 110 countries have committed to carbon neutrality by 2050.

The incoming United States administration has announced exactly the same goal.

China has committed to get there before 2060.

This means that by early next year, countries representing more than 65 per cent of global carbon dioxide emissions and more than 70 per cent of the world economy will have made ambitious commitments to carbon neutrality.

We must turn this momentum into a movement.

The central objective of the United Nations for 2021 is to build a truly Global Coalition for Carbon Neutrality. 

I firmly believe that 2021 can be a new kind of leap year — the year of a quantum leap towards carbon neutrality.

Every country, city, financial institution and company should adopt plans for transitioning to net zero emissions by 2050 -- and I encourage the main emitters to lead the way in taking decisive action now to get on the right path and to achieve this vision, which means cutting global emissions by 45 percent by 2030 compared with 2010 levels. And this must be clear in the Nationally Determined Contributions.

Every individual must also do their part -- as consumers, as producers, as investors.

Technology is on our side. 

Sound economic analysis is our ally. 

More than half the coal plants operating today cost more to run than building new renewables from scratch.

The coal business is going up in smoke.

The International Labour Organization estimates that, despite inevitable job losses, the clean energy transition will result in the creation of 18 million jobs by 2030. 

But a just transition is absolutely critical.

We must recognize the human costs of the energy shift.

Social protection, temporary basic income, re-skilling and up-skilling can support workers and ease the changes caused by decarbonization.

Dear friends,

Renewable energy is now the first choice not just for the environment, but for the economy. 

But there are worrying signs.

Some countries have used the crisis to roll back environmental protections.

Others are expanding natural resource exploitation and retreating from climate ambition.

The G20 members, in their rescue packages, are now spending 50 per cent more on sectors linked to fossil fuel production and consumption, than on low-carbon energy.

And beyond announcements, all must pass a credibility test.

Let me take one example, the example of shipping.

If the shipping sector was a country, it would be the world’s sixth biggest greenhouse gas emitter. 

At last year’s Climate Action Summit, we launched the Getting to Zero Shipping Coalition to push for zero emissions deep sea vessels by 2030.

Yet current policies are not in line with those pledges.

We need to see enforceable regulatory and fiscal steps so that the shipping industry can deliver its commitments.

Otherwise, the net zero ship will have sailed.

Exactly the same applies to aviation.

Dear friends,

The Paris signatories are obligated to submit their revised and enhanced Nationally Determined Contributions with their 2030 emissions cut targets.

Ten days from now, along with France and the United Kingdom, I am convening a Climate Ambition Summit to mark the fifth anniversary of the Paris Agreement.

Less than a year from now, we will meet in Glasgow for COP26.

These moments are opportunities we cannot miss for nations to detail how they will build forward and build better, acknowledging the common but differentiated responsibilities in the light of national circumstances – as said in the Paris Agreement – but with the common goal of carbon neutrality by 2050.

Second, let me now turn to key question of finance.

The commitments to net zero emissions are sending a clear signal to investors, markets and finance ministers.

But we need to go further.

We need all governments to translate these pledges into policies, plans and targets with specific timelines. This will provide certainty and confidence for businesses and the financial sector to invest for net zero.

It is time:

To put a price on carbon. 

To phase out fossil fuel finance and end fossil fuel subsidies.

To stop building new coal power plants -- and halt coal power financing domestically and overseas.

To shift the tax burden from income to carbon, and from taxpayers to polluters. 

To integrate the goal of carbon neutrality into all economic and fiscal policies and decisions.

And to make climate-related financial risk disclosures mandatory.

Funding should flow to the green economy, resilience, adaptation and just transition programmes. 

We need to align all public and private financial flows behind the Paris Agreement and the Sustainable Development Goals.

Multilateral, regional and national development institutions, and private banks, must all commit to align their lending to the global net zero objective.

I call on all asset owners and managers to decarbonize their portfolios and to join key initiatives and partnerships launched by the United Nations, including the Global Investors for Sustainable Development Alliance and the Net-Zero Asset Owners Alliance today with $5.1 trillion dollars of assets.

Companies need to adjust their business models – and investors need to demand information from companies on the resilience of those models.

The world’s pension funds manage $32 trillion dollars in assets, putting them in a unique position to move the needle must move the needle and lead the way.

I appeal to developed countries to fulfill their long-standing promise to provide $100 billion dollars annually to support developing countries in reaching our shared climate goals.

We are not there yet.

This is a matter of equity, fairness, solidarity and enlightened self-interest.

And I ask all countries to reach a compromise on Article 6 of the Paris Agreement, as they prepare for COP26, to get us the clear, fair and environmentally sound rules carbon markets need to fully function.

I welcome the work of the task force launched in September, with members representing 20 sectors and 6 continents, to develop a blueprint for large-scale private carbon offset markets.

Third, we need a breakthrough on adaptation and resilience.

We are in a race against time to adapt to a rapidly changing climate. 

Adaptation must not be the forgotten component of climate action. 

Until now, adaptation represents only 20 per cent of climate finance, reaching $30 billion on average in 2017 and 2018.

This hinders our essential work for disaster risk reduction.

It also isn’t smart.

The Global Commission on Adaptation found that every $1 invested in adaptation could yield almost $4 in benefits.

We have both a moral imperative and a clear economic case for supporting developing countries to adapt and build resilience to current and future climate impacts.

Before COP 26, all donors and the Multilateral and National Development Banks should commit to increase the share of adaptation and resilience finance to at least 50 per cent of their climate finance support.

Early warning systems, climate-resilient infrastructure, improved dry land agriculture, mangrove protection and other steps can give the world a double dividend: avoiding future losses and generating economic gains and other benefits.

We need to move to large-scale, preventive and systematic adaptation support.

This is especially urgent for small island developing states, which face an existential threat. 

The race to resilience is as important as the race to net zero.

Dear friends,

But we must remember: there can be no separating climate action from the larger planetary picture.  Everything is interlinked – the global commons and global well-being.

That means we must act more broadly, more holistically, across many fronts, to secure the health of our planet on which all life depends.

Nature feeds us, clothes us, quenches our thirst, generates our oxygen, shapes our culture and our faiths and forges our very identity.

2020 was supposed to have been a “super year” for nature but the pandemic has had other plans for us.

Now we must use 2021 to address our planetary emergency.

Next year, countries will meet in Kunming to forge a post-2020 biodiversity framework to halt the extinction crisis and put the world on a pathway to living in harmony with nature.

The world has not met any of the global biodiversity targets set for 2020.  And so we need much more ambition and greater commitment to deliver on measurable targets and means of implementation, particularly finance and monitoring mechanisms.

This means:

- More and bigger effectively managed conservation areas, so that our assault on species and ecosystems can be halted;

- Biodiversity-positive agriculture and fisheries, reducing our overexploitation and destruction of the natural world,

- Phasing out negative subsidies -- the subsidies that destroy healthy soils, pollute our waterways and lead us to fish our oceans empty.

- Shift from unsustainable and nature-negative extractive resource mining, and to broader sustainable consumption patterns.

Biodiversity is not just cute and charismatic wildlife; it is the living, breathing web of life. 

Also in 2021, countries will hold the Ocean Conference to protect and advance the health of the world’s marine environments.

Overfishing must stop; chemical and solid waste pollution – plastics in particular --  must be reduced drastically; marine reserves must increase significantly; and coastal areas need greater protection.

The blue economy offers remarkable potential.  Already, goods and services from the ocean generate $2.5 trillion each year and contribute over 31 million direct full-time jobs – at least until the pandemic struck.

We need urgent action on a global scale to reap these benefits but protect the world’s seas and oceans from the many pressures they face.

Next year’s global conference on sustainable transport in Beijing must also strengthen this vital sector while addressing its negative environmental footprint.

The Food Systems Summit must aim to transform global food production and consumption. Food systems are one of the main reasons we are failing to stay within our planet’s ecological boundaries.

At the beginning of 2021, we will launch the UN Decade on Ecosystem Restoration focused on preventing, halting and reversing the degradation of forests, land and other ecosystems worldwide. The Decade is a rallying cry for all who want to tackle the twin crises of biodiversity loss and climate change with practical and hands-on action.

The International Conference on Chemicals Management will establish a post-2020 framework on chemicals and waste.  According to the World Health Organization, sound chemicals management could prevent at least 1.6 million deaths per year.

2021 will also be critical in advancing the New Urban Agenda. The world’s cities are fundamental frontlines on sustainable development – vulnerable to disaster yet vectors of innovation and dynamism.  Let us not forget that more than 50 per cent of humankind already lives in cities – and this number will reach almost 70 per cent in 2050.

Next year, in short, gives us a wealth of opportunities to stop the plunder and start the healing.

One of our best allies is nature itself.

Drastically reducing deforestation and systemically restoring forests and other ecosystems is the single largest nature-based opportunity for climate mitigation.  

Indeed, nature-based solutions could provide one third of the net reductions in greenhouse gas emissions required to meet the goals of the Paris Agreement.

The World Economic Forum has estimated that business opportunities across nature could create 191 million jobs by 2030.

Africa’s Great Green Wall alone has created 335,000 jobs.

Indigenous knowledge, distilled over millennia of close and direct contact with nature, can help to point the way.

Indigenous peoples make up less than 6 per cent of the world’s population yet are stewards of 80 per cent of the world’s biodiversity on land.

Already, we know that nature managed by indigenous peoples is declining less rapidly than elsewhere.

With indigenous peoples living on land that is among the most vulnerable to climate change and environmental degradation, it is time to heed their voices, reward their knowledge and respect their rights.

Let’s also recognize the central role of women.

The impacts of climate change and environmental degradation fall most heavily on women. They are 80 per cent of those displaced by climate change. 

But women are also the backbone of agriculture and key stewards of natural resources. They are among the world’s leading environmental human rights defenders. 

And women’s representation in national parliaments has been linked directly to the signing of climate action agreements. 

As humankind devises strategies for natural resource governance, environmental preservation and building a green economy, we need more women decision-makers at the table.

Dear friends,

I have detailed an emergency, but I also see hope.

I see a history of advances that show what can be done – from rescuing the ozone layer to reducing extinction rates to expanding protected areas.

Many cities are becoming greener.

The circular economy is reducing waste.

Environmental laws have growing reach.

At least 155 United Nations Member States now legally recognize that a healthy environment is a basic human right. 

And the knowledge base is greater than ever. 

I was very pleased to learn by President Bollinger that Columbia University has launched a Climate School, the first new school here in a quarter of a century – congratulations. This is a wonderful demonstration of scholarship and leadership. 

I am delighted to know that so many members of the Sustainable Development Solutions Network are with us today as special guests – university presidents, chancellors, deans, faculty and other scholars.

The United Nations Academic Impact initiative is working with institutions of higher education across the globe. The contributions of universities are essential to our success. 

Dear friends,

A new world is taking shape.

More and more people are recognizing the limits of conventional yardsticks such as Gross Domestic Product, in which environmentally damaging activities count as economic positives. 

Mindsets are shifting.

More and more people are understanding the need for their own daily choices to reduce their carbon footprint and respect planetary boundaries.

And we see inspiring waves of social mobilization by young people.

From protests in the streets to advocacy on-line…

From classroom education to community engagement…

From voting booths to places of work…

Young people are pushing their elders to do what is right. And we are in an university.

This is a moment of truth for people and planet alike.

COVID and climate have brought us to a threshold. 

We cannot go back to the old normal of inequality, injustice and heedless dominion over the Earth.

Instead we must step towards a safer, more sustainable and equitable path.

We have a blueprint: the 2030 Agenda, the Sustainable Development Goals and the Paris Agreement on climate change.

The door is open; the solutions are there.

Now is the time to transform humankind’s relationship with the natural world – and with each other.

And we must do so together. 

Solidarity is humanity. Solidarity is survival.

That is the lesson of 2020.

With the world in disunity and disarray trying to contain the pandemic, let’s learn the lesson and change course for the pivotal period ahead.

Thank you.

***
[French version]

Monsieur le Président Bollinger,
Mes chers amis,

Je remercie l’Université de Columbia de son accueil et je souhaite la bienvenue à celles et ceux qui, dans le monde entier, nous ont rejoints en ligne.

C’est une manière inhabituelle de se rencontrer, mais l’année qui s’achève ce mois-ci n’aura ressemblé à aucune autre.

Nous faisons face à une pandémie dévastatrice, le réchauffement planétaire atteint de nouveaux sommets, la dégradation de l’environnement n’a jamais été pire et nous accusons de nouveaux reculs sur la voie des objectifs mondiaux qui pourraient rendre possible un développement plus équitable, plus inclusif et plus durable.

Pour dire les choses simplement, la planète est dans un piètre état.

Mes chers amis,

L’humanité fait la guerre à la nature.

C’est une entreprise suicidaire.

Car la nature répond toujours coup pour coup, et elle le fait déjà avec une force et une fureur de plus en plus grandes.

La biodiversité s’effondre.  Un million d’espèces sont menacées d’extinction.

Les écosystèmes disparaissent sous nos yeux.

Les déserts gagnent du terrain.

Les zones humides sont en train de disparaître.

Chaque année, nous perdons 10 millions d’hectares de forêts.

Les océans sont victimes de la surpêche – et envahis de déchets plastiques qui les étouffent. On assiste aussi à l’acidification des mers, sous l’effet du dioxyde de carbone qu’elles absorbent.

Les récifs coralliens blanchissent et meurent.

La pollution de l’air et de l’eau tue 9 millions de personnes par an, soit plus de six fois le nombre de victimes ayant succombé à la pandémie.

Et comme les êtres humains et le bétail empiètent de plus en plus sur les habitats des animaux et perturbent les espaces sauvages, il n’est pas impossible que nous voyions davantage de virus et d’autres agents pathogènes passer des animaux aux hommes.

N’oublions pas que 75 % des maladies infectieuses humaines émergentes ou nouvelles sont des zoonoses.

Aujourd’hui, deux nouveaux rapports faisant autorité publiés par l’Organisation météorologique mondiale et le Programme des Nations Unies pour l’environnement montrent que nous frôlons la catastrophe climatique.

L’année 2020 est en passe de devenir l’une des trois années les plus chaudes jamais enregistrées au niveau mondial – en dépit de l’effet refroidissant qu’a eu La Nina cette année.

La décennie qui s’achève a été la plus chaude de l’histoire de l’humanité.

L’océan atteint des records de chaleur.

Cette année, plus de 80 % des océans du monde ont connu une vague de chaleur marine.

Dans l’Arctique, l’année 2020 s’est caractérisée par une chaleur exceptionnelle, avec des températures supérieures de plus de 3 degrés Celsius à la moyenne – et de plus de 5 degrés dans le nord de la Sibérie.

En octobre, la formation de glace de mer arctique n’avait jamais été aussi limitée – et maintenant, le regel est plus lent que jamais.

La tendance de long terme à la fonte de la glace du Groenland s’est poursuivie, avec 278 gigatonnes en moyenne de perdues par an.

Le permafrost fond et libère du méthane, un puissant gaz à effet de serre.

Les incendies et les inondations, les cyclones et les ouragans apocalyptiques deviennent la norme.

La saison des ouragans dans l’Atlantique Nord a vu 30 tempêtes, ce qui en fait une saison record et représente plus du double de la moyenne de long terme.

L’Amérique centrale est encore sous le choc des deux ouragans consécutifs qu’elle a essuyés et qui constituent l’un des épisodes les plus intenses jamais vus pour ce type de tempêtes ces dernières années.

L’an dernier, de telles catastrophes ont coûté au monde 150 milliards de dollars.

Les confinements liés à la COVID-19 ont permis de réduire temporairement les émissions et la pollution.

Mais on enregistre toujours des niveaux records de dioxyde de carbone, et la tendance est à la hausse.

En 2019, les niveaux de dioxyde de carbone ont atteint 148 % des niveaux préindustriels.

En 2020, la tendance à la hausse s’est poursuivie malgré la pandémie.

Les émissions de méthane sont quant à elles montées en flèche, représentant 260 % des niveaux préindustriels.

Les émissions d’oxyde nitreux, un puissant gaz à effet de serre, un gaz qui attaque également la couche d’ozone, ont augmenté de 123 %.

Les politiques climatiques ne sont toujours pas à la hauteur de l’enjeu.

Les émissions sont désormais de 62 % supérieures à ce qu’elles étaient au début des négociations internationales sur le climat, en 1990.

Chaque dixième de degré de réchauffement est important.

Aujourd’hui, nous en sommes à 1,2 degré de réchauffement et nous observons déjà des extrêmes climatiques et une volatilité sans précédents dans toutes les régions et sur tous les continents.

Nous nous dirigeons vers une augmentation de la température de 3 à 5 degrés Celsius au cours du XXIe siècle.

La science est très claire : pour limiter l’élévation de la température à 1,5 degré Celsius au-dessus des niveaux préindustriels, le monde doit réduire la production de combustibles fossiles d’environ 6 % par an d’ici à 2030.

Mais le monde s’engage dans la direction opposée – et prévoit une augmentation annuelle de 2 %.

L’assaut ainsi livré à notre planète a des retombées qui compromettent l’efficacité des efforts que nous faisons pour éliminer la pauvreté et menacent la sécurité alimentaire.

Et cela rend l’action que nous menons en faveur de la paix encore plus difficile, car ces perturbations sont à l’origine d’instabilités, de déplacements et de conflits.

Ce n’est pas une coïncidence si 70 % des pays les plus vulnérables face aux changements climatiques sont aussi parmi les plus fragiles sur les plans politique et économique.

Ce n’est pas un hasard si 8 des 15 pays les plus exposés aux risques climatiques accueillent une mission de maintien de la paix ou une mission politique spéciale des Nations Unies.

Comme toujours, ce sont les personnes les plus vulnérables au monde qui sont les plus touchées.

Ce sont les personnes qui ont la moindre part de responsabilité dans le problème qui en souffrent le plus.

Même dans le monde développé, les personnes marginalisées sont les premières victimes des catastrophes et les dernières à s’en relever.

Mes chers amis,

Soyons clairs : les activités humaines sont à l’origine de notre plongée dans le chaos.

Mais cela signifie aussi que l’action humaine peut nous aider à nous en sortir.

Faire la paix avec la nature sera la grande œuvre du XXIe siècle. Ce doit être la première priorité. La priorité absolue. Pour tout le monde. Partout.

Dans ce contexte, le relèvement de la pandémie doit être vu comme une occasion à saisir.

La perspective d’un vaccin offre un rayon d’espoir.

Mais pour la planète, il n’existe pas de vaccin.

La nature a besoin d’un plan de sauvetage.

En venant à bout de la pandémie, nous pouvons également éviter le cataclysme climatique et restaurer notre planète.

C’est un test de notre volonté politique qui prend des dimensions épiques. Mais en fin de compte, c’est aussi un test moral.

C’est aux générations futures que nous empruntons les 1 000 milliards de dollars nécessaires au relèvement de la COVID-19. Jusqu’au dernier centime.

Nous n’avons pas le droit d’utiliser ces ressources pour mettre en place des politiques qui les accablent d’une montagne de dettes sur une planète en ruine.

Il est temps de passer à l’action. Nous avons une chance de ne pas simplement relancer l’économie mondiale, mais de la transformer.

Une économie durable reposant sur les énergies renouvelables sera le gage de nouveaux emplois, d’infrastructures plus propres et d’un avenir résilient.

Grâce à l’avènement d’un monde inclusif, les personnes pourront jouir d’une meilleure santé en exerçant pleinement leurs droits humains, et vivre dans la dignité sur une planète saine.

Se relever de la COVID-19 et réparer notre planète doivent être les deux faces d’une même pièce.

Mes chers amis,

J’aimerais d’abord aborder avec vous la question de l’urgence climatique. Il y a trois impératifs pour parvenir à faire face à la crise climatique:

Premièrement, nous devons atteindre la neutralité carbone à l’échelle mondiale dans les 30 prochaines années.

Deuxièmement, nous devons faire en sorte que les financements mondiaux soient au diapason de l’Accord de Paris, le plan mondial pour l’action climatique.

Troisièmement, nous devons accomplir une percée en matière d’adaptation afin de protéger le monde – et en particulier les personnes et les pays les plus vulnérables – contre les impacts climatiques.

J’aimerais maintenant revenir sur chacun de ces trois impératifs.

Premièrement, la neutralité carbone – réduire à zéro les émissions nettes de gaz à effets de serre.

Ces dernières semaines, nous avons constaté des évolutions positives importantes.

L’Union européenne s’est engagée à devenir le premier continent climatiquement neutre d’ici à 2050 – et j’espère qu’elle décidera de réduire ses émissions d’au moins 55 % par rapport aux niveaux de 1990 d’ici à 2030.

Le Royaume-Uni, le Japon, la République de Corée et plus de 110 pays se sont engagés à atteindre la neutralité carbone d’ici à 2050.

L’administration entrante des États-Unis a annoncé qu’elle poursuivrait le même objectif.

La Chine s’est engagée à y parvenir avant 2060.

Cela signifie que d’ici au début de 2021, des pays représentant plus de 65 % des émissions mondiales de dioxyde de carbone et plus de 70 % de l’économie mondiale auront pris des engagements ambitieux en matière de neutralité carbone.

Nous devons profiter de cet élan et en faire un véritable mouvement.

L’objectif central que s’est donné l’Organisation des Nations Unies pour 2021 est de constituer une véritable coalition mondiale pour la neutralité carbone.

Je suis convaincu que l’année 2021 peut être une année bissextile d’un nouveau genre – celle d’un bond en avant vers la neutralité carbone.

Chaque pays, ville, institution financière et entreprise devrait adopter un plan de transition vers zéro émission nette d’ici à 2050 – et j’engage les principaux émetteurs à montrer l’exemple en prenant dès maintenant des mesures décisives pour réaliser cette vision, ce qui signifie réduire les émissions mondiales de 45 % d’ici à 2030 par rapport aux niveaux de 2010. Et ceci doit se refléter clairement dans les contributions déterminées au niveau national.

Chaque personne a un rôle à jouer, puisque nous sommes toutes et tous des consommateurs, des producteurs, des investisseurs. 

Nous avons un atout de notre côté: la technologie.

Et nous pouvons étayer notre action sur une analyse économique solide.

Plus de la moitié des centrales à charbon en activité aujourd’hui coûtent plus cher à faire fonctionner que ne le serait la construction de nouvelles installations de production d’énergie renouvelable.

Le secteur du charbon part en fumée.

D’après l’Organisation internationale du Travail, si des pertes d’emploi sont inévitables, la transition vers des énergies propres entraînera la création nette de 18 millions d’emplois d’ici à 2030.

Mais il est essentiel que ce soit une transition juste.

Nous devons reconnaître les coûts humains de la transition énergétique.

La protection sociale, le versement d’un revenu minimum provisoire et les programmes de reconversion et de perfectionnement peuvent aider les travailleurs et permettre de traverser plus facilement les changements entraînés par la décarbonisation.

Mes chers amis,

L’énergie renouvelable est aujourd’hui le premier choix, non seulement du point de vue de l’environnement, mais aussi pour l’économie.

Mais il y a des signes qui ne laissent d’être inquiétants.

Certains pays ont profité de la crise pour revenir sur les mesures qui avaient été prises pour protéger l’environnement.

D’autres misent sur l’exploitation des ressources naturelles et renoncent à toute ambition climatique.

Les membres du G20, dans leurs plans de sauvetage, consacrent maintenant 50 % de plus aux secteurs liés à la production et à la consommation de combustibles fossiles qu’aux énergies à faible intensité de carbone.

Tous doivent dépasser le stade des déclarations de bonnes intentions et prouver que l’on peut accorder du crédit à leurs paroles.

Prenons un exemple, celui du transport maritime.

Si le secteur du transport maritime était un pays, il serait le sixième plus grand émetteur de gaz à effet de serre au monde.

L’an dernier, lors du Sommet sur l’action pour le climat, nous avons lancé la Coalition Objectif zéro dans le transport maritime pour obtenir que les navires de haute mer passent à zéro émission d’ici à 2030.

Pourtant, les politiques actuelles ne sont pas à la hauteur des promesses qui ont été faites.

Pour que le secteur du transport maritime respecte ces engagements, des mesures réglementaires et fiscales doivent être prises et appliquées.

Sans cela, l’objectif zéro émission nette ne sera qu’un horizon lointain.

Il en va de même pour l’aviation.

Mes chers amis,

Les signataires de Paris sont tenus de soumettre leurs contributions déterminées au niveau national révisées et améliorées, avec leurs objectifs de réduction des émissions, d’ici à 2030.

Dans 10 jours, je convoquerai, avec la France et le Royaume-Uni, un Sommet sur l’ambition climatique pour marquer le cinquième anniversaire de l’Accord de Paris.

Dans moins d’un an, nous nous retrouverons à Glasgow pour la COP26.

Ces manifestations sont, pour nous tous, des occasions à ne pas rater pour préciser la manière dont les nations comptent s’y prendre pour accomplir des progrès et reconstruire en mieux, en reconnaissant que les responsabilités sont communes mais différenciées en fonction des circonstances nationales – tel que décrit dans l’Accord de Paris - et conformément à l’objectif commun qui consiste à parvenir à la neutralité carbone à l’échelle mondiale d’ici à 2050.

Deuxièmement, la question du financement.

Les engagements visant à ramener les émissions nettes à zéro envoient un signal clair aux investisseurs, aux marchés et aux ministres des finances.

Mais nous devons aller encore plus loin.

Il faut que toutes les administrations traduisent ces engagements en politiques, plans et objectifs assortis de calendriers précis. Cela donnera aux entreprises et au monde de la finance les assurances et la confiance dont ils ont besoin pour investir dans cette réduction des émissions nettes à zéro.

Il est grand temps:

De taxer le carbone.

De supprimer progressivement le financement des combustibles fossiles et les subventions dont ils bénéficient.

D’arrêter la construction de nouvelles centrales à charbon et de mettre un terme au financement du charbon comme source d’énergie, à l’intérieur comme à l’étranger.

De faire peser l’impôt non plus sur le revenu mais sur le carbone, non plus sur les contribuables mais sur les pollueurs.

D’intégrer l’objectif de neutralité carbone dans toutes les politiques et décisions économiques et budgétaires.

Et de rendre obligatoire la divulgation des risques financiers liés au climat.

Les fonds doivent être versés à l’économie verte, aux programmes de résilience, d’adaptation et de transition équitable.

Nous devons aligner tous les flux financiers publics et privés sur l’Accord de Paris et les objectifs de développement durable.

Les institutions de développement multilatérales, régionales et nationales, ainsi que les banques privées, doivent toutes s’engager à adapter leurs prêts à l’objectif mondial de zéro émission nette.

J’exhorte tous les propriétaires et gestionnaires d’actifs à décarboniser leurs portefeuilles et à se joindre aux grandes initiatives et partenariats lancés par l’ONU, notamment l’Alliance mondiale des investisseurs en faveur du développement durable et l’initiative « Net-Zero Asset Owner Alliance » qui représentent aujourd’hui 5 100 milliards de dollars d’actifs.

Les entreprises doivent remanier leurs modèles d’activité et les investisseurs doivent exiger des entreprises qu’elles fournissent des informations sur la résilience de ces modèles.

Au niveau mondial, les fonds de pension gèrent 32 000 milliards de dollars d’actifs, ce qui leur donne une marge de manœuvre unique pour faire pencher la balance. Ils doivent prendre les mesures nécessaires pour faire pencher la balance.

J’appelle les pays développés à tenir la promesse qu’ils ont faite il y a longtemps de prévoir chaque année 100 milliards de dollars pour aider les pays en développement à atteindre les objectifs climatiques que nous avons en commun.

Nous ne sommes pas encore au but.

Il s’agit d’équité, de justice et de solidarité, les intérêts privés devant reposer sur des principes éclairés.

En préparation de la COP26, je demande à tous les pays de trouver un compromis sur l’article 6 de l’Accord de Paris, afin que nous puissions doter les marchés du carbone des règles claires, équitables et soucieuses de l’environnement qu’il leur faut pour fonctionner pleinement.

Par ailleurs, je salue les travaux de l’équipe spéciale formée en septembre, dont les membres, représentant 20 secteurs et 6 continents, sont chargés d’élaborer un plan directeur pour les marchés privés de la compensation carbone à grande échelle.

Troisièmement, les percées indispensables dans les domaines de l’adaptation et de la résilience.

L’adaptation à un climat en mutation rapide est une course contre la montre.

Elle ne doit pas être omise dans l’action climatique.

Jusqu’à présent, l’adaptation représente 20 % du financement de la lutte contre les changements climatiques et n’a atteint que 30 milliards de dollars en moyenne en 2017 et 2018.

Non seulement cette carence entrave les travaux indispensables de réduction des risques de catastrophe,
mais elle trahit un manque de sagacité.

La Commission mondiale sur l’adaptation a constaté que chaque dollar investi dans des mesures d’adaptation pouvait rapporter près de 4 dollars de bénéfices.

Nous avons à la fois un impératif moral et un argument économique imparable pour aider les pays en développement à s’adapter et à renforcer leur résilience aux impacts climatiques actuels et futurs.

Avant la COP26, tous les donateurs, les banques multilatérales et nationales de développement devraient s’engager à augmenter la part de financement consacrée à l’adaptation et à la résilience jusqu’à au moins 50 % de leur soutien financier à l’action climatique.

Les systèmes d’alerte précoce, les infrastructures résistantes au climat, l’amélioration de l’agriculture en sol aride, la protection des mangroves et d’autres mesures peuvent produire un dividende double : éviter des pertes futures et générer des gains économiques et d’autres avantages.

Le soutien à l’adaptation doit devenir une action à grande échelle, préventive et systématique.

C’est particulièrement urgent pour les petits États insulaires en développement, dont l’existence même est menacée.

La course à la résilience est aussi importante que la course vers l’objectif de zéro émission nette.

Mes chers amis,

Rappelons qu’il est impossible de séparer l’action climatique de l’état de la planète au sens plus large.  Tout est lié – les biens communs mondiaux et le bien-être mondial.

Cela signifie que nous devons agir à plus grande échelle, de manière plus holistique et sur maints fronts simultanés, pour préserver la santé de notre planète, dont dépend toute vie.

La nature nous nourrit, nous habille, étanche notre soif, produit notre oxygène, façonne notre culture et nos croyances et forge notre identité même.

Si l’année 2020 devait devenir une « grande année » pour la nature, la pandémie nous réservait un tout autre sort.

Maintenant, nous devons profiter de l’année 2021 pour faire face à notre urgence planétaire.

L’année prochaine, les pays se réuniront à Kunming pour élaborer un cadre de la biodiversité pour l’après-2020 en vue de mettre un terme à la crise d’extinction des espèces et d’engager le monde sur la voie d’une vie en harmonie avec la nature.

Aucun des objectifs mondiaux fixés pour 2020 en matière de biodiversité n’a été atteint. Il faut donc que nous rehaussions nos ambitions et redoublions de détermination pour atteindre des objectifs mesurables et mettre en place des moyens d’agir, en particulier des mécanismes de financement et de contrôle.

Concrètement, cela signifie:

- Des zones de conservation plus nombreuses et plus vastes, gérées efficacement, afin de stopper nos agressions contre les espèces et les écosystèmes;

- Une agriculture et une pêche favorables à la biodiversité, réduisant notre surexploitation et la destruction du monde naturel;

- L’élimination progressive des subventions négatives – les subventions qui détruisent les sols sains, polluent les voies d’eau et rendent la pêche tellement vorace qu’elle vide les océans;

- Le passage d’une extraction minière non viable et destructrice de la nature à des modes de consommation durables à grande échelle.

La biodiversité, ce n’est pas seulement une pléthore d’espèces sauvages charmantes et attendrissantes, c’est la matrice palpitante et respirante de la vie elle-même.

En 2021 également, les pays organiseront la Conférence sur les océans afin de protéger et d’améliorer la santé de tous les environnements marins.

La surpêche doit cesser ; la pollution par les produits chimiques et les déchets solides – notamment les plastiques – doit être réduite de façon drastique ; les réserves marines doivent être fortement multipliées ; et les littoraux doivent être bien mieux protégés.

L’économie bleue offre un potentiel remarquable. Déjà, les biens et services issus de l’océan génèrent 2 500 milliards de dollars par an et produisent plus de 31 millions d’emplois directs à temps plein. Ou du moins, c’était le cas jusqu’à ce que la pandémie frappe.

Il faut une action mondiale urgente pour récolter ces fruits et protéger les mers et les océans de la planète contre les nombreuses agressions qu’ils subissent.

La Conférence mondiale sur les transports durables qui se tiendra l’année prochaine à Beijing doit aussi renforcer ce secteur vital tout en s’attaquant à son empreinte écologique préjudiciable.

Le Sommet sur les systèmes alimentaires cherchera à transformer la production et la consommation alimentaires mondiales. Les systèmes alimentaires sont l’un des principaux facteurs qui nous empêchent de respecter les limites écologiques de notre planète.

Au début de 2021, nous lancerons la Décennie des Nations Unies pour la restauration des écosystèmes, afin de prévenir, d’arrêter et d’inverser la dégradation des forêts, des terres et d’autres écosystèmes dans le monde. La Décennie est un cri de ralliement pour toutes celles et tous ceux qui veulent s’attaquer à la double crise de la perte de la biodiversité et du changement climatique par des actions pratiques et concrètes.

La Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques établira un cadre de gestion des produits chimiques et des déchets pour l’après-2020. Selon l’Organisation mondiale de la Santé, une bonne gestion des produits chimiques permettrait d’éviter au moins 1,6 million de décès par an.

L’année 2021 sera également essentielle pour faire avancer le Nouveau Programme pour les villes. Les villes du monde sont en première ligne du développement durable : elles sont vulnérables aux catastrophes mais aussi vecteurs d’innovation et de dynamisme. N’oublions pas que plus de 50 % de l’humanité vit déjà dans les villes – et ce chiffre atteindra près de 70 % en 2050.

En bref, l’année prochaine nous offre d’abondantes possibilités d’arrêter le pillage et de commencer la guérison.

L’un de nos meilleurs alliés est la nature elle-même.

Le moyen le plus puissant d’atténuer les changements climatiques en utilisant la nature, c’est de réduire radicalement la déforestation et de procéder à une restauration systémique des forêts et autres écosystèmes.

En effet, les solutions basées sur la nature pourraient permettre de réaliser un tiers des réductions des émissions nettes de gaz à effet de serre requises pour atteindre les objectifs de l’Accord de Paris.

Le Forum économique mondial a estimé que les perspectives d’activité offertes par la nature pourraient créer 191 millions d’emplois d’ici à 2030.

À elle seule, l’initiative Grande Muraille verte en Afrique a créé 335 000 emplois.

Les connaissances autochtones, acquises au fil de millénaires d’échanges étroits et directs avec la nature, peuvent nous montrer la voie.

Les peuples autochtones représentent moins de 6 % de la population mondiale et pourtant ils s’occupent de 80 % de la biodiversité terrestre mondiale.

Nous savons déjà que lorsqu’elle est confiée aux soins des peuples autochtones, la nature se dégrade moins vite qu’ailleurs.

Les peuples autochtones vivent sur des terres qui sont parmi les plus vulnérables aux changements climatiques et à la dégradation de l’environnement : il est grand temps de les écouter, de récompenser leurs connaissances et de respecter leurs droits.

Il faut aussi reconnaître le rôle central que jouent les femmes.

Les conséquences des changements climatiques et de la dégradation de l’environnement touchent plus durement les femmes. En effet, elles représentent 80 % des personnes déplacées par les changements climatiques.

Mais elles forment également l’épine dorsale de l’agriculture et sont les principales gardiennes des ressources naturelles. Elles sont au rang des plus grands défenseurs et défenseuses des droits humains en matière d’environnement.

Et la signature des accords sur l’action climatique est directement corrélée à la représentation des femmes dans les parlements nationaux.

Alors que l’humanité met au point des stratégies pour la gouvernance des ressources naturelles, la préservation de l’environnement et la construction d’une économie verte, nous avons besoin de plus de décideuses à la table des négociations.

Mes chers amis,

Je viens de parcourir en détail l’anatomie d’une urgence, mais je discerne aussi des raisons de nourrir espoir.

Je vois qu’au fil de l’histoire toute une série de progrès nous révèle le champ des possibles : tels que la préservation de la couche d’ozone, la réduction des taux d’extinction d’espèces ou l’agrandissement des zones protégées.

De nombreuses villes deviennent plus vertes.

L’économie circulaire réduit les déchets.

Les lois environnementales ont de plus en plus de portée.

Au moins 155 États Membres de l’ONU reconnaissent désormais légalement que le droit à un environnement sain est un droit humain fondamental.

Et le corpus des connaissances est plus vaste que jamais.

J’ai été heureux d’apprendre, par le Président Bollinger, que l’Université de Columbia avait créé une École du climat, la première école nouvelle de l’établissement depuis un quart de siècle. Félicitations ! C’est une merveilleuse preuve de sagesse et de leadership académiques.

Je suis ravi de savoir qu’un si grand nombre de membres du Réseau des solutions pour le développement durable sont parmi nous aujourd’hui en tant qu’invités spéciaux : présidentes et présidents d’université, chancelières et chanceliers, doyennes et doyens, professeurs et autres universitaires.

Dans le cadre de son initiative « Impact universitaire », l’ONU collabore avec des établissements d’enseignement supérieur du monde entier. La contribution des universités est essentielle à notre réussite.

Mes chers amis,

Un monde nouveau est en train de prendre forme.

De plus en plus de personnes reconnaissent les limites des critères conventionnels, tels que le produit intérieur brut, qui peuvent faire passer des activités nuisibles à l’environnement comme positives sur le plan économique.

Les mentalités évoluent.

De plus en plus de personnes comprennent qu’elles doivent faire leurs propres choix au quotidien pour réduire leur empreinte carbone et respecter les limites de la planète.

Et nous sommes inspirés par des vagues de mobilisation sociale soulevées par la jeunesse.

Des mouvements de protestation dans la rue aux campagnes de sensibilisation en ligne...

De l’enseignement en classe à l’engagement collectif...

Des bureaux de vote aux lieux de travail...

Les jeunes poussent leurs aînés à faire ce qui doit être fait. Et nous sommes dans une université.

C’est un moment de vérité pour les peuples comme pour la planète.

La COVID et le climat nous ont conduits à un seuil.

Nous ne pouvons pas retourner aux anciennes normes d’inégalité, d’injustice et de domination inconsciente de la Terre.

Nous devons au contraire nous engager sur une voie plus sûre, plus durable et plus équitable.

Nous disposons d’un cadre d’action à cette fin : le Programme de développement durable à l’horizon 2030 et l’Accord de Paris sur les changements climatiques.

Le chemin est devant nous : les solutions sont là.

L’heure est venue de transformer la relation de l’humanité avec le monde naturel – et les rapports des humains entre eux.

Et c’est ensemble que nous devons le faire.

La solidarité, c’est l’humanité. La solidarité, c’est la survie.

C’est la leçon que nous a enseignée l’année 2020.

Face à la désunion et au désarroi sévissant aujourd’hui dans un monde qui s’échine à contenir la pandémie, retenons cette leçon et changeons de cap pour la période charnière qui s’annonce.

Je vous remercie.

***
[Spanish version]
 
Presidente Bollinger,
Estimadas amigas y amigos:

Quiero expresar mi agradecimiento a la Universidad de Columbia por acoger esta reunión, y quiero también dar la bienvenida a los asistentes en línea en todo el mundo.

Este encuentro se celebra en un formato poco usual cuando arranca el último mes de este año tan poco usual.

Nos enfrentamos a una pandemia devastadora, a niveles nunca antes vistos de calentamiento global, a nuevas cotas de degradación ecológica y a nuevos reveses en nuestra labor en pos de los objetivos mundiales de un desarrollo más equitativo, inclusivo y sostenible.

Para no andarnos con rodeos: el planeta está roto.

Estimadas amigas y amigos:

La humanidad está librando una guerra contra la naturaleza.

Esa es una actitud suicida.

La naturaleza siempre se toma su revancha, y ya ha empezado a hacerlo, con una violencia y una saña cada vez mayores.

La diversidad biológica se está desmoronando. Hay un millón de especies en peligro de extinción.

Los ecosistemas desaparecen a ojos vistas.

La desertificación avanza.

Se están perdiendo los humedales.

Con cada año que pasa perdemos diez millones de hectáreas de bosques.

Hay una sobreexplotación de los océanos, que se ahogan en residuos plásticos. El dióxido de carbono que absorben está acidificando los mares.

El blanqueamiento de los corales avanza, los arrecifes están muriendo.

La contaminación del aire y del agua mata a nueve millones de personas al año, más de seis veces el número actual de víctimas de la pandemia.

Y a medida que el ser humano y el ganado invaden más y más los hábitats animales y alteran los espacios silvestres, es probable que veamos más virus y otros patógenos saltar de los animales a los humanos.

No olvidemos que el 75 % de las enfermedades nuevas y emergentes infecciosas para los humanos son zoonóticas.

Hoy, dos nuevos y fidedignos informes de la Organización Meteorológica Mundial y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente explican lo cerca que estamos de una catástrofe climática.

2020 tiene visos de ser uno de los tres años más cálidos que se hayan registrado nunca a nivel mundial, incluso con el efecto de enfriamiento de La Niña de este año.

El último decenio fue el más cálido de la historia de la humanidad.

La temperatura de los océanos ha alcanzado máximos históricos.

Este año, más del 80 % de los océanos mundiales experimentaron una ola de calor marina.

2020 ha sido un año excepcionalmente cálido en el Ártico, con temperaturas más de 3 ºC por encima de la media, y en el norte de Siberia, las temperaturas aumentaron en más de 5 ºC.

Los niveles de hielo marino del Ártico en octubre fueron los más bajos de los que se tiene constancia, y la formación de hielo está siendo ahora la más lenta de la historia.

El hielo de Groenlandia ha continuado su declive a largo plazo, con pérdidas medias de 278 gigatoneladas al año.

El permafrost se está derritiendo, y al desaparecer libera metano, un potente gas de efecto invernadero.

Los incendios e inundaciones apocalípticas, los ciclones y los huracanes constituyen cada vez más la nueva normalidad.

En el Atlántico Norte, la temporada de huracanes ha traído consigo 30 tormentas, cifra que duplica con creces el promedio a largo plazo y supone un récord para una temporada completa.

América Central todavía intenta reponerse de dos huracanes consecutivos, parte del período más intenso de tormentas de ese tipo en los últimos años.

El año pasado, los desastres de ese calibre le costaron al mundo 150.000 millones de dólares.

Los confinamientos en respuesta a la pandemia de COVID-19 han reducido temporalmente las emisiones y la contaminación.

Los niveles de dióxido de carbono, sin embargo, no solo se mantienen en niveles máximos sino que van en aumento.

En 2019, los niveles de dióxido de carbono alcanzaron el 148 % de los niveles preindustriales.

En 2020, la tendencia al alza ha continuado a pesar de la pandemia.

Las cifras del metano son incluso más altas y se han disparado hasta el 260 %.

El óxido nitroso, un poderoso gas de efecto invernadero que también daña la capa de ozono, ha aumentado en un 123 %.

Mientras tanto, las políticas climáticas siguen sin estar a la altura de este desafío.

Las emisiones son en la actualidad un 62 % más altas que cuando comenzaron las negociaciones internacionales sobre el clima en 1990.

Cada décima de grado de calentamiento importa.

A día de hoy sumamos ya 1,2 ºC de calentamiento y presenciamos cambios climáticos extremos sin precedentes y volatilidad en todos los continentes y regiones.

En este siglo estamos abocados a un tremendo aumento de la temperatura de entre 3 ºC y 5 ºC.

La ciencia no deja lugar a dudas: para limitar el aumento de la temperatura a 1,5 ºC por encima de los niveles preindustriales, el mundo necesita reducir la producción de combustibles fósiles en aproximadamente un 6 % cada año de aquí a 2030.

En lugar de ello, el mundo avanza en dirección opuesta, con un aumento anual previsto del 2 %.

Las consecuencias de la agresión a nuestro planeta están obstaculizando nuestros esfuerzos por eliminar la pobreza y ponen en peligro la seguridad alimentaria.

Y también está dificultando aún más nuestro trabajo en favor de la paz, ya que las perturbaciones provocan inestabilidad, desplazamientos y conflictos.

No es casualidad que el 70 % de los países más vulnerables al clima se encuentren también entre los más frágiles política y económicamente.

No es casual que, de los 15 países más expuestos a los riesgos climáticos, 8 alberguen una misión de mantenimiento de la paz o una misión política especial de las Naciones Unidas.

Como siempre, las repercusiones son más graves para las personas más vulnerables del planeta.

Los que menos han hecho para causar el problema son los que más lo sufren.

Incluso en el mundo desarrollado, los marginados son las primeras víctimas de los desastres y los últimos en recuperarse de ellos.

Estimadas amigas y amigos:

Seamos claros: las actividades humanas son el origen del caos en el que estamos sumidos.

Eso significa, sin embargo, que la acción humana puede ayudar a resolverlo.

Hacer las paces con la naturaleza es la tarea que definirá el siglo XXI. Esa debe ser la máxima prioridad para todos nosotros, dondequiera que estemos.

En este contexto, la recuperación de la pandemia abre una oportunidad.

La esperanza asoma ya en el horizonte en forma de vacuna.

Pero no hay vacuna para el planeta.

La naturaleza necesita un rescate.

Al tiempo que superamos la pandemia, también podemos evitar el cataclismo climático y restaurar nuestro planeta.

Esta es una prueba de tintes épicos para nuestra capacidad normativa. En última instancia, sin embargo, se trata de una prueba moral.

Los billones de dólares necesarios para recuperarnos de la COVID-19 son un dinero que estamos tomando prestado de las generaciones futuras. Todo, hasta el último centavo.

No podemos utilizar esos recursos para afianzar políticas que las sepulten bajo una montaña de deuda en un planeta roto.

Es hora de pulsar el “interruptor verde”. Tenemos la oportunidad no solo de reiniciar la economía mundial, sino de transformarla.

Una economía sostenible impulsada por las energías renovables creará nuevos puestos de trabajo, infraestructuras más limpias y un futuro resiliente.

Un mundo inclusivo contribuirá a garantizar que las personas puedan disfrutar de una mejor salud y del pleno respeto de sus derechos humanos y vivir con dignidad en un planeta sano.

La recuperación de la pandemia de COVID-19 y la reparación de nuestro planeta pueden ser dos caras de la misma moneda.

Estimadas amigas y amigos:

Permítanme que empiece hablando de la emergencia climática. Al abordar la crisis climática debemos afrontar tres imperativos:

En primer lugar, tenemos que lograr la neutralidad en carbono mundial en las próximas tres décadas.

En segundo lugar, tenemos que armonizar las finanzas mundiales con el Acuerdo de París, el plan mundial de medidas relacionadas con el clima.

En tercer lugar, es preciso que demos un gran paso adelante en la adaptación, a fin de proteger al mundo, y especialmente a las personas y los países más vulnerables, frente a los efectos climáticos.

Me gustaría abordar estos puntos uno por uno.

En primer lugar, la neutralidad en carbono y las emisiones netas de valor cero.

En estas últimas semanas hemos presenciado importantes acontecimientos positivos.

La Unión Europea se ha comprometido a convertirse en el primer continente que no incide en el clima para 2050, y espero que decida reducir sus emisiones al menos un 55 % por debajo de los niveles de 1990 para 2030.

El Reino Unido, el Japón, la República de Corea y más de 110 países se han comprometido a lograr la neutralidad en emisiones de carbono para 2050.

El Gobierno entrante de los Estados Unidos ha anunciado el mismo objetivo.

China se ha comprometido a alcanzarlo antes de 2060.

Esto significa que, para principios del próximo año, los países que, en conjunto, representan más del 65 % de las emisiones mundiales de dióxido de carbono y más del 70 % de la economía mundial habrán contraído ambiciosos compromisos sobre su neutralidad en emisiones de carbono.

Debemos convertir este impulso en un movimiento.

El objetivo central de las Naciones Unidas para 2021 es construir una verdadera Coalición Mundial para la Neutralidad en Emisiones de Carbono.

Creo firmemente que 2021 puede ser un año distinto: el año en que dimos el gran salto hacia la neutralidad en carbono.

Cada país, cada ciudad, cada institución financiera y cada empresa deben adoptar planes para la transición a emisiones netas de valor cero para el año 2050, y aliento a los principales generadores de emisiones a que den un paso al frente y tomen medidas decisivas ahora para emprender el camino hacia el logro de esta visión, lo que significa reducir las emisiones mundiales en un 45 % para el año 2030 respecto de los niveles de 2010. Y esto debe estar claro en las contribuciones determinadas a nivel nacional.

Todos, individualmente, debemos poner de nuestra parte: como consumidores, como productores, como inversores.

La tecnología juega a nuestro favor.

El análisis económico sólido es nuestro aliado.

Más de la mitad de las centrales de carbón actualmente en funcionamiento cuestan más que la construcción de nuevas centrales de energías renovables.

El negocio del carbón se está esfumando.

La Organización Internacional del Trabajo estima que, pese a las inevitables pérdidas de puestos de trabajo, la transición a la energía limpia redundará en la creación neta de 18 millones de puestos de trabajo para 2030.

Pero es absolutamente necesario que esa transición sea justa.

Debemos reconocer los costos humanos del cambio energético.

La protección social, los ingresos básicos temporales, la reconversión profesional y la mejora de la capacitación pueden apoyar a los trabajadores y facilitar los cambios que traerá consigo la descarbonización.

Estimadas amigas y amigos:

La energía renovable es ahora mismo la opción preferente, no solo para el medio ambiente, sino también para la economía.

Sin embargo, se atisban señales preocupantes.

Algunos países han aprovechado la crisis para dar marcha atrás en la protección del medio ambiente.

Otros están expandiendo la explotación de los recursos naturales y renunciando a las ambiciones climáticas.

Los miembros del Grupo de los 20, en sus paquetes de rescate, están ahora gastando un 50 % más en sectores vinculados a la producción y el consumo de combustibles fósiles que en energías con bajas emisiones de carbono.

Y más allá de proclamas, la credibilidad de todos debe ponerse a prueba.

Sirva como ejemplo el caso del transporte marítimo.

Si el sector del transporte marítimo fuera un país, sería el sexto mayor emisor de gases de efecto invernadero del mundo.

En la Cumbre sobre la Acción Climática del año pasado, lanzamos la coalición “Getting to Zero Shipping” para impulsar la eliminación de las emisiones de los buques de alta mar para 2030.

Sin embargo, las políticas actuales no están en consonancia con esas promesas.

Necesitamos ver medidas reglamentarias y fiscales aplicables que permitan a la industria naviera cumplir sus compromisos.

De lo contrario, perderemos la oportunidad de reducir las emisiones a cero.

La situación es la misma en el caso de la aviación.

Estimadas amigas y amigos:

Los signatarios del Acuerdo de París están obligados a presentar sus contribuciones determinadas a nivel nacional revisadas y mejoradas junto con sus objetivos de reducción de emisiones para 2030.

Dentro de diez días, junto con Francia y el Reino Unido, convocaré una Cumbre sobre la Ambición Climática para conmemorar el quinto aniversario del Acuerdo de París.

Dentro de menos de un año nos reuniremos en Glasgow con ocasión de la 26ª Conferencia de las Partes.

Esos encuentros ofrecen a las naciones oportunidades que no podemos perder para detallar la forma en que piensan avanzar de forma mejor y más constructiva, reconociendo las responsabilidades comunes pero diferenciadas a la luz de las circunstancias nacionales, como se dijo en el Acuerdo de Paris, con el objetivo común de alcanzar la neutralidad en carbono mundial para 2050

En segundo lugar, abordaré la cuestión de la financiación.

Las promesas de hacer que las emisiones netas sean de valor cero están enviando una clara señal a los inversionistas, los mercados y los ministros de finanzas.

No obstante, hemos de avanzar aún más.

Necesitamos que todos los gobiernos traduzcan esas promesas en políticas, planes y metas con plazos específicos. Ello brindará certeza y confianza a las empresas y al sector financiero para que inviertan en favor de ese objetivo.

Ya es hora:

De poner un precio al carbono.

De ir dejando de financiar la industria de los combustibles fósiles y poner fin a los subsidios que se le otorgan.

De dejar de construir nuevas centrales de energía eléctrica a base de carbón y de financiar esa energía en el país y en el extranjero.

De trasladar la carga fiscal de los ingresos al carbono, y de los contribuyentes a los contaminadores.

De integrar el objetivo de la neutralidad en carbono en todas las políticas y decisiones económicas y fiscales.

Y de hacer obligatoria la divulgación de los riesgos financieros relacionados con el clima.

Los recursos financieros deberían destinarse a la economía verde, la resistencia, la adaptación y los programas de transición justa.

Hemos de alinear todos los flujos financieros públicos y privados con el Acuerdo de París y los Objetivos de Desarrollo Sostenible.

Las instituciones de desarrollo multilaterales, regionales y nacionales y los bancos privados deben comprometerse a alinear sus préstamos con el objetivo global de emisiones netas cero.

Exhorto a todos los propietarios y administradores de activos a que descarbonicen sus carteras y se sumen a las principales iniciativas y asociaciones puestas en marcha por las Naciones Unidas, como la Alianza Mundial de Inversionistas para el Desarrollo Sostenible y la Net-Zero Asset Owners Alliance hoy con $5,1 billones de dólares en bienes.

Las empresas deben adaptar sus modelos de actividad, y los inversionistas deben exigir información a las empresas sobre la resiliencia de esos modelos.

Los fondos de pensiones del mundo manejan 32 billones de dólares en activos, lo cual los sitúa en una posición única para mover la aguja, deben mover la aguja y liderar el camino.

Hago un llamamiento a los países desarrollados para que cumplan su promesa de larga data de aportar 100.000 millones de dólares anuales para ayudar a los países en desarrollo a alcanzar nuestros objetivos climáticos comunes.

Aún no lo hemos logrado.

Es una cuestión de equidad, justicia, solidaridad e interés propio ilustrado.

Y pido a todos los países que lleguen a una solución de avenencia sobre el Artículo 6 del Acuerdo de París, mientras se preparan para la 26a Conferencia de las Partes, para conseguirnos las normas claras, justas y ambientalmente racionales que los mercados de carbono necesitan para funcionar plenamente.

Por otra parte, acojo con satisfacción la labor del equipo de tareas creado en septiembre, constituido por miembros que representan a 20 sectores y 6 continentes, encaminada a elaborar un marco para los mercados privados de compensación de las emisiones de carbono a gran escala.

En tercer lugar, necesitamos un avance decisivo en materia de adaptación y resiliencia.

Estamos en una carrera contrarreloj para adaptarnos a un clima que cambia rápidamente.

La adaptación no debe ser el componente olvidado de la acción climática.

Hasta ahora, la adaptación representa solo el 20 % de la financiación para el clima, y ha alcanzado apenas una media de 30.000 millones de dólares en 2017 y 2018.

Ello dificulta nuestra labor esencial para la reducción del riesgo de desastres.

Tampoco es inteligente:

La Comisión Global de Adaptación determinó que cada dólar invertido en medidas de adaptación podía generar casi 4 dólares de beneficios.

Tenemos tanto un imperativo moral como un claro argumento económico para ayudar a los países en desarrollo a adaptarse y crear resiliencia a los impactos climáticos actuales y futuros.

Antes de la 26a Conferencia de las Partes, todos los donantes y los bancos multilaterales de desarrollo deberían comprometerse a aumentar el porcentaje de los recursos financieros que se destinan a la adaptación y la resiliencia hasta alcanzar por lo menos el 50 % de su apoyo financiero para el clima.

Los sistemas de alerta temprana, la infraestructura resiliente al clima, la mejora de la agricultura en tierras secas, la protección de los manglares y otras medidas pueden dar al mundo un doble dividendo, consistente en evitar futuras pérdidas y generar ganancias económicas y otros beneficios.

Debemos hacer que el apoyo a la adaptación sea preventivo, sistemático y a gran escala.

Ello urge especialmente para los pequeños Estados insulares en desarrollo, que se enfrentan a una amenaza existencial.

La carrera hacia la resiliencia es tan importante como la carrera hacia las emisiones netas cero.


Estimadas amigas y amigos:

Debemos recordar que no se puede separar la acción climática del panorama planetario más amplio. Todo está interrelacionado: el patrimonio mundial y el bienestar mundial.

Ello implica que debemos actuar más ampliamente, más holísticamente, en muchos frentes, para asegurar la salud de nuestro planeta, de la cual depende toda vida.

La naturaleza nos alimenta, nos viste, sacia nuestra sed, genera nuestro oxígeno, da forma a nuestra cultura y nuestra fe y forja nuestra mismísima identidad.

El 2020 iba a ser un año extraordinario para la naturaleza, pero la pandemia nos ha cambiado los planes.

Ahora debemos destinar 2021 a atender nuestra emergencia planetaria.

El próximo año, los países se reunirán en Kunming para forjar un marco mundial para la diversidad biológica después de 2020 para detener la crisis de la extinción y orientar al mundo hacia el objetivo de vivir en armonía con la naturaleza.

El mundo no ha cumplido ninguna de las metas globales de biodiversidad establecidas para 2020. Así pues, necesitamos más ambición y un mayor compromiso para cumplir metas y establecer medios de implementación mensurables, en particular mecanismos de financiación y vigilancia.

Ello implica lograr:

                •             Cada vez más y mayores zonas de conservación gestionadas eficazmente, para poder detener nuestro embate contra las especies y los ecosistemas;

                •             Una agricultura y una pesca positivas para la biodiversidad, que reduzcan nuestra sobreexplotación y destrucción de la naturaleza;

                •             La eliminación progresiva de los subsidios negativos, aquellos que destruyen los suelos sanos, contaminan nuestros cursos de agua y nos hacen pescar en los océanos hasta vaciarlos.

                •             La transición de la minería de recursos extractivos insostenible y negativa para la naturaleza hacia hábitos de consumo sostenible y más amplio.

La biodiversidad no es solo la vida silvestre carismática y encantadora; es la palpitante red de la vida misma.

También en 2021, los países celebrarán la Conferencia sobre los Océanos para proteger y promover la salud de los medios marinos del mundo.

La sobrepesca debe cesar; la contaminación química y de los desechos sólidos, en particular el plástico, debe reducirse drásticamente; las reservas marinas deben aumentar sobremanera; y las zonas costeras necesitan una mayor protección.

La economía azul ofrece un potencial notable. Los bienes y servicios del océano ya generan 2,5 billones de dólares cada año y contribuían con más de 31 millones de empleos directos a tiempo completo, al menos hasta que se produjo la pandemia.

Necesitamos una acción urgente a escala mundial para cosechar esos beneficios y proteger los mares y océanos del mundo de las muchas presiones a las que se ven sometidos.

La Conferencia Mundial sobre el Transporte Sostenible que se celebrará el año próximo en Beijing también debe fortalecer ese sector vital y al mismo tiempo abordar la cuestión de su huella ambiental negativa.

La Cumbre sobre los Sistemas Alimentarios debe tener como objetivo transformar la producción y el consumo mundial de alimentos. Los sistemas alimentarios son una de las principales razones por las que no estamos consiguiendo mantenernos dentro de los límites ecológicos de nuestro planeta.

A principios de 2021, iniciaremos el Decenio de las Naciones Unidas sobre la Restauración de los Ecosistemas, centrado en prevenir, detener e invertir la degradación de los bosques, la tierra y otros ecosistemas en todo el mundo. El Decenio es un movilizador llamado a quienes queramos afrontar la doble crisis de la pérdida de biodiversidad y el cambio climático con medidas prácticas.

La Conferencia Internacional sobre la Gestión de los Productos Químicos establecerá un marco sobre productos químicos y desechos para después de 2020. Según la Organización Mundial de la Salud, la gestión racional de los productos químicos podría prevenir por lo menos 1,6 millones de muertes al año.

El año 2021 también será crítico para el avance de la Nueva Agenda Urbana. Las ciudades del mundo son frentes fundamentales del desarrollo sostenible, vulnerables a los desastres pero también vectores de innovación y dinamismo. No olvidemos que más del 50 % de la humanidad ya vive en ciudades, y esa cifra alcanzará casi el 70 % en 2050.

El próximo año, en resumen, nos brinda una gran cantidad de oportunidades para detener el saqueo y comenzar la curación.

Uno de nuestros mejores aliados es la naturaleza misma.

La reducción drástica de la deforestación y la restauración sistémica de los bosques y otros ecosistemas es la mayor oportunidad de mitigación del cambio climático basada en la naturaleza.

De hecho, las soluciones basadas en la naturaleza podrían proporcionar un tercio de las reducciones netas de las emisiones de gases de efecto invernadero necesarias para cumplir los objetivos del Acuerdo de París.

El Foro Económico Mundial ha estimado que las oportunidades empresariales que ofrece la naturaleza podrían crear 191 millones de puestos de trabajo para 2030.
 
Solo la Gran Muralla Verde de África ha creado 335.000 empleos.

El conocimiento indígena, destilado a lo largo de milenios de contacto cercano y directo con la naturaleza, puede ayudar a señalar el camino.

Los pueblos indígenas constituyen menos del 6 % de la población mundial y, sin embargo, son los guardianes del 80 % de la biodiversidad mundial en tierra.

Ya sabemos que la naturaleza administrada por los pueblos indígenas se deteriora menos rápidamente que en otros lugares.

Dado que los pueblos indígenas viven en tierras que se encuentran entre las más vulnerables al cambio climático y a la degradación del medio ambiente, ha llegado el momento de escuchar sus voces, recompensar sus conocimientos y respetar sus derechos.

Reconozcamos también el papel central de las mujeres.

Los efectos del cambio climático y la degradación del medio ambiente recaen sobre todo en ellas. Son el 80 % de los desplazados por el cambio climático.

Pero las mujeres son también la columna vertebral de la agricultura y las principales administradoras de los recursos naturales. Se encuentran entre los principales defensores de los derechos humanos relacionados con el medio ambiente en el mundo.

Y la representación de las mujeres en los parlamentos nacionales está directamente relacionada con la firma de acuerdos de acción climática.

Mientras la humanidad concibe estrategias para la gobernanza de los recursos naturales, la preservación del medio ambiente y la construcción de una economía verde, necesitamos que haya más mujeres que tomen decisiones en las mesas de negociación.

Estimadas amigas y amigos:

He detallado una emergencia, pero también veo esperanza.

Veo una historia de avances que muestran lo que se puede hacer, desde rescatar la capa de ozono hasta reducir las tasas de extinción y expandir las áreas protegidas.

Muchas ciudades se están volviendo más verdes.

La economía circular está reduciendo los desechos.

Las leyes ambientales tienen un alcance cada vez mayor.

En la actualidad, al menos 155 Estados Miembros de las Naciones Unidas reconocen legalmente que un medio ambiente sano es un derecho humano básico.

Y la base de conocimientos es mayor que nunca.

Me complace saber gracias al presidente Bollinger que la Universidad de Columbia ha creado una Facultad del Clima, la primera facultad que se establece aquí en un cuarto de siglo. Felicitaciones. Es una maravillosa muestra de erudición y liderazgo.

Me complace también saber que tantos miembros de la Red de Soluciones para el Desarrollo Sostenible están hoy con nosotros como invitados especiales: presidentes, rectores, decanos, profesores y otros académicos universitarios.

La Iniciativa Impacto Académico de las Naciones Unidas colabora con instituciones de enseñanza superior de todo el mundo. Las contribuciones de las universidades son esenciales para nuestro éxito.

Estimadas amigas y amigos:

Un nuevo mundo está tomando forma.

Cada vez más personas reconocen los límites de los criterios convencionales, como el Producto Interno Bruto, para los cuales actividades perjudiciales para el medio ambiente pueden considerarse positivas desde el punto de vista económico.

Las mentalidades están cambiando.

Cada vez más personas están comprendiendo la necesidad de sus propias elecciones diarias para reducir su huella de carbono y respetar los límites planetarios.

Y vemos inspiradoras olas de movilización social por parte de la juventud.

Desde las protestas en las calles hasta la defensa de intereses en línea...

Desde la educación en el aula hasta la implicación en la comunidad...

Desde los centros de votación hasta los lugares de trabajo...

Los jóvenes están presionando a sus mayores para que hagan lo correcto. Y estamos en una universidad.

Esta es una hora de la verdad tanto para las personas como para el planeta.

La COVID y el clima nos han llevado a un umbral.

No podemos volver a la vieja normalidad de la desigualdad, la injusticia y el dominio imprudente sobre la Tierra.

En cambio, debemos avanzar por un camino más seguro, sostenible y equitativo.

Tenemos un marco: la Agenda 2030 para el Desarrollo Sostenible y el Acuerdo de París sobre el Cambio Climático.

La puerta está abierta; las soluciones nos esperan.

Es hora de transformar la relación de la humanidad con el mundo natural y con el prójimo.

Y debemos hacerlo juntos.

La solidaridad es humanidad. La solidaridad es supervivencia.

Esa es la lección que nos ha enseñado 2020.

En un mundo en desunión y desorden tratando de contener la pandemia, aprendamos la lección y cambiemos el curso para el período crucial que se avecina.

Muchas gracias.

***
[Chinese version]

 
博林杰校长,
各位亲爱的朋友:
       我感谢哥伦比亚大学主办这场活动——我也向世界各地通过视频参加活动的各位表示欢迎。
    在我们进入这个最不寻常年份的最后一月时,我们以这种异乎寻常的方式在此相遇。
       我们面临着一场毁灭性的疫情大流行,全球变暖达到新的高峰,生态退化跌至新的低点,实现更加公平、包容、可持续发展全球目标的努力遭遇新的挫折。
       总而言之,我们的星球出现了故障。
       亲爱的朋友们:
    人类正在向自然开战。
       这是人类的自杀行动。
       大自然一定会进行反击——它正在以日益强大的力量和愤怒进行反击。
       生物多样性正在崩溃。百万个物种面临灭绝的危险。
       生态系统正在我们的眼前消失。
       沙漠正在蔓延。
       湿地正在减少。
       我们每年要失去1 000万公顷的森林。
       海洋过度捕捞,并被塑料垃圾堵得窒息。海洋因为吸收的二氧化碳而正在酸化。
       珊瑚礁正在漂白和死亡。
       空气污染和水污染每年造成900万人死亡——超过当前大流行病死亡人数的六倍。
       随着人类和牲畜进一步侵入动物栖息地,破坏野生空间,我们可以看到更多的病毒和其他致病因子从动物转移到人的身上。
       我们不要忘记,在新出现的人类传染病中75%是人畜共患疾病。
       今天,世界气象组织和联合国环境规划署的两份新的权威报告告诉我们气候灾难正在步步逼近。
       2020年正在成为全球有记录以来气温最高的三个年份之一——尽管今年出现了拉尼娜降温效应。
       过去十年是人类历史上气温最高的十年。
       海洋温度达到了创纪录水平。
       今年,世界上超过80%的海洋出现了海洋热浪。
       在北极,2020年出现异常高温,超出平均气温3摄氏度以上,西伯利亚北部超出5度以上。
       10月的北极海冰达到了有记录以来的最低位——而现在的重新结冰创下了有记录以来的最慢速度。格陵兰冰长期减少的趋势仍在继续,平均每年减少冰块2 780亿吨。
       永久冻土正在融化,因此释放出强有力的温室气体——甲烷。
       灾难性的火灾和洪水、热带气旋和飓风日益成为新的常态。
       北大西洋飓风季节已经出现30场风暴,超出长期平均水平的两倍,打破了飓风季节的记录。
       两场飓风连续袭击中美洲且余威不散,成为近年此类风暴最严重的时期之一。
       去年,种种灾难给世界造成了1 500亿美元的损失。
       因冠状病毒病疫情而实施的封锁使排放和污染暂时减少。
       但是,二氧化碳水平仍处于创纪录高位——并且还在继续上升。
       2019年,二氧化碳水平达到工业化前水平的148%。
       2020年,尽管出现了冠状病毒病疫情,上升趋势仍在继续。
       甲烷水平甚至更高,达到了260%。
       一氧化二氮不仅是一种强有力的温室气体,同时也对臭氧层造成损害,目前已经上升123%。
       而与此同时,气候政策尚不能应对挑战。
       现在的排放量比1990年国际气候谈判之初高出62%。
       每十分之一度的变暖都利害攸关。
       今天,气温已经上升1.2度,并且我们在每个地区、每个大陆都看到了前所未有的极端气候和波动。
       本世纪我们将迎来3到5摄氏度的气温大幅上升。
       科学非常明确——为了把气温上升限制在比工业化前水平高1.5摄氏度的水平,从现在到2030年,全球需要每年将化石燃料产量减少约6%。
       但是,世界却正在朝着相反的方向发展——化石燃料产量计划每年增长2%。
       这场袭击阻碍了我们星球消除贫困的努力,危及我们的粮食安全。
       我们和平事业的难度正在加大——气候危机破坏稳定,造成流离失所,导致冲突。
       70%最易受气候变化影响的国家正是那些政治和经济最脆弱的国家,这绝非巧合。
       在最易受气候风险影响的15个国家中,有8个国家正是联合国维和特派团或政治特派团的所在国,这并非偶然。
       受影响最大的正是世界上最脆弱的群体,这总是一成不变。
       对问题成因所做最少的群体正在成为受害最深的群体。
       即使在发达国家,在灾难中边缘化群体也是受难在先,恢复在后。
       亲爱的朋友们:
       我们必须明确地认识到,人类活动才是我们走向混乱的根源。
       但是,这也意味着人类行动可以帮助消除混乱。
       与自然和平相处是21世纪的根本性任务,必须成为世界各国人民的当务之急、重中之重。
       在这种情况下,从疫情中实现恢复给我们带来了机会。
       我们看到了疫苗带来的希望。
       但是,这个星球没有疫苗。
       大自然需要救助。
       在战胜疫情的过程中,我们还可以避免气候灾难,修复我们的星球。
       这是一场重大的政策测试。但是,归根结底这是一场道德考验。
    疫情恢复需要数万亿美元,这笔巨资是我们从后代得到的借款。每元每分都不例外。
    我们不能利用这些资源来锁定在一个破碎的星球上给他们带来沉重债务负担的政策。
       按下“绿色开关”的时间已经到来。我们有机会恢复并且改造世界经济。
       可再生能源驱动的可持续经济,将创造新的就业机会、更清洁的基础设施和有复原力的未来。
       一个包容的世界将有助于确保人人享有更好的健康,人权得到充分尊重,并在一个健康的星球上有尊严地生活。
       疫情恢复和我们星球的修复必须携手并进。
       亲爱的朋友们:
    让我从气候危机说起。在应对气候危机的过程中,我们面临三大要务:
       首先,我们需要在未来三十年内实现全球碳中和。
    其次,我们必须让全球财政资源与作为世界气候行动蓝图的《巴黎协议》进行对接。
       第三,我们必须在适应气候变化方面取得突破,以保护世界——尤其是最脆弱的群体和国家——不受气候影响。
       请允许我逐一阐述。
       首先,碳中和——温室气体的零净排放。
       最近几周,我们看到了重要的积极发展。
       欧洲联盟已承诺到2050年成为首个气候中和大陆——我预计欧盟将决定到2030年将排放量减少到至少低于1990年55%的水平。
       联合王国、日本、大韩民国等110多个国家承诺到2050年实现碳中和。
       即将就任的美国政府也宣布了完全同样的目标。
       中国承诺在2060年前实现这一目标。
       这意味着,到明年初,占全球二氧化碳排放量65%以上和世界经济70%以上的国家将做出雄心勃勃的碳中和承诺。
       我们必须将这一势头转化为一场运动。
       联合国2021年的中心目标是建立一个真正的全球碳中和联盟。
       我坚信2021年可能是一个新的闰年——向碳中和迈出一大步的一年。
       每个国家、城市、金融机构和公司都应该制定到2050年实现零净排放的计划,我鼓励主要排放国率先采取果断行动,走上正确的道路,实现这一愿景,这意味着到2030年,全球排放量将比2010年减少45%。这一点必须在国家自主贡献中加以申明。
       每个人,作为消费者、生产者、投资者,也必须贡献自己的一份力量。
       技术站在我们这边。
       坚实的经济分析是我们的盟友。
       如今正在运营的多一半燃煤电厂的运营成本高于从头开始建设新的可再生能源。
       煤炭行业正在化为一缕青烟。
       国际劳工组织估计,尽管不可避免地会有工作岗位流失,但清洁能源转型将在2030年前创造1 800万个工作岗位。
       但是公正合理的过渡是绝对的关键。
       我们必须认识到能源转移的人力成本。
       社会保障、临时基本收入、再就业技能培训和提高技能可以支持工人,缓解脱碳带来的变化。
       亲爱的朋友们:
       可再生能源现在不仅是环境的首选,也是经济的首选。
       但也有些迹象令人担忧。
       一些国家利用这场危机来削减环境保护。
       也有一些国家正在扩大自然资源开发,并放弃气候目标。
       20国集团成员国现在在化石燃料生产和消费相关领域的支出比低碳能源支出高出50%。
       除了发布公告,所有人都必须通过可信度测试。
       让我举一个例子,以航运为例。
       如果航运业是一个国家,它将是世界第六大温室气体排放国。
       在去年的气候行动峰会上,我们发起了实现零排放航运联盟,以推动远洋船只到2030年实现零排放。
       然而,目前的政策与这些承诺并不吻合。
       我们需要看到可执行的监管和财政措施,以便航运业能够兑现承诺。
       不然,零净排放船只已经扬帆远航了。
       航空业也是如此。
       亲爱的朋友们:
       《巴黎协定》签署国有义务提交经修订和增强的国家自主贡献文件,包括2030年减排目标。
    十天后,我将与法国和英国一起召开气候目标峰会,纪念《巴黎协定》签署五周年。
       不到一年后,我们将在格拉斯哥举行第26届缔约方会议。
       这些时刻是各国详述如何继续发展和更好发展的不可错过的机会,也是确认如《巴黎协定》所说的根据国情但同时秉承到2050年实现碳中和的共同目标承担共同但有区别的责任的机会。
       其次,我谈一谈至关重要的财政问题。
       零净排放的承诺向投资者、市场和财政部长发出了一个明确的信号。
       但我们需要更进一步。
       我们需要各国政府将这些承诺转化为有具体时间表的政策、计划和目标。这将让企业和金融部门吃下定心丸,投资于零净排放。
       时不我待,我们现在必须:
       给碳定价。
       逐步取消化石燃料融资和化石燃料补贴。
       停止建设新的煤电厂,停止国内外煤电融资。
       将税收负担从收入转移到碳排放,从纳税人转移到污染者。
       将碳中和目标纳入所有经济和财政政策和决策。
       强制要求披露与气候相关的财务风险。
       资金应该流向绿色经济、复原能力、适应能力和公正过渡方案。
       我们需要根据《巴黎协定》和可持续发展目标调整所有公共和私人资金流动。
       多边、区域和国家发展机构以及私人银行都必须致力于以符合全球零净排放目标的方式进行放贷。
       我呼吁所有资产所有者和管理者对投资组合进行脱碳,并加入联合国发起的主要倡议和伙伴关系,包括而今拥有5.1万亿美元资产的全球可持续发展投资者联盟和零排放资产所有者联盟。
       企业需要调整经营模式——投资者需要从企业那里获得关于这些模式韧性强度的信息。
       世界上的养老基金管理着32万亿美元的资产,它们的位置得天独厚,必须使形势发生明显改变,发挥引领作用。
       我呼吁发达国家履行长期承诺,每年提供1 000亿美元支持发展中国家实现我们共同的气候目标。
       我们还未达标。
       这是一个公平、公正、团结和利己利人的问题。
       我要求所有国家在筹备第26届缔约方会议时,就《巴黎协定》第6条达成妥协,为我们提供碳市场充分运行所需的清晰、公平和环保的规则。
       9月启动的工作队代表20个部门和6个大洲,我欢迎他们展开工作,为大规模私人碳抵消市场制定蓝图。
    第三,我们需要在适应和复原力上有所突破。
       我们正在与时间赛跑,以适应快速变化的气候。
       适应不能成为气候行动中被遗忘的组成部分。
       迄今为止,适应仅占气候融资的20%,2017年和2018年平均达到300亿美元。
       这阻碍了我们减少灾害风险的重要工作。
       而且也不明智。
       全球适应委员会发现,在适应上每投入1美元,就能产生近4美元的惠益。
       支持发展中国家适应和建设抵御当前和未来气候影响的能力,我们既有道义上的必要性,也有明确的经济理由。
       在第26届缔约方会议召开之前,所有捐助方和多边及国家开发银行都应承诺将适应和复原力融资的份额提高到占其气候融资支助的至少50%。
       预警系统、能抵御气候变化的基础设施、改良的旱地农业、红树林保护及其他步骤可以给世界带来双重红利:避免未来的损失并带来经济收益和其他好处。
       我们需要转向大规模、预防性和系统性的适应支助。
       这对于面临生存威胁的小岛屿发展中国家尤为紧迫。
       对复原力的追求和对零净值的追求一样重要。
       亲爱的朋友们:
       我们必须记住:气候行动不可能脱离广大的全球图景。一切都是相互关联的——全球公域和全球福祉。
       这意味着我们必须在许多方面采取更广泛、更全面的行动,以确保所有生命赖以生存的我们这个星球的健康。
       大自然哺育着我们,让我们有衣穿,有水喝,有氧气可以呼吸,还塑造我们的文化和信仰,铸就我们的身份特征。
       2020年原本应该是大自然的“超级年”,但这场疫情改变了我们的计划。
       现在,我们必须利用2021年来应对我们这个星球的紧急状况。
       明年,各国将在昆明举行会议,制定2020年后生物多样性框架,以阻止灭绝危机,并使世界走上与自然和谐相处的道路。
       世界尚未实现为2020年设定的任何全球生物多样性目标。因此,我们需要有更大的雄心和更多的承诺,努力实现可衡量的具体目标和执行手段,特别是融资和监测机制。
       这意味着:
  1. 更多更大得到有效管理的保护区,这样就可以停止我们对物种和生态系统的攻击;
  2. 有利于生物多样性的农业和渔业,减少我们对自然界的过度开发和破坏;
  3. 逐步取消负面补贴——这种补贴破坏了健康的土壤,污染了我们的水道,导致我们把海洋捕空;
  4. 从不可持续和不利于自然的资源开采,转向更为广泛的可持续消费模式。

    生物多样性不仅针对可爱和富有魅力的野生动物;生物多样性是活生生的生命之网。
       2021年,各国还将举行海洋大会,以保护和促进世界海洋环境的健康。
       过度捕捞必须停止;化学和固体废物污染——尤其是塑料——必须大幅减少;海洋保护区必须显著增加;沿海地区需要得到更多的保护。
       蓝色经济提供了非凡的潜力。来自海洋的商品和服务每年创造2.5万亿美元,并提供超过3 100万个直接全职工作机会——至少在大流行爆发之前是这样。
       我们需要在全球范围采取紧急行动,以获取这些惠益,但须保护世界海洋免受其面临的诸多压力。
       明年在北京举行的全球可持续交通大会也必须加强这一重要部门,同时消除其负面环境影响。
       粮食系统首脑会议必须致力于改变全球粮食生产和消费。粮食系统是我们无法在地球生态边界内生存的主要原因之一。
       2021年初,我们将启动联合国生态系统恢复十年,其重点是预防、制止和扭转全球森林、土地及其他生态系统的退化。对于所有希望以实际行动手把手应对生物多样性丧失和气候变化这两大危机的人而言,十年将吹响战斗的号角。
       国际化学品管理大会将制定2020年后化学品与废物管理框架。据世界卫生组织称,健全的化学品管理每年至少可防止160万人死亡。
       2021年对于推进新城市议程也至关重要。世界城市是可持续发展最基本的前沿阵地——易受灾害影响,但也是创新和活力的载体。我们不要忘记,50%以上的人类已经生活在城市里——到2050年,这一比例将接近70%。
       简而言之,明年给了我们大量的机会来停止掠夺,开始疗伤。
       我们最好的盟友之一是大自然本身。
       大幅减少毁林并系统恢复森林和其他生态系统,是从自然角度缓解气候变化的唯一最大机会。
       事实上,基于自然的解决方案可以提供实现《巴黎协定》各项目标所需的温室气体净减排量的三分之一。
       据世界经济论坛估计,到2030年,整个自然界的商机可以创造1.91亿个就业机会。
       仅非洲绿色长城就创造了33.5万个就业岗位。
    经过数千年与大自然的密切和直接接触而提炼出来的土著知识,可以帮助指明方向。
       土著人民占世界人口不到6%,却管理着世界80%的陆地生物多样性。
       我们已经知道,由土著人民管理的自然界衰退速度要慢于其他地方。
       由于土著人民生活在最容易受到气候变化和环境退化影响的土地之上,倾听他们的声音、回报他们的知识、尊重他们的权利,现在已是时候。
       我们也要认识到妇女的核心作用。
       气候变化和环境退化对妇女的影响最大。在因为气候变化而流离失所者的人当中,她们占到80%。
       但是,妇女也是农业的支柱和自然资源的主要管理者。她们是世界上处在前列的环境人权捍卫者。
       而且,妇女在国家议会中的代表性与气候行动协议的签署一直直接相关。
       随着人类制定自然资源治理、环境保护和建设绿色经济的战略,我们需要更多的妇女决策者参与其中。
       亲爱的朋友们:
       我已经详细说明了紧急状况,但我也看到了希望。
       我看到了一段进步的历史,其中展示了哪些事情可以去做——从拯救臭氧层到降低灭绝率,再到扩大保护区。
       许多城市正在变得更加绿色。
       循环经济正在减少浪费。
       环境法律的影响力越来越大。
       至少有155个联合国会员国现在已在法律上承认健康环境是一项基本人权。
       而且知识库比以往任何时候都更大。
       我很高兴地从博林格校长那里得知哥伦比亚大学成立了气候学院,是25年来这里第一所新的学院。祝贺你们。这是学术力和领导力的最佳证明。
       我很高兴地知道,今天有如此众多可持续发展解决方案网络的成员作为特别嘉宾与我们在一起——大学校长、校监、院长、教员和其他学者。
       联合国学术影响力倡议正在与全球高等教育机构开展合作。大学的贡献对我们的成功至关重要。
       亲爱的朋友们:
       一个新的世界正在形成。
       越来越多的人开始认识到国内生产总值等传统标准的局限性,这些标准将破坏环境的活动视为经济上的积极因素。
       心态正在转变。
    越来越多的人开始理解自己作出日常选择的必要性,以减少碳足迹和尊重地球边界。
       我们看到了年轻人令人鼓舞的社会动员浪潮。
       从街头抗议到网上宣传……
       从课堂教育到社区参与……
       从投票站到工作场所……
       年轻人正在敦促长辈做正确的事情。我们现在就在一个大学校园之中。
       对于人类和地球来说,这都是一个决定性的时刻。
       疫情和气候把我们带到了一个门槛前。
       我们不能回到不平等、不公正和轻率统治地球的旧常态。
       相反,我们必须走向一条更安全、更可持续和更公平的道路。
    我们有一个蓝图:《2030年议程》、可持续发展目标和关于气候变化的《巴黎协定》。
       门敞开着;解决方案就在那里。
       现在是改变人类与自然界——以及彼此之间——关系的时候了。
       我们必须共同努力。
       团结就是人性。团结就是生存。
       这是2020年的教训。
       世界正处于奋力遏制这场疫情的分裂和混乱之中,让我们吸取教训,为未来这一关键时期改变方向。
       谢谢你们。

***
[Arabic version]

 
الرئيس بولينغر،
الأصدقاء الأعزاء،

         أشكر جامعة كولومبيا على استضافة هذا الجمع – وأرحب بمن ينضمون إليه على الإنترنت من جميع أنحاء العالم.
         إننا نجتمع بهذه الطريقة غير الاعتيادية بينما نستهل الشهر الأخير من هذه السنة غير الاعتيادية تماما.
         ونواجه جائحة مدمرة، ومستويات مرتفعة لم يسبق لها مثيل في الاحترار العالمي، ومستويات منخفضة لم نعهدها في التدهور الإيكولوجي، ونكسات جديدة في عملنا من أجل بلوغ الأهداف العالمية المحددة لتحقيق تنمية عادلة وشاملة ومستدامة.
         وببساطة يمكن القول أن الكوكب في حالة محطمة.
         الأصدقاء الأعزاء،
         إن البشرية تشن حربا على الطبيعة.
         وهذا انتحار.
         والطبيعة دائما ترد - وهي ترد بالفعل بقوة وعنف متزايدين.
         فالتنوع البيولوجي ينهار. إذ يتعرض مليون نوع لخطر الانقراض.
         وتختفي النظم الإيكولوجية أمام أعيننا.
         وتزحف الصحاري.
         وتُفقد الأراضي الرطبة.
         ونفقد كل عام 10 ملايين هكتار من الغابات.
         وتعاني المحيطات من الإفراط في الصيد - وتختنق من جراء النفايات البلاستيكية. ويؤدي ثاني أكسيد الكربون الذي تمتصه إلى تحمض البحار.
         وتبيضّ الشعاب المرجانية وتموت.
         ويقتل تلوث الهواء والماء 9 ملايين شخص سنويا – وهو أكثر من الحصيلة الحالية للجائحة بست مرات.
         ومع زيادة تعدي البشر والماشية على الموائل الحيوانية وإخلالهما بالمساحات البرية، يمكن أن نرى مزيدا من الفيروسات والعوامل الممرضة الأخرى تنتقل من الحيوان إلى الإنسان.
         وعلينا ألا ننسى أن 75 في المائة من الأمراض المعدية الجديدة والناشئة عند البشر مصدرها حيواني.
          اليوم، يكشف تقريران جديدان موثوقان صادران عن المنظمة العالمية للأرصاد الجوية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مدى اقترابنا من كارثة مناخية.
         فسنة 2020 ماضية لتصبح إحدى السنوات الثلاث الأعلى حرارة في العالم على الإطلاق – حتى مع تأثير التبريد الناشئ عن ظاهرة لا نينيا هذا العام.
         وكان العقد الماضي الأعلى حرارة في تاريخ البشرية.
         وتبلغ حرارة المحيطات مستويات قياسية.
         وفي هذا العام، شهد أكثر من 80 في المائة من المحيطات في العالم موجة حرارة بحرية.
         وفي القطب الشمالي، شهد عام 2020 حرارة استثنائية، إذ زادت درجات الحرارة بـ 3 درجات مئوية عن المتوسط – وزادت بخمس درجات مئوية في سيبيريا الشمالية.
         وكان جليد البحر القطبي الشمالي في تشرين الأول/أكتوبر في أدنى مستوى يسجل على الإطلاق – وهناك الآن عملية تجمد من جديد هي الأبطأ على الإطلاق.
         واستمر جليد غرينلاند في انحساره الطويل الأمد، إذ يفقد في المتوسط 278 جيغاطن في السنة.
         وتذوب الأراضي الدائمة التجمد وتطلق الميثان، وهو غاز قوي من غازات الدفيئة.
         وأصبحت الحرائق والفيضانات المروعة والأعاصير أكثر فأكثر هي الوضع الطبيعي الجديد.
         وشهد موسم الأعاصير في شمال المحيط الأطلسي 30 إعصارا، وهو أكثر من ضعف المتوسط في الأجل الطويل، ويحطم الرقم القياسي لموسم كامل.
         ولا تزال أمريكا الوسطى تعاني من آثار إعصارين متتاليين، في أشد فترة أعاصير من هذا النوع في السنوات الأخيرة.
         وفي السنة الماضية، كلفت هذه الكوارث العالم 150 بليون دولار.
         وأدت تدابير الإغلاق التي فرضت بسبب جائحة كوفيد-19 إلى خفض الانبعاثات والتلوث مؤقتا.
         لكن مستويات ثاني أكسيد الكربون لا تزال في مستويات قياسية - وهي في تزايد.
         ففي عام 2019، بلغ تركيز ثاني أكسيد الكربون 148 في المائة من مستويات ما قبل العصر الصناعي.
         وفي عام 2020، استمر الاتجاه التصاعدي رغم تفشي الجائحة.
         فقد زاد تركيز الميثان ارتفاعا – إذ بلغ 260 في المائة.
         وزاد تركيز أكسيد النيتروز، وهو غاز دفيئة قوي يضر أيضا بطبقة الأوزون، بنسبة 123 في المائة.
         في حين أن السياسات المناخية لم ترق بعد إلى مستوى التحدي.
         فالانبعاثات زادت حاليا بنسبة 62 في المائة عما كانت عليه عندما بدأت المفاوضات المناخية الدولية في عام 1990.
         وكل عُشر درجة مئوية من الاحترار يهم.
         واليوم، بلغنا 1,2 درجة من الاحترار ونشهد بالفعل ظواهر مناخية قصوى غير مسبوقة وتقلبات في كل منطقة وفي كل قارة.
         ونتجه نحو ارتفاع هائل في الحرارة يتراوح بين 3 و 5 درجات مئوية هذا القرن.
         والعلم واضح وضوح الشمس: فلحصر ارتفاع درجات الحرارة في 1,5 درجة مئوية فوق مستوى ما قبل العصر الصناعي، ينبغي أن يخفض العالم إنتاج الوقود الأحفوري بنسبة 6 في المائة تقريبا كل سنة من الآن وحتى عام 2030.
         وبدلا من ذلك، يسير العالم في اتجاه معاكس – أي التخطيط لزيادة سنوية بنسبة 2 في المائة.
         وتؤدي تبعات الاعتداء على كوكبنا إلى إعاقة جهودنا للقضاء على الفقر وإلى تعريض الأمن الغذائي للخطر.
         وتجعل جهودنا من أجل تحقيق السلام أصعب بكثير، إذ تؤدي الاضطرابات إلى انعدام الاستقرار، والنزوح، والنزاع.
         وليس من قبيل الصدفة أن يكون 70 في المائة من أكثر البلدان تعرضا للتأثر بتغير المناخ ضمن البلدان الأكثر هشاشة سياسيا واقتصاديا أيضا.
         وليس من المصادفة أن تكون ثمانية من البلدان الخمسة عشر الأكثر عرضة للمخاطر المناخية تستضيف بعثة لحفظ السلام أو بعثة سياسة خاصة تابعة للأمم المتحدة.
         وكما هو الحال دائما، يكون وقع الآثار أشد على أكثر الناس ضعفا في العالم.
         فأولئك الذين هم الأقل تسببا في المشكلة هم الأكثر معاناة منها.
         وحتى في العالم النامي، يكون المهمشون أول ضحايا الكوارث وآخر من يتعافون من آثارها.
         الأصدقاء الأعزاء،
         لنكن واضحين: إن النشاط البشري هو السبب الجذري لانزلاقنا إلى الفوضى.
         لكن هذا يعني أن العمل البشري قادر على المساعدة في إيجاد حل لهذا الوضع.
         فالتصالح مع الطبيعة هو المهمة التي ستميز القرن الحادي والعشرين. ويجب أن يكون في صدارة أولويات كل واحد، في كل مكان.
         وفي هذا السياق، يمثل التعافي من الجائحة فرصة سانحة.
         ويمكن أن نرى بصيص أمل في لقاح.
         لكن ليس هناك لقاح للكوكب.
         فالطبيعة تحتاج إلى إنقاذ.
         وبينما نعمل للتغلب على الجائحة، يمكننا أيضا تجنب جائحة مناخية وإصلاح كوكبنا.
         وهذا اختبار عظيم على صعيد السياسات. لكن في نهاية المطاف هذا اختبار أخلاقي.
         فتريليونات الدولارات اللازمة للتعافي من جائحة كوفيد هي أموال نقترضها من الأجيال المقبلة. كل فلس من هذه الأموال حتى آخر واحد منها.
         ولا نستطيع استخدام تلك الموارد للالتزام بسياسات تثقل كاهلهم بمقدار هائل من الديون على كوكب محطم.
         لقد حان الوقت لنكبس على ”الزر الأخضر“. وأمامنا فرصة لا لتجديد الاقتصاد العالمي فحسب ولكن أيضا لإحداث تحول فيه.
         فإيجاد اقتصاد مستدام يرتكز على الطاقة المتجددة سيهيئ فرص عمل جديدة، وبنى تحتية أنظف، ومستقبلا قادرا على الصمود.
         وسيساعد إيجاد عالم شامل للجميع في كفالة تمتع الناس بصحة أفضل وفي احترام حقوق الإنسان الواجبة لهم احتراما تاما، وفي عيشهم بكرامة على كوكب سليم.
         و ويجب أن يكون التعافي من جائحة كوفيد وإصلاح كوكبنا وجهين لعملة واحدة.
         الأصدقاء الأعزاء،
         اسمحوا لي بأن ابدأ بالتطرق لحالة الطوارئ المناخية. فأمامنا ثلاث ضرورات حتمية لمعالجة أزمة المناخ:
         أولا، نحن بحاجة إلى تحييد أثر الكربون في العالم في غضون العقود الثلاثة المقبلة.
         وثانيا، يتعين علينا مواءمة التمويل العالمي مع اتفاق باريس، الذي يمثل المخطط العالمي للعمل المناخي.
         وثالثا، يجب علينا تحقيق تقدم في التكيف من أجل حماية العالم – ولا سيما الأشخاص والبلدان الأكثر ضعفا - من الآثار المناخية.
         واسمحوا لي بأن أتطرق لها واحدة تلو الأخرى.
                 أولا، تحييد أثر الكربون – الانبعاثات الصافية الصفرية.
         في الأسابيع الأخيرة، شهدنا تطورات إيجابية هامة.
         فقد التزم الاتحاد الأوروبي بأن يصبح أول قارة محايدة مناخياً بحلول عام 2050 – وأتوقع أنه سيقرر خفض انبعاثاته بما لا يقل عن 55 في المائة عن مستويات عام 1990 بحلول عام 2030.
         والتزمت المملكة المتحدة واليابان وجمهورية كوريا وأكثر من 110 بلدان بتحييد أثر الكربون بحلول عام 2050.
         وأعلنت الإدارة المقبلة للولايات المتحدة عن نفس الهدف.
         والتزمت الصين بأن تحقق هذا الهدف قبل عام 2060.
         وهذا يعني أنه في مطلع العام المقبل ستكون بلدان تمثل أكثر من 65 في المائة من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في العالم وأكثر من 70 في المائة من الاقتصاد العالمي قد قطعت التزامات طموحة بتحييد أثر الكربون.
         ويجب علينا تحويل هذا الزخم إلى تحرك.
         ويتمثل الهدف الرئيسي للأمم المتحدة لعام 2021 في بناء تحالف عالمي حقا من أجل تحييد أثر الكربون.
         وإني أومن إيمانا راسخا بأن سنة 2021 ستكون سنة كبيسة من نوع جديد – سنة طفرة كبيرة في اتجاه تحييد أثر الكربون.
         وينبغي لكل بلد، وكل مدينة، وكل مؤسسة مالية، وكل شركة أن تعتمد خططا للانتقال إلى الانبعاثات الصافية الصفرية بحلول عام 2050 – - وأشجع المتسببين الرئيسيين في الانبعاثات على أن يقودوا الركب بأن يتخذوا الإجراءات الحازمة الآن ليكونوا على المسار الصحيح نحو تحقيق هذه الرؤية، وهو ما يعني تخفيض الانبعاثات في العالم بنسبة 45 في المائة بحلول عام 2030 مقارنة بمستويات عام 2010. ويجب أن يكون ذلك واضحا في المساهمات المحددة وطنيا.
         ويجب على كل فرد أيضا أن يقوم بدوره - كمستهلك ومنتج ومستثمر.
         والتكنولوجيا عنصر مؤازر لنا.
         والتحليل الاقتصادي السليم حليف لنا.
         ويكلف أكثر من نصف معامل الفحم العاملة اليوم أكثر مما يكلفه بناء منشآت جديدة للطاقة المتجددة.
         وما برح قطاع الفحم يتلاشى.
         وتقدر منظمة العمل الدولية أنه، على الرغم من الفقدان المحتوم لفرص العمل، فإن التحول إلى الطاقة النظيفة سيفضي إلى تهيئة ما صافيه 18 مليون فرصة عمل بحلول عام 2030.
         غير أنه من اللازم تماما أن يكون الانتقال عادلا.
         ويجب علينا الاعتراف بالتكاليف البشرية للتحول في مجال الطاقة.
         ويمكن أن تساعد الحماية الاجتماعية، والدخل الأساسي المؤقت، وتطوير المهارات والارتقاء بها في دعم العمال والتخفيف من أثر التغيرات الناجمة عن إزالة الكربون.
         الأصدقاء الأعزاء،
         إن الطاقة المتجددة هي الآن الخيار الأول ليس للبيئة فحسب وإنما أيضا للاقتصاد.
         لكن هناك مؤشرات تبعث على القلق.
         فقد استغلت بعض البلدان الأزمة لتتراجع عن تدابير الحماية البيئية.
         وتزيد بلدان أخرى في نطاق استغلال الموارد الطبيعية وتتخلى عن الطموح المناخي.
         وتنفق البلدان الأعضاء في مجموعة العشرين، في إطار خططها للإنقاذ، مبلغا لتمويل القطاعات المرتبطة بإنتاج واستهلاك الوقود الأحفوري يتجاوز بما قدره 50 في المائة ما تنفقه على الطاقة الخفيضة الكربون.
         وبصرف النظر عن الإعلانات، يجب على الجميع الخضوع لاختبار المصداقية.
         وسأعطي مثالا بالنقل البحري.
         فإذا كان قطاع النقل البحري بلدا، سيكون سادس أكبر مصدر لانبعاثات غازات الدفيئة في العالم.
         وفي مؤتمر قمة العمل المناخي المعقود في السنة الماضية، أطلقنا تحالف بلوغ الصفر في انبعاثات النقل البحري للضغط من أجل الوصول بانبعاثات سفن أعالي البحار إلى الصفر بحلول عام 2030.
         ومع ذلك، فإن السياسات الحالية ليست متماشية مع تلك التعهدات.
         ونحن بحاجة إلى أن نرى خطوات تنظيمية ومالية قابلة للإنفاذ حتى يتمكن قطاع النقل البحري من الوفاء بالتزاماته.
         وإلا فسنهدر فرصة بلوغ الانبعاثات الصافية الصفرية.
         وهذا نفسه ينطبق على قطاع الطيران.
         الأصدقاء الأعزاء،
         إن الأطراف الموقعة على اتفاق باريس ملزمة بتقديم الصيغ المعدلة لمساهماتها المحددة وطنيا، مشفوعة بالأهداف التي تعتزم تحقيقها بحلول عام 2030 في مجال خفض الانبعاثات.
         وبعد عشرة أيام من الآن، سأقوم، إلى جانب كل من فرنسا والمملكة المتحدة، بعقد مؤتمر قمة بشأن الطموح المناخي احتفالا بالذكرى السنوية الخامسة لاتفاق باريس.
         وبعد أقل من عام من الآن، سنجتمع جميعاً في غلاسكو في المؤتمر السادس والعشرين للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
         وستكون هاتان المناسبتان فرصتين تبين فيهما الدول بالتفصيل كيف ستبني طريق المستقبل بشكل أفضل، في إطار الاعتراف بالمسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة بحسب الظروف الوطنية - كما ورد في اتفاق باريس – ووفقا للهدف المتمثل في تحييد أثر الكربون في العالم بحلول عام 2050.
                 ثانيا، أود الآن أن أنتقل إلى مسألة التمويل الأساسية.
         إن الالتزامات الرامية إلى الوصول بالانبعاثات إلى مستوى الصفر توجه إشارة واضحة إلى المستثمرين والأسواق ووزراء المالية.
         غير أننا بحاجة إلى أن نذهب إلى أبعد من ذلك.
         فالحكومات ينبغي لها جميعا أن تترجم التعهدات المعلنة في هذا الصدد إلى سياسات وخطط وأهداف بمواعيد زمنية دقيقة. فإن من شأن ذلك أن يوضح الرؤية ويزرع الثقة لدى الشركات والقطاع المالي للاستثمار فيما يصب في اتجاه بلوغ مستوى الصفر من صافي الانبعاثات.
         ولقد حان الوقت:
         لتحديد ما للكربون من كلفة؛
         وللتخلص تدريجيا من تمويل الوقود الأحفوري وإنهاء الدعم المقدم للوقود الأحفوري؛
         والتوقف عن بناء محطات جديدة لتوليد الطاقة باستخدام الفحم - ووقف التمويل الموجه لتوليد الطاقة باستخدام الفحم على الصعيدين المحلي والخارجي؛
         ونقل العبء الضريبي من الدخل إلى الكربون، ومن دافعي الضرائب إلى الملوثين؛
         وإدماج هدف تحييد أثر انبعاثات الكربون في جميع السياسات والقرارات الاقتصادية والمالية؛
         وإضفاء طابع الإلزامية على تقديم إقرارات عن المخاطر المالية المتعلقة بالمناخ.
         وينبغي أن يتدفق التمويل نحو الاقتصاد الأخضر، ومقومات القدرة على الصمود والتكيف، وبرامج الانتقال العادلة.
         ويتعين علينا أن نحشد جميع التدفقات المالية العامة والخاصة وراء اتفاق باريس وأهداف التنمية المستدامة.
         ويجب على المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية والوطنية، والمصارف الخاصة، أن تلتزم جميعاً بمواءمة ممارساتها في مجال تقديم القروض مع الهدف العالمي المتمثل في الوصول بالانبعاثات إلى مستوى الصفر.
         وأدعو جميع من يملكون أصولا أو يقومون بإدارتها إلى جعل تلك الأصول لا تنتج الكربون، والانضمام إلى المبادرات والشراكات الرئيسية التي أطلقتها الأمم المتحدة، بما في ذلك التحالف العالمي للمستثمرين من أجل التنمية المستدامة وتحالف مالكي الأصول بصفر انبعاثات الذي يمثل اليوم 5.1 تريليون دولار أميركي من الأرصدة.
         ويتعين على الشركات أن تعدل من نماذج أعمالها – كما يتعين على المستثمرين أن يطلبوا من الشركات معلومات بشأن مدى المرونة في نماذج أعمالها.
         وتدير صناديق المعاشات التقاعدية في العالم أصولاً بقيمة 32 تريليون دولار، الأمر الذي يجعلها في وضع فريد يمكنها من التأثير في مجريات الأمور، وعليها أن تقوم بذلك.
         وأناشد البلدان المتقدمة النمو أن تفي بوعدها المعلن منذ وقت طويل بتقديم 100 بليون دولار سنوياً لدعم البلدان النامية في تحقيق الأهداف المسطَّرة، أهدافنا المناخية المشتركة.
         فهذا مبتغى لم نحققه بعد.
         وهذه مسألة عدل وإنصاف وتضامن ومصلحة ذاتية مستنيرة.
         وأطلب من جميع البلدان أن تتوصل إلى حل وسط بشأن المادة 6 من اتفاق باريس في سياق التحضير لمؤتمر الأطراف السادس والعشرين، وذلك لكي نحصل في الأخير على قواعد واضحة وعادلة وسليمة بيئياً تتمكن على أساسها أسواق الكربون من أداء وظائفها كاملة.
         وأرحب أيضا بما تقوم به فرقة العمل المعلن عنها في أيلول/سبتمبر، بأعضاء يمثلون 20 قطاعا وست قارات، لوضع مخطط لأسواق خاصة واسعة النطاق لمعاملات تعويض الكربون.
                 ثالثا، يجب علينا تحقيق تقدم في التكيف والقدرة على الصمود.
         فنحن في سباق مع الزمن للتكيف مع مناخ يتغير بسرعة.
         ويجب ألا يكون التكيف هو العنصر المنسي في العمل المناخي.
         وحتى الآن، لا يمثل تمويل جهود التكيف سوى 20 في المائة من تمويل أنشطة مواجهة تغير المناخ، حيث لم يتعد 30 بليون دولار في المتوسط في عامي 2017 و 2018.
         وهذا يعوق عملنا الأساسي الرامي إلى الحد من مخاطر الكوارث.
         كما أنه ليس اختيارا ذكيا.
         وقد وجدت اللجنة العالمية المعنية بالتكيف أن كل دولار يُستثمر في تدابير التكيف يمكن أن يحقق فوائد تبلغ 4 دولارات تقريباً.
         فنحن هنا أمام واجب أخلاقي ومسوغ اقتصادي واضح لدعم البلدان النامية في التكيف وبناء القدرة على الصمود في وجه التأثيرات المناخية في الحاضر والمستقبل.
         وقبل انعقاد مؤتمر الأطراف السادس والعشرين، ينبغي لجميع الجهات المانحة والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف أن تلتزم بزيادة حصة التمويل الموجهة لجهود التكيف وبناء القدرة على الصمود لتصل إلى ما لا يقل عن 50 في المائة من الدعم الذي تقدمه لتمويل أنشطة مواجهة تغير المناخ.
         ويمكن لنظم الإنذار المبكر، والهياكل الأساسية القادرة على الصمود في وجه تغير المناخ، وتحسين النشاط الزراعي في الأراضي الجافة، وحماية أشجار المانغروف، وغير ذلك من الإجراءات، أن تعطي العالم عائدا مضاعفا: تجنب الخسائر في المستقبل وتحقيق مكاسب اقتصادية ومنافع أخرى.
         ويتعين علينا أن ننتقل إلى العمل في تقديم الدعم لجهود التكيف وفق منظور وقائي واسع النطاق وممنهج.
         وتمس الحاجة إلى ذلك بشكل خاص بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية لأنها تواجه اليوم تهديدا وجوديا.
         وحث الخطى نحو تحقيق القدرة على الصمود لا يقل أهمية عن حثها نحو الوصول بالانبعاثات إلى مستوى الصفر.
         الأصدقاء الأعزاء،
         دعونا نذكر أنفسنا بما يلي: لا سبيل إلى فصل العمل المناخي عن الصورة الأشمل لكوكبنا. فالأشياء كلها مترابطة - المشاعات العالمية والرفاه العالمي.
         وهذا يعني أنه من واجبنا أن نعمل من منظور أوسع نطاقا، وعلى نحو أكثر شمولا، وعلى جبهات متعددة، لحفظ صحة كوكبنا التي تعتمد عليها حياة كل الكائنات.
         فالطبيعة تطعمنا، وتكسونا، وتروي عطشنا، وتولد أوكسجيننا، وتشكل ثقافتنا ودياناتنا، وتحدد حتى هويتنا.
         وكان من الممكن أن يكون عام 2020 ”عاما مشهودا“ للطبيعة. غير أن الجائحة كانت تخبئ لنا خلاف ذلك.
         والآن يجب علينا أن نخصص 2021 لمعالجة حالة الطوارئ القائمة على كوكبنا.
         ففي العام المقبل، ستجتمع البلدان في كونمينغ لوضع إطار للتنوع البيولوجي لما بعد عام 2020 لوقف أزمة الانقراض ووضع العالم على طريق العيش في انسجام مع الطبيعة.
         والعالم لم يحقق أيًّا من أهداف التنوع البيولوجي العالمية المحددة لعام 2020. ولذلك فنحن بحاجة إلى رفع الطموح وتمتين الالتزام لتحديد أهداف ووسائل تنفيذ قابلة للقياس، ولا سيما آليات للتمويل والرصد.
         وهذا يعني:
     ■  إيجاد مناطق محمية أكثر عددا وأكبر مساحة وأنجع إدارة لكي يتسنى وقف تعدينا على الأنواع والنظم الإيكولوجية؛
     ■  إقامة زراعة ومصايد أسماك يكون لها أثر إيجابي على التنوع البيولوجي، بحيث نقلل من إفراطنا في استغلال وتدمير العالم الطبيعي؛
     ■  الإلغاء التدريجي للإعانات السلبية - تلك الإعانات التي تدمر التربة السليمة، وتلوث مجارينا المائية، وتؤدي بنا إلى إفراغ محيطاتنا من الأسماك؛
     ■  ترك أنشطة التعدين غير المستدامة وذات الأثر السلبي على الطبيعة، والانتقال إلى أنماط الاستهلاك المستدام على نطاق أوسع.
         والتنوع البيولوجي ليس مجرد حياة برية ذات جمال وجاذبية؛ بل هو هذه المنظومة النابضة بالحياة بكل صنوفها.
         وستعقد البلدان في عام 2021 أيضا المؤتمر المعني بالمحيطات لحماية البيئات البحرية في العالم وتعزيز صحتها.
         فالإفراط في صيد الأسماك يجب أن يتوقف؛ ويجب تحقيق تراجع كبير في التلوث الناجم عن النفايات الكيميائية والنفايات الصلبة، ولاسيما المواد البلاستيكية؛ ويجب زيادة المحميات البحرية بشكل كبير؛ والمناطق الساحلية بحاجة إلى قدر أكبر من الحماية.
         والاقتصاد الأزرق يتيح فرصا ذات شأن. فالسلع والخدمات التي مصدرها المحيطات تدر بالفعل 2,5 تريليون دولار سنوياً وتساهم بأكثر من 31 مليون وظيفة مباشرة بدوام كامل - على الأقل إلى أن حلت الجائحة.
         ونحن بحاجة إلى اتخاذ إجراءات عاجلة على نطاق عالمي لجني هذه الثمرات وحماية بحار العالم ومحيطاته من الضغوط الكثيرة التي تواجهها.
         ويجب على المؤتمر العالمي المعني بالنقل المستدام الذي سيُعقَد في بيجين العام المقبل أن يعزز هذا القطاع الحيوي مع معالجة آثاره البيئية السلبية في الوقت نفسه.
         ويجب أن يكون الهدف من عقد مؤتمر القمة المعني بالمنظومات الغذائية هو تحقيق تغيير في إنتاج الأغذية واستهلاكها على الصعيد العالمي. فالمنظومات الغذائية هي أحد الأسباب الرئيسية لفشلنا في البقاء ضمن حدود ما يطيق كوكبنا من الناحية الإيكولوجية.
         وسنعلن في مطلع عام 2021 عقد الأمم المتحدة لاستعادة النظم الإيكولوجية، وستركز المبادرة على منع تدهور الغابات والأراضي والنظم الإيكولوجية الأخرى على نطاق العالم ووقف تدهورها وعكس اتجاهه. والعقد نداء استنهاض لكل من يريد معالجة الأزمة المزدوجة لفقدان التنوع البيولوجي وتغير المناخ بالعمل والإجراءات الفعلية.
         وسينشئ المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية إطاراً لما بعد عام 2020 بشأن المواد الكيميائية والنفايات. فمنظمة الصحة العالمية ترى أن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية يمكن أن تمنع ما لا يقل عن 1,6 مليون من الوفيات سنويا.
         وسيكون عام 2021 أيضا عاما حاسماً في النهوض بالخطة الحضرية الجديدة. فمدن العالم هي الخطوط الأمامية الأساسية في مجال التنمية المستدامة – وهي وإن كانت معرضة للكوارث، فهي حواضن للابتكار والحركية. وعلينا ألا ننسى أن أكثر من 50 في المائة من البشرية يعيشون بالفعل في المدن - وهذه النسبة ستصل إلى ما يناهز 70 في المائة في عام 2050.
         باختصار، يتيح لنا العام المقبل فرصا كثيرة لوقف الاستنزاف وبدء التعافي.
         ومن أفضل حلفائنا في هذا الصدد الطبيعة نفسها.
         فإن الحد من إزالة الغابات بشكل جذري واستعادة الغابات والنظم الإيكولوجية الأخرى بشكل ممنهج أكبر فرصة للتخفيف من آثار تغير المناخ على الطبيعة.
         والواقع أن الحلول المستمدة من الطبيعة يمكن أن تحقق الثلث من صافي التخفيضات من انبعاثات غازات الدفيئة اللازمة لتحقيق الأهداف المسطرة في اتفاق باريس.
         وقد قدر المنتدى الاقتصادي العالمي أن فرص الأعمال التجارية التي تتيحها الطبيعة يمكن أن تخلق 191 مليون فرصة عمل بحلول عام 2030.
         فالحائط الأخضر العظيم في أفريقيا وحده خلق 000 335 فرصة عمل.
         ويمكن أن تساعد معارف الشعوب الأصلية، وقد صُقلت على مدى آلاف السنين من الاتصال الوثيق والمباشر مع الطبيعة، على تحديد معالم الطريق.
         فالشعوب الأصلية وإن كانت لا تشكل سوى أقل من 6 في المائة من سكان العالم، فهي التي ترعى 80 في المائة من التنوع البيولوجي على اليابسة في العالم.
         ونحن نعلم بالفعل أن الطبيعة التي تديرها الشعوب الأصلية تتدهور بسرعة أقل من سرعة تدهورها في الأماكن الأخرى.
         ولما كانت الشعوب الأصلية تعيش على أراض من أكثر الأراضي ضعفا إزاء تغير المناخ والتدهور البيئي، فقد حان الوقت للإصغاء إلى أصوات هذه الشعوب والاعتراف بمعارفها واحترام حقوقها.
         ولنعترف أيضا بالدور المركزي للمرأة.
         فعلى المرأة يقع القسط الأوفر من آثار تغير المناخ والتدهور البيئي. فإن نسبة 80 في المائة من المشردين بسبب تغير المناخ من النساء.
         ولكن النساء هن أيضا العمود الفقري للزراعة والمشرفات الرئيسيات على الموارد الطبيعية. وهن في طليعة المدافعين عن حقوق الإنسان البيئية في العالم.
         ويرتبط تمثيل المرأة في البرلمانات الوطنية ارتباطاً مباشراً بتوقيع الاتفاقات المتعلقة بالعمل المناخي.
         وبينما تعمل البشرية على وضع الاستراتيجيات لإدارة الموارد الطبيعية والحفاظ على البيئة وبناء اقتصاد أخضر، نحتاج إلى مشاركة مزيد من النساء ضمن دوائر صنع القرار.
         الأصدقاء الأعزاء،
         لقد سردت عليكم تفاصيل حالة هي من حالات الطوارئ، ولكنني لست فاقدا للأمل أيضا.
         فأنا أنظر إلى تاريخ حافل بمظاهر التقدم التي تدل على ما يمكن تحقيقه - من إنقاذ طبقة الأوزون إلى خفض معدلات انقراض الكائنات إلى توسيع المناطق المحمية.
         وثمة مدن كثيرة تتخذ طابعا أخضر باستمرار.
         وتفضي ممارسات الاقتصاد الدائري إلى الحد من النفايات.
         وما فتئ نطاق القوانين البيئية يتوسع.
         ومن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ما لا يقل عن 155 دولة تعترف اليوم بحكم القانون بأن البيئة الصحية حق أساسي من حقوق الإنسان.
         وقاعدة المعارف هي اليوم أكبر من أي وقت مضى.
         ولقد سررت لما علمت أن جامعة كولومبيا أطلقت مدرسة مختصة بالمناخ، وهي أول مدرسة جديدة تُفتح هنا منذ ربع قرن. وهذا دليل رائع على الروح العلمية والقيادية.
         ويبهجني أن أعرف أن كثيرا من أعضاء شبكة حلول التنمية المستدامة هم معنا اليوم بصفة ضيوف خاصين - سواء منهم رؤساء الجامعات والمستشارون والعمداء وأعضاء هيئات التدريس، وغيرهم من العلماء.
         وتعمل مبادرة الأثر الأكاديمي للأمم المتحدة مع مؤسسات التعليم العالي من جميع أنحاء العالم. فإن مساهمات الجامعات ضرورية لنجاحنا.
         الأصدقاء الأعزاء،
         نحن أمام عالم جديد يتشكل.
         فالناس اليوم أصبحوا يدركون أكثر فأكثر محدودية المعايير التقليدية، من قبيل الناتج المحلي الإجمالي، التي يمكن أن تعتبر فيها أنشطة ضارة بالبيئة أنشطة إيجابية من الناحية الاقتصادية.
         إن العقليات آخذة في التغير.
         فالناس صاروا يعون أكثر فأكثر أهمية خياراتهم اليومية الشخصية في الحد من انبعاثات الكربون واحترام حدود ما يطيق كوكبنا.
         وصرنا نرى موجات ملهمة من التعبئة الاجتماعية يقودها الشباب.
         من الاحتجاجات في الشوارع إلى حملات الدعوة على الإنترنت ...
         من التعليم في الفصول الدراسية إلى العمل المجتمعي ...
         من مخادع التصويت إلى أماكن العمل ...
         في كل مكان ترى الشباب يدفعون الجيل الأكبر سنا إلى القيام بما يجب القيام به.
         إنها لحظة الحقيقة للناس والكوكب على حد سواء.
         لقد أوصلتنا الجائحة والمناخ إلى العتبة.
         فلا ينبغي لنا أن نعود إلى ما كانت عليه الأمور من وضع يطبعه عدم المساواة والظلم وإحكام الخناق على الأرض دون مبالاة.
         بل يجب علينا بدلا من ذلك أن نخطو في اتجاه أكثر أمنا وأكثر استدامة وإنصافا.
         وبين أيدينا المخطط اللازم: خطة عام 2030، وأهداف التنمية المستدامة، واتفاق باريس بشأن تغير المناخ.
         فالباب مفتوح؛ والحلول موجودة.
         ولقد حان الوقت الآن لتغيير علاقة البشرية بالعالم الطبيعي ـ ولتغيير العلاقات فيما بيننا نحن البشر.
         ويجب أن نقوم بهذا مجتمعين.
         فالتضامن هو قوام الإنسانية. والتضامن هو سر البقاء.
         هذا هو الدرس الذي علمنا إياه هذا العام، عام 2020.
         واليوم والعالم يتخبط في الفرقة والفوضى بينما يحاول احتواء الجائحة، لنستخلصِ العبرة ولنغيرْ من مسلكنا في المنعطف الحاسم الماثل أمامنا.
         شكرا لكم.

 

***
[Russian version]

 
Ректор Боллинджер!
Дорогие друзья!

Я благодарю Колумбийский университет за организацию этой встречи и я привет-ствую тех, кто присоединился к ней онлайн со всего мира.

Мы встречаемся столь необычным образом в первые дни последнего месяца этого весьма необычного года.

Мы живем в условиях, характеризующихся губительной пандемией, новыми высоки-ми показателями глобального потепления, новыми рекордными показателями ухудше-ния состояния окружающей среды и новыми неудачами в нашей работе по достиже-нию глобальных целей обеспечения более справедливого, инклюзивного и устойчиво-го развития.

Проще говоря, планета находится в очень тяжелом состоянии.

Дорогие друзья!

Человечество развязало войну против природы.

Это самоубийство.

Природа всегда наносит ответный удар, и делает она это уже с растущей силой и яро-стью.

Разрушается биологическое разнообразие. Миллион видов находится под угрозой ис-чезновения.

Экосистемы исчезают на наших глазах.

Пустыни расширяются.

Водно-болотные угодья исчезают.

Каждый год мы теряем по 10 миллионов гектаров леса.

Океаны страдают от перелова ресурсов и задыхаются от пластмассовых отходов. Уг-лекислый газ, который они поглощают, подкисляет моря.

Коралловые рифы обесцвечиваются и умирают.

Загрязнение воздуха и воды ежегодно уносит жизни 9 миллионов человек, что более чем в шесть раз превышает нынешние потери от пандемии.

А поскольку люди и домашний скот все дальше вторгаются в ареалы обитания живот-ных и разрушают дикую природу мы становимся свидетелями того, как все больше вирусов и других возбудителей болезней переходят с животных на людей.

Не следует забывать о том, что 75 процентов новых и возникающих инфекционных заболеваний человека являются зоонозными.

Сегодня в двух новых авторитетных докладах Всемирной метеорологической орга-низации и Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде го-ворится о том, насколько мы близки к климатической катастрофе.

2020 год войдет в тройку самых теплых лет за всю историю, даже с учетом охлажда-ющего эффекта урагана «Ла-Нинья» в этом году.

Последнее десятилетие было самым теплым в истории человечества.

Температура Океана достигла рекордно высокого уровня.

В этом году более 80 процентов пространства Мирового океана подверглось воздей-ствию сильной жары.

В Арктике в 2020 году были зафиксированы исключительно высокие температуры, более чем на 3 градуса Цельсия выше среднего, а в северной Сибири — более чем на 5 градусов.

В октябре площадь арктического льда сократилась до рекордного значения, а сейчас его восстановление идет рекордно низкими темпами.

В долгосрочной перспективе продолжается таяние гренландских льдов, которые те-ряют в среднем 278 гигатонн в год.

Вечная мерзлота тает и, соответственно, выделяет метан, мощный парниковый газ.

Апокалиптические пожары и наводнения, циклоны и ураганы все чаще становятся но-вой нормой.

За сезон ураганов в северной части Атлантики прошло 30 ураганов, что более чем в два раза превышает средний показатель за долгие годы и является новым сезонным рекордом.

Центральная Америка до сих пор не оправилась от двух ураганов подряд, которые сделали этот сезон самым интенсивным за последние годы.

В прошлом году такие бедствия обошлись миру в 150 млрд долл. США.

Карантинный режим в связи с COVID-19 привел к временному уменьшению выбросов и загрязнения окружающей среды.

Вместе с тем уровень содержания углекислого газа все еще является рекордно высо-ким и продолжает расти.

В 2019 году уровень содержания углекислого газа достиг 148 процентов от доинду-стриального уровня.

В 2020 году, несмотря на пандемию, тенденция к повышению сохранилась.

Показатели содержания метана взлетели еще выше — до 260 процентов.

Содержание закиси азота, которая является мощным парниковым газом, также нано-сящим вред озоновому слою, увеличилось на 123 процента.

Между тем, климатические стратегии все еще не соответствуют масштабам суще-ствующих проблем.

Сейчас объем выбросов на 62 процента выше, чем в 1990 году, когда начались меж-дународные переговоры по климату.

Каждая десятая часть градуса потепления имеет значение.

Сегодня потепление составило 1,2 градуса и уже вызвало беспрецедентные экстре-мальные климатические явления и нестабильность во всех регионах и на всех конти-нентах.

В этом столетии нам предстоит пережить огромный подъем температуры на
3–5 градусов Цельсия.

С научной точки зрения ситуация предельно ясна: чтобы ограничить повышение тем-пературы 1,5 градусами Цельсия выше доиндустриального уровня, необходимо со-кращать добычу ископаемых видов топлива в мире примерно на 6 процентов ежегод-но в период до 2030 года.

Вместо этого мир движется в обратном направлении и планирует ежегодный рост на 2 процента.

Последствия этих агрессивных действий в отношении нашей планеты препятствуют нашим усилиям по искоренению нищеты и ставят под угрозу продовольственную без-опасность.

И это еще больше затрудняет нашу работу во благо мира, поскольку такие потрясения порождают нестабильность, перемещение населения и конфликты.

Не случайно 70 процентов наиболее уязвимых в климатическом отношении стран от-носятся также к числу стран, наиболее слабых в политическом и экономическом от-ношении.

Не случайно из 15 стран, наиболее подверженных климатическим рискам, в восьми находятся миротворческие или специальные политические миссии Организации Объ-единенных Наций.
Как всегда, сильнее всего страдают наиболее уязвимые группы населения мира.

Больше всего страдают те, кто меньше всего способствовал возникновению пробле-мы.

Даже в развитых странах маргинализированные группы первыми принимают на себя удар бедствий и последними оправляются от их последствий.

Дорогие друзья!

Давайте внесем ясность: в основе нашего сползания к хаосу лежит человеческая дея-тельность.

Но это означает, что и действия человека могут помочь решить эту проблему.

Установление мира с природой является определяющей задачей 21 века. Это должно быть задачей наивысшей важности для всех и повсюду.

В этом контексте восстановление после пандемии следует рассматривать как возмож-ность.

Мы возлагаем надежды на вакцину.

Но вакцины для планеты не существует.

Природу нужно спасать.

В процессе преодоления пандемии мы можем также предотвратить климатический ка-таклизм и восстановить нашу планету.

Это политический тест эпического масштаба. Однако, в конечном итоге, это мораль-ный тест.

Триллионы долларов, необходимые для восстановления после COVID, — это деньги, которые мы заимствуем у будущих поколений. До последнего цента.

Мы не можем использовать эти ресурсы для закрепления стратегий, которые оставят этим поколениям колоссальный долг и разрушенную планету.

Пришло время нажать «зеленую кнопку». У нас есть шанс не просто перезагрузить мировую экономику, но и преобразовать ее.

Экологичная экономика, основанная на возобновляемых источниках энергии, обеспе-чит новые рабочие места, более чистую инфраструктуру и стабильное будущее.

Такой инклюзивный мир даст людям возможность жить более здоровой жизнью в условиях полного соблюдения их прав человека и обеспечения достойной жизни на здоровой планете.

Восстановление после COVID и ремонт нашей планеты должны быть двумя сторона-ми одной медали.

Дорогие друзья!

Позвольте мне прежде всего обратиться к вопросу о чрезвычайной климатической си-туации. Мы сталкиваемся с тремя императивами в решении проблемы климатического кризиса:

Во-первых, в ближайшие три десятилетия нам необходимо добиться глобальной угле-родной нейтральности.

Во-вторых, мы должны обеспечить глобальное финансирование деятельности в рам-ках Парижского соглашения, которое является глобальным планом действий в клима-тической области.

В-третьих, мы должны добиться прорыва в области адаптации, чтобы защитить мир — и особенно наиболее уязвимые народы и страны — от воздействия климата.

Позвольте мне остановиться на каждом из них в отдельности.

Во-первых, углеродная нейтральность — чисто нулевой показатель

выбросов парниковых газов.

В последние недели мы стали свидетелями важных позитивных изменений.

Европейский союз взял на себя обязательство стать первым климатически нейтраль-ным континентом к 2050 году, и я ожидаю, что он примет решение к 2030 году сокра-тить свои выбросы по меньшей мере на 55 процентов по сравнению с уровнем 1990 года.

Соединенное Королевство, Япония, Республика Корея и более 110 других стран обяза-лись обеспечить углеродную нейтральность к 2050 году.

