New York

21 March 2019

Secretary-General's Message on the International Day of Nowruz [scroll down for French version]

For more than 300 million people across the world, Nowruz is about new beginnings: the arrival of a new year; the first day of spring; the renewal of nature.
 
For all of us, it is a chance to reaffirm our commitment to peace, human rights and human dignity; to fostering dialogue and mutual respect; to protecting the planet and building a future that leaves no one behind.
 
The International Day of Nowruz is celebrated in a spirit of friendship, reconciliation and harmony. I offer best wishes to all who are marking this observance.  May the Nowruz holiday serve as an inspiration to us all.

*****

Pour plus de 300 millions de personnes dans le monde, le Novruz est un nouveau départ : le commencement d’une nouvelle année, le premier jour du printemps, le renouveau de la nature.
 
Pour nous tous, c’est l’occasion de réaffirmer notre attachement à la paix, aux droits humains et à la dignité de la vie humaine, notre attachement au dialogue et au respect mutuel et notre volonté de protéger la planète et de créer un avenir où personne n’est laissé pour compte.
 
La Journée internationale du Novruz est célébrée dans un esprit d’amitié, de réconciliation et d’harmonie. J’adresse mes meilleurs voeux à toutes celles et tous ceux qui observent cette célébration et souhaite que la fête du Novruz soit pour nous tous une source d’inspiration.