New York

09 March 2017

UN Secretary-General's video message on the launch of the Report entitled “Special Measures for Protection from Sexual Exploitation and Abuse: A New Approach" [scroll down for English, French, Arabic, Chinese, Russian and Spanish]

Watch English on webtv.un.org

One of my most unforgettable experiences has been listening to the victims of rape, sexual violence, exploitation and abuse.  Their haunting stories and chilling testimony will stay with me forever.
Such acts of cruelty should never take place.  Certainly no person serving with the United Nations in any capacity should be associated with such vile and vicious crimes.  
Indeed, the vast majority of UN troops and personnel serve with pride, dignity and respect for the people they assist and protect, very often in dangerous and difficult conditions and at great personal sacrifice.  
Yet our Organization continues to grapple with the scourge of sexual exploitation and abuse, despite great efforts over many years to address it. 
We need a new approach.  
In my inaugural speech as Secretary-General, I pledged to work closely with Member States on structural, legal and operational measures to make zero tolerance a reality.  
And in my first week as Secretary-General, I established a High-Level Task Force with an urgent task:  
To develop an ambitious new approach to prevent and respond to sexual exploitation and abuse committed by those serving under the UN flag.
Today, I am presenting those proposals for consideration by the General Assembly .  
My report outlines a  victim-centered strategy rooted in transparency,  accountability and ensuring justice.  It is based on four tracks.
First, to put the rights and dignity of victims first.  
Second, to focus on ending impunity for those guilty of crimes and abuses.
Third, to draw on the wisdom and guidance of all those who have been affected, civil society, local communities and others to strengthen and improve our efforts.
Fourth and finally, to raise awareness and share best practices to end this scourge.
Since exploitation is also deeply rooted in gender inequality and discrimination, we must work to promote gender balance throughout the UN family and in our missions and peacekeeping forces.  This will advance parity while decreasing incidents of abuse. 
I am confident that we can meet these goals together.  
Let us do so in the name of all who look to the United Nations for life-saving protection and support – and on behalf of the tens of thousands of United Nations personnel around the world who deliver that assistance with courage and commitment to the highest ideals.
Let us declare in one voice:  We will not tolerate anyone committing or condoning sexual exploitation and abuse.  We will not let anyone cover up these crimes with the UN flag.  
Every victim deserves justice and our full support.  
Together, let us deliver on that promise.
*****
Watch French on webtv.un.org

MESSAGE VIDÉO CONCERNANT LA PRÉSENTATION DU RAPPORT
INTITULÉ « DISPOSITIONS SPÉCIALES VISANT À PRÉVENIR L’EXPLOITATION ET LES ATTEINTES SEXUELLES : UNE NOUVELLE STRATÉGIE »  
9 mars 2017 

De tous les témoignages qu’il m’ait été donné d’entendre, ceux des victimes de viol et de violence, d’exploitation et d’atteintes sexuelles ont été les plus marquants. Ces histoires sordides me hanteront à jamais.  
De tels actes de barbarie ne devraient jamais se produire. Ils ne devraient surtout jamais pouvoir être associés à des individus qui servent sous le drapeau de l’ONU, en quelque qualité que ce soit.  
L’immense majorité des troupes et du personnel de l’ONU font leur travail avec fierté, dans la dignité et dans le respect des populations qu’ils aident et qu’ils protègent, bien souvent dans des conditions difficiles et dangereuses et au prix de nombreux sacrifices personnels.  
Pourtant, notre Organisation continue de faire face au fléau de l’exploitation et des atteintes sexuelles, et ce en dépit des efforts importants faits depuis de nombreuses années pour remédier au problème.   
Il nous faut changer de stratégie.
Lors de mon premier discours en tant que Secrétaire général, je me suis engagé à coopérer étroitement avec les États Membres sur des mesures structurelles, juridiques et opérationnelles qui permettront de faire de la tolérance zéro une réalité. 
La toute première semaine de mon mandat, j’ai créé une équipe spéciale chargée de mettre au point, dans les plus brefs délais, une stratégie nouvelle et ambitieuse visant à prévenir et à punir l’exploitation et les atteintes sexuelles commises par des membres du personnel de l’ONU.   
Je présenterai aujourd’hui même mes propositions à l’Assemblée générale, pour examen.     
Mon rapport esquisse une stratégie axée sur les victimes et basée sur la transparence, l’application du principe de responsabilité et la garantie que justice sera rendue. Cette stratégie repose sur quatre piliers:  
Le premier : faire des droits et de la dignité des victimes notre priorité.  
Le deuxième : s’attacher à mettre fin à l’impunité des coupables de crimes et d’agressions.  
Le troisième : s’appuyer sur l’expérience et l’avis des victimes, de la société civile, des populations locales et d’autres acteurs concernés pour renforcer et améliorer notre action.  
Le quatrième : informer et partager les bonnes pratiques pour mettre fin au fléau.  
L’exploitation sexuelle étant par ailleurs profondément enracinée dans les inégalités et la discrimination entre les sexes, nous devons absolument promouvoir une représentation équilibrée des sexes dans l’ensemble de la grande famille de l’ONU, dans nos missions et au sein de nos forces de maintien de la paix. Nous ferons ainsi progresser la parité tout en réduisant le nombre d’agressions.
Je sais qu’ensemble, nous pouvons y arriver.
Engageons-nous dans ce combat pour toutes celles et ceux qui comptent sur l’ONU pour leur apporter l’aide et la protection indispensables à leur survie, mais aussi pour les dizaines de milliers de membres du personnel de l’ONU qui, partout dans le monde, viennent en aide aux populations avec courage et portent haut les idéaux les plus nobles de l’Organisation.
Affirmons-le d’une seule voix : nous ne tolèrerons pas que quiconque commette ou cautionne des actes d’exploitation ou des atteintes sexuelles. Nous ne laisserons personne recouvrir ces crimes du drapeau bleu de l’ONU.  
Chacune des victimes mérite que justice soit faite. Chacune des victimes mérite notre soutien sans faille.    
Ensemble, tenons cette promesse.
*****
Watch Arabic on webtv.un.org:  