Будущая администрация Соединенных Штатов поставила перед собой точно такую же цель.

Китай обязался сделать это до 2060 года.

Это означает, что к началу следующего года страны, на долю которых приходится бо-лее 65 процентов глобальных выбросов углекислого газа и более 70 процентов миро-вого ВВП, возьмут на себя амбициозные обязательства по обеспечению углеродной нейтральности.

Мы должны превратить этот импульс в движение.

Главной целью Организации Объединенных Наций на 2021 год является создание по-истине Глобальной коалиции за обеспечение углеродной нейтральности.

Я твердо убежден в том, что 2021 год может стать годом качественного перехода к уг-леродной нейтральности.

Каждая страна, город, финансовая организация и компания должны принять планы по выходу на чисто нулевой показатель выбросов к 2050 году, и я призываю основных производителей выбросов подать пример и уже сейчас принять решительные меры, чтобы встать на правильный путь и достичь этой цели, что означает сокращение гло-бальных выбросов на 45 процентов к 2030 году по сравнению с показателями 2010 года. Это должно быть четко отражено в определяемых на национальном уровне вкладах.

Все люди также должны вносить свой вклад — как потребители, производители, инве-сторы.

Технологии на нашей стороне.

Надежный экономический анализ — наш союзник.

Эксплуатация более половины действующих сегодня угольных электростанций обхо-дится дороже, чем переход на новые возобновляемые источники энергии.

Угольный бизнес превращается в дым.

По оценкам Международной организации труда, несмотря на неизбежные потери ра-бочих мест, переход на экологически чистую энергетику в позволит создать к 2030 го-ду 18 млн рабочих мест.

Но абсолютно необходимо обеспечить, чтобы такой переход был справедливым.

Мы должны понимать, что такое преобразование в энергетике влечет за собой чело-веческие издержки.

Обеспечение социальной защиты, временное гарантирование базового дохода, пере-квалификация и повышение квалификации кадров могут поддержать трудящихся и об-легчить изменения,
вызванные декарбонизацией.

Дорогие друзья!

Возобновляемые источники энергии в настоящее время являются главной альтернати-вой не только для окружающей среды, но и для экономики.

Но есть и тревожные признаки.

Некоторые страны использовали кризис в качестве предлога для свертывания приро-доохранной деятельности.

Другие наращивают эксплуатацию природных ресурсов и отступают от климатиче-ских целей.

Страны Группы двадцати в своих пакетах антикризисных мер выделили на 50 процентов больше средств на нужды секторов, связанных с производством и по-треблением ископаемых видов топлива, чем на низкоуглеродную энергетику.

Все должны демонстрировать свои намерения не на словах, а на деле.

Позвольте мне остановиться на одном примере, примере судоходного сектора.

Если приравнять судоходный сектор к стране, то она заняла бы шестое место в мире по объему выбросов парниковых газов.

На прошлогоднем Саммите по борьбе с изменением климата мы создали коалицию «За полную декарбонизацию судоходства», чтобы добиться к 2030 году нулевого уровня выбросов для судов дальнего плавания.

Однако нынешние стратегии расходятся с этими обещаниями.

Чтобы судоходный сектор мог выполнить взятые обязательства нужны предписания в сфере регулирования и налогообложения.

В противном случае мы рискуем опоздать на этот корабль будущего.

То же самое касается и авиации.

Дорогие друзья!

Стороны, подписавшие Парижское соглашение, обязаны представить свои пересмот-ренные и усиленные определяемые на национальном уровне вклады, содержащие их целевые показатели сокращения выбросов на период до 2030 года.

Через десять дней я созываю совместно с Францией и Соединенным Королевством Саммит по климатическим амбициям в ознаменование пятой годовщины подписания Парижского соглашения.

Менее чем через год мы соберемся в Глазго на двадцать шестую Конференцию сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата.

Эти мероприятия предоставляют странам возможность – мы не можем ее упустить – подробно рассказать о том, как они будут продвигаться вперед и действовать эффек-тивнее, принимая во внимание общие, но индивидуализированные – как это сказано в Парижским соглашении – с учетом национальных условий обязанности, и руковод-ствуясь общей целью добиться глобальной углеродной нейтральности к 2050 году.

Во-вторых, позвольте мне теперь перейти к ключевому вопросу
о финансировании.

Обязательства по сведению чистого объема выбросов к нулю служат недвусмыслен-ным указанием для инвесторов, рынков и министров финансов.

Однако нам необходимо пойти дальше.

Нам необходимо, чтобы все правительства воплотили эти обещания в стратегии, пла-ны и целевые задачи с конкретными сроками исполнения. Это обеспечит предприни-мателям и финансовому сектору определенность и вселит в них уверенность, которые необходимы для вложения средств в достижение нулевого уровня выбросов.

Настало время:

назначить цену за загрязнение углеродом;

постепенно прекратить финансирование добычи и использования ископаемого топли-ва и положить конец их субсидированию;

перестать строить новые угольные электростанции и остановить финансирование угольной энергетики внутри страны и за рубежом;

облагать налогом не доходы, а углеродные выбросы и переложить налоговое бремя с налогоплательщиков на загрязнителей;

предусматривать достижение углеродной нейтральности во всех экономических и фискальных стратегиях и решениях;

и сделать обязательным раскрытие информации о финансовых рисках, связанных с изменением климата.

Финансирование следует направлять на программы развития экологичной экономики, повышения устойчивости и обеспечения адаптации и справедливого перехода.

Нам необходимо привести все государственные и частные финансовые потоки в соот-ветствие с Парижским соглашением и целями в области устойчивого развития.

Все многосторонние, региональные и национальные учреждения, занимающиеся во-просами развития, и частные банки должны взять на себя обязательство привести свою политику кредитования в соответствие с глобальной целью, заключающейся в достижении нулевого уровня выбросов.

Я призываю всех собственников активов и управляющих ими пересмотреть свои портфели в интересах декарбонизации и присоединиться к ключевым инициативам и партнерствам, которым положила начало Организация Объединенных Наций, включая Глобальный альянс инвесторов в интересах устойчивого развития и Альянс владель-цев активов с чистым нулевым воздействием с совокупным объемом активов в 5,1 триллиона долларов.

Компаниям необходимо скорректировать свои модели хозяйствования, а инвесторам необходимо требовать от компаний представления информации об устойчивости этих моделей.

Под управлением пенсионных фондов во всем мире находятся активы на сумму 32 триллиона долларов США, что ставит их в уникальное положение в плане возмож-ностей сдвинуть дело с мертвой точки, и они должны сдвинуть дело с мертвой точки и двигаться вперед.

Я призываю развитые страны выполнить свое давнее обещание о выделении 100 млрд долл. США в год на оказание поддержки развивающимся странам в достижении наших общих целей, связанных с климатом.

Мы еще не добились поставленной цели.

Речь идет о равенстве, справедливости, солидарности и разумном эгоизме.

И я прошу все страны достичь компромисса в отношении статьи 6 Парижского согла-шения в ходе подготовки к двадцать шестой Конференции сторон, чтобы мы могли располагать четкими, справедливыми и экологически обоснованными правилами, не-обходимыми для полноценного функционирования углеродных рынков.

Я приветствую работу целевой группы в составе представителей 20 секторов и 6 континентов, учрежденной в сентябре для разработки плана создания крупномас-штабных частных рынков торговли квотами на выбросы углерода.

В-третьих, нам нужен прорыв в области адаптации и обеспечения жизнестойкости.

Времени у нас в обрез, чтобы адаптироваться к быстро меняющемуся климату.

При принятии мер, связанных с изменением климата, нельзя забывать об адаптации.

До настоящего времени на адаптацию приходилось лишь 20 процентов объема фи-нансирования деятельности, связанной с изменением климата: в среднем в 2017 и 2018 годах на адаптацию выделялось 30 млрд долл. США.

Это затрудняет нашу важнейшую работу по уменьшению опасности бедствий.

Кроме того, это не разумно.

Глобальная комиссия по адаптации установила, что каждый доллар США, вложенный в осуществление мер по адаптации, может принести выгоды, оцениваемые почти в 4 долл. США.

У нас есть как моральный долг оказывать поддержку развивающимся странам в адап-тации к нынешним и будущим последствиям изменения климата и повышении их устойчивости к воздействию этих изменений, так и четкое экономическое обоснова-ние для этого.

До проведения двадцать шестой Конференции сторон всем донорам и многосторон-ним и национальным банкам развития надлежит взять на себя обязательство увеличить долю средств, выделяемых на финансирование мер по адаптации и повышению устойчивости, в объеме оказываемой ими финансовой поддержки в связи с изменени-ем климата по меньшей мере до 50 процентов.

Применение систем раннего оповещения, создание климатоустойчивой инфраструк-туры, повышение эффективности неорошаемого земледелия, защита мангровых лесов и другие меры могут принести миру двойную пользу: они могут позволить избежать будущих потерь и получить экономические и прочие выгоды.

Нам необходимо перейти к крупномасштабной, превентивной и систематической под-держке процесса адаптации.

Это особенно актуально для малых островных развивающихся государств, которые сталкиваются с экзистенциальной угрозой.

Стремление добиться жизнестойкости столь же важно, сколь и стремление свести объем выбросов к нулю.

Дорогие друзья!

Мы должны помнить, что нельзя осуществлять действия, связанные с изменением климата, не принимая во внимание общее состояние планеты. Всё взаимосвязано — всеобщее достояние и всемирное благополучие.

Это означает, что мы должны прилагать более широкие, более комплексные усилия по многим направлениям, с тем чтобы обеспечить здоровье нашей планеты, от которой зависит вся жизнь.

Природа нас кормит и одевает, утоляет нашу жажду, дает нам кислород, определяет нашу культуру и нашу веру и формирует наше самосознание.

2020 год должен был стать «супер-годом» для природы. У пандемии были для нас дру-гие планы.

Теперь мы должны посвятить 2021 год принятию мер по урегулированию чрезвычай-ной ситуации планетарного масштаба.

В следующем году страны соберутся в Куньмине, чтобы выработать рамочную про-грамму по сохранению биоразнообразия на период после 2020 года с целью остано-вить кризис вымирания и вывести мир на путь, ведущий к жизни в гармонии с приро-дой.

Мир не достиг ни одной из глобальных целей в области биоразнообразия, поставлен-ных на 2020 год. В этой связи нам необходимо преисполниться большего стремления и большей решимости, чтобы добиться достижения поддающихся измерению целей и использования средств их достижения, в частности механизмов финансирования и мониторинга.

Это означает:
                •             создание большего числа и более крупных эффективно управляемых природо-охранных зон, с тем чтобы можно было остановить наше наступление на биоло-гические виды и экосистемы;
                •             благоприятно влияющее на биоразнообразие ведение сельского хозяйства и ры-боловства, сокращающее чрезмерную эксплуатацию и разрушение нами мира природы;
                •             постепенный отказ от субсидий, имеющих негативные последствия, — субси-дий, которые ведут к разрушению здоровых почв, загрязнению наших водотоков и истощительному вылову нами рыбы из океанов;
                •             переход от разрушительной и оказывающей негативное воздействие на природу добычи полезных ископаемых к более широкому использованию моделей эколо-гичного потребления.

Биоразнообразие — это не только милые и очаровательные звери; это живая, дыша-щая ткань жизни.

Также в 2021 году страны проведут Конференцию по океану, цель которой — охрана и укрепление здоровья морской среды во всем мире.

Нужно прекратить перелов; нужно резко сократить загрязнение химикатами и твер-дыми отходами, особенно пластиком; нужно значительно расширить морские запо-ведники; нужно усилить защиту прибрежных районов.

«Голубая» экономика обладает значительным потенциалом. Уже сейчас товары и услу-ги, производимые на основе ресурсов океана, ежегодно приносят 2,5 трлн долл. США и непосредственно обеспечивают более 31 млн рабочих мест с полной занятостью — по крайней мере, так было, пока не разразилась пандемия.

Чтобы воспользоваться этим потенциалом и при этом защитить моря и океаны во всем мире от многочисленных угроз, с которыми они сталкиваются, нам нужны срочные действия в глобальном масштабе.

Результатом намеченной на следующий год Глобальной конференции по устойчивому транспорту в Пекине должно стать укрепление этого жизненного важного сектора экономики и в то же время снижение его негативного воздействия на окружающую среду.

Целью Саммита по продовольственным системам будет преобразование моделей гло-бального производства и потребления продовольствия. Продовольственные системы — одна из главных причин, по которым мы возлагаем непомерную нагрузку на эколо-гию нашей планеты.

В начале 2021 года мы объявим Десятилетие ООН по восстановлению экосистем — инициативу, направленную на предотвращение, прекращение и обращение вспять де-градации лесных и земельных угодий и других экосистем во всем мире. Эта инициа-тива должна сплотить всех, кто хочет бороться с двойным кризисом — утратой био-разнообразия и изменением климата — путем практических и непосредственных дей-ствий.

Международная конференция по регулированию химических веществ определит стратегические рамки в отношении химических веществ и отходов на период после 2020 года. По данным Всемирной организации здравоохранения, рациональное регу-лирование химических веществ может предотвратить по меньшей мере 1,6 миллиона смертей в год.
2021 год будет также иметь решающее значение для прогресса в реализации

Новой программы развития городов. Города во всем мире являются основным фрон-том устойчивого развития — они уязвимы для бедствий, но в то же время являются центрами инноваций и определяют динамику развития. Не следует забывать о том, что в городах живет уже более 50 процентов человечества, а в 2050 году доля город-ского населения составит почти 70 процентов.
В общем, в следующем году у нас будет масса возможностей остановить разорение и начать исцеление.

Один из наших лучших союзников — это сама природа.

Самая значительная возможность смягчить последствия изменения климата при по-мощи природы заключается в резком сокращении обезлесения и системном восста-новлении лесов и других экосистем.

Более того, природные решения могли бы обеспечить одну треть чистого сокращения выбросов парниковых газов, необходимого для достижения целей Парижского согла-шения.

По оценкам Всемирного экономического форума, предпринимательство, связанное с природой, к 2030 году может создать 191 миллион рабочих мест.

Благодаря одному только проекту «Великая зеленая стена» в Африке было создано 335 000 рабочих мест.

В таком деле могут пригодиться знания коренных народов, накопленные за тысячеле-тия тесного и прямого контакта с природой.

Коренные народы составляют менее 6 процентов населения мира, но распоряжаются землями, на которых сосредоточено 80 процентов мирового биоразнообразия суши.

Нам уже известно, что природные ресурсы, которыми распоряжаются коренные народы, сокращаются не так быстро, как в других местах.

Поскольку коренные народы живут на землях, которые находятся в числе наиболее уязвимых для изменения климата и ухудшения состояния окружающей среды, настало время прислушаться к их голосу, вознаградить их знания и уважать их права.

Нужно также признать центральную роль женщин.

Последствия изменения климата и деградации окружающей среды тяжелее всего ска-зываются на женщинах. Они составляют 80 процентов людей, которые были вынуж-дены покинуть свои дома из-за изменения климата.

Но женщины также составляют основную часть трудящихся в сельском хозяйстве и играют важнейшую роль в распоряжении природными ресурсами. Они действуют в числе ведущих мировых защитников экологических прав человека.

А представительство женщин в национальных парламентах напрямую связано с под-писанием соглашений о действиях в области климата.

Сейчас, когда человечество разрабатывает стратегии управления природными ресур-сами, сохранения окружающей среды и создания «зеленой» экономики, нам нужно больше женщин, которые будут принимать решения за столом переговоров.

Дорогие друзья!

Ситуация, которую я изложил, критическая, но я также вижу надежду.

Я вижу историю достижений — спасение озонового слоя, снижение темпов вымира-ния видов, расширение охраняемых территорий, — которые показывают, чего можно добиться.

Многие города становятся зеленее.

Экономика замкнутого цикла позволяет сократить объем отходов.

Ширится сфера охвата законов об охране окружающей среды.

Уже по меньшей мере 155 государств — членов Организации Объединенных Наций законодательно признают здоровую окружающую среду одним из основных прав че-ловека.

А база знаний велика, как никогда.

Я был очень рад узнать от ректора Боллинджера об открытии в Колумбийском универ-ситете климатического факультета — первого нового факультета здесь за четверть ве-ка. Поздравляю – это прекрасная демонстрация научного потенциала и лидерства.

Мне приятно видеть, что сегодня с нами в качестве почетных гостей собралось так много членов Сети по поиску решений в целях устойчивого развития — ректоров, де-канов, профессоров, преподавателей и научных сотрудников.

Организация Объединенных Наций в рамках своей инициативы «Взаимодействие с академическими кругами» сотрудничает с высшими учебными заведениями во всем мире. Вклад университетов необходим для нашего успеха.

Дорогие друзья!

Формируется новый мир.

Все больше и больше людей осознают недостатки привычных статистических показа-телей, таких как валовой внутренний продукт, которые могут положительно оценивать вредную для окружающей среды деятельность.

Мировоззрение меняется.

Все больше и больше людей понимают необходимость самим ежедневно делать вы-бор, который позволит уменьшить углеродный след и сберечь природные ресурсы планеты.

И мы видим внушающие надежду волны социальной мобилизации молодежи.

Уличные протесты и агитация в Интернете ...

Просвещение в учебных аудиториях и общественные инициативы ...

Голосование на выборах и деятельность на рабочих местах ...

Так молодые люди требуют от старших поступать правильно. А мы как раз сейчас находимся в университете.

Это момент истины как для людей, так и для планеты.

COVID и климат подвели нас к порогу.

Мы не можем вернуться к привычным неравенству, несправедливости и бездумной эксплуатации Земли.

Вместо этого мы должны ступить на более безопасный, устойчивый и справедливый путь.

Направление нам задают Повестка дня на период до 2030 года, цели в области устой-чивого развития и Парижское соглашение об изменении климата.

Дверь открыта, решения есть.

Настало время преобразовать отношения людей с миром природы и друг с другом.

И сделать это мы должны вместе.

Человечество — значит солидарность. Солидарность — значит выживание.

Таков урок 2020 года.

Сейчас, когда разобщенный и потрясенный мир пытается сдержать пандемию, давай-те усвоим этот урок и изменим курс на предстоящий поворотный период.

Благодарю за внимание.