”تدابير خاصة للحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين: نهج جديد“
 
9 آذار/مارس 2017 (تاريخ التسجيل 3 آذار/مارس)

 
         إنني إن أنسَ فلن أنسى صوت ضحايا الاغتصاب والعنف والاستغلال والانتهاك الجنسي وهم يحكون تجاربهم المريرة التي ستظل ماثلة في ذاكرتي ما حييت.
         إن تلك الأعمال الوحشية ينبغي ألا تحدث على الإطلاق. ومن المؤكد أن أي شخص يعمل مع الأمم المتحدة بأية صفة ينبغي ألا يكون له أي ارتباط بهذه الجرائم المشينة والنكراء.
         والواقع أن الغالبية العظمى من أفراد قوات الأمم المتحدة وموظفيها يؤدون عملهم بفخر وكرامة واحترام للأشخاص الذين يقدمون لهم المساعدة والحماية، في ظروف كثيرا ما تكون محفوفة بالمخاطر والمصاعب مقدمين في ذلك تضحيات شخصية كبيرة.
         غير أن منظمتنا لا تزال تصارع آفة الاستغلال والانتهاك الجنسيين، على الرغم من الجهود الكبيرة التي بذلت على مدى سنوات عديدة للتصدي لها.
         إننا بحاجة إلى نهج جديد.
         لقد تعهدتُ، في خطاب تنصيبي أمينا عاما، بالعمل على نحو وثيق مع الدول الأعضاء بشأن اتخاذ تدابير هيكلية وقانونية وتنفيذية لجعل عدم التسامح إطلاقا مع تلك الجرائم حقيقة واقعة.
         وأنشأت في أول أسبوع لي في منصب الأمين العام فرقة عمل رفيعة المستوى كي تؤدي مهمة عاجلة هي:
         وضع نهج جديد طموح لمنع ومواجهة الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب الذين يعملون تحت راية الأمم المتحدة.
         واليوم، أقدم تلك المقترحات كي تنظر فيها الجمعية العامة.
         ويعرض تقريري استراتيجيةً محورُ تركيزها الضحايا وجذورُها الشفافية والمساءلة وضمان العدالة. وترتكز على أربعة مسارات.
         أولا، إعلاء حقوق الضحايا وكرامتهم فوق كل شيء.
         ثانيا، التركيز على إنهاء إفلات المدانين بارتكاب الجرائم والانتهاكات من العقاب.
         ثالثا، الاستفادة من حكمة وإرشاد جميع المضرورين والمجتمع المدني والمجتمعات المحلية والجهات الأخرى لتعزيز جهودنا وتحسينها.
         رابعا وأخيرا، إذكاء الوعي وتبادل أفضل الممارسات لإنهاء هذه الآفة.
         ولما كان الاستغلال متجذرا أيضا في اللامساواة والتمييز بين الجنسين، يجب أن نعمل على تعزيز التوازن بين الجنسين في جميع أنحاء الأسرة الأممية وفي بعثاتنا وقواتنا لحفظ السلام. فذلك سوف يعزز التكافؤ في الوقت الذي يحد فيه من الاعتداءات.
         وأنا على ثقة بأنه يمكننا تحقيق هذه الأهداف معا.
         فلنفعل ذلك من أجل كل الذين يتطلعون إلى الأمم المتحدة كي توفر لهم ما يحفظ حياتهم من حماية ودعم، ومن أجل عشرات الآلاف من موظفي الأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم الذين يقدمون المساعدة بشجاعة والتزام بالمثل العليا.
         دعونا نعلن بصوت واحد: أننا لن نتسامح مع أي شخص يرتكب الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي أو يغض الطرف عنهما. ولن ندع أحدا يستخدم عَلم الأمم المتحدة كأداة للتستر على هذه الجرائم.
         إن العدالة حق لكل ضحية، وكل ضحية جدير بدعمنا الكامل.
         فهيا بنا نعمل، معا، على إنجاز هذا الوعد.
*****
Watch Chinese on webtv.un.org:  

在题为“防止性剥削和性虐待的特别措施:新办法”的
报告印发之际发表的视频致辞
2017年3月9日

倾听强奸、性暴力、性剥削和性虐待受害者的心声是我最难忘的经历之一。他们梦魇般的遭遇和令人不寒而栗的证词让我终生难忘。
这种残暴行为根本就不该发生。以任何身份为联合国服务的人员绝不应与这种卑鄙邪恶的罪行有任何关联。
事实上,绝大多数的联合国部队和人员在服务期间满怀自豪,保持尊严,尊重他们援助和保护的民众。他们所处的环境往往艰苦危险,而且他们要作出巨大的个人牺牲。
多年来,联合国为解决性剥削和性虐待问题做出巨大努力,但还要继续与这一祸害作斗争。
我们需要一种新办法。
我在秘书长就职演说中承诺,将与会员国开展密切合作,在结构、法律和业务层面制定措施,使零容忍成为现实。
在担任秘书长的第一个星期,我就设立了一个高级别专责小组,负责执行以下紧迫任务:
拟订一个雄心勃勃的新办法,以防范和处理在联合国旗帜下服务的人所实施的性剥削和性虐待行为。
今天,我提出这些建议供大会审议。
我在报告中提出的战略以受害者为中心,立足于透明度、问责制和确保伸张正义。这项战略从四个方面入手:
首先,把受害者的权利和尊严放在第一位。
其次,侧重于杜绝犯罪和虐待行为实施者不受惩罚的现象。
第三,让所有受影响各方、民间社会、当地社区和其他方面献计献策,加强并改进我们的工作。
第四点也是最后一点是,提高认识和交流最佳做法,以彻底消除这一祸害。
性剥削的深层原因还包括性别不平等和歧视,因此我们必须努力在联合国大家庭及在我们的特派团和维持和平部队中促进性别均衡。此举将促进平等,减少虐待行为。
我相信,我们能够携手努力,实现这些目标。
无数人期待着联合国提供拯救生命的保护和支助,世界各地有数以万计的联合国工作人员秉持最高理想,英勇无畏地提供这些援助,让我们以他们所有人的名义开展这项工作。
让我们齐声宣告:我们不会容忍任何人实施或纵容性剥削和性虐待行为,我们也绝不许任何人掩盖打着联合国旗号犯下的这些罪行。
每个受害者都应该得到正义,每个受害者都应该获得我们的全力支持。
让我们共同努力,兑现这一承诺。

*****
Watch Russian on webtv.un.org

ВИДЕООБРАЩЕНИЕ ПО ПОВОДУ ВЫХОДА ДОКЛАДА «СПЕЦИАЛЬНЫЕ МЕРЫ ПО ЗАЩИТЕ ОТ СЕКСУАЛЬНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ И СЕКСУАЛЬНЫХ НАДРУГАТЕЛЬСТВ: НОВЫЙ ПОДХОД»
9 марта 2017 года

Неизгладимый след в моей памяти оставило то, что я услышал из уст жертв изнасилования, сексуального насилия, эксплуатации и жестокого обращения. Их слова неотвязно преследуют меня, и мне никогда не забыть их леденящие душу показания.
Подобные проявления жестокости попросту недопустимы. Тем более неприемлемо, чтобы какое бы то ни было отношение к этим гнусным, постыдным преступлениям имел кто-либо из сотрудников, состоящих на службе Организации Объединенных Наций в любом качестве.
И действительно, подавляющее большинство сотрудников Организации Объединенных Наций, включая военнослужащих в составе ее контингентов, ведут себя достойно, проявляя уважение к людям, которым они оказывают помощь и защиту которых обеспечивают, весьма часто в опасных и сложных условиях и ценой больших личных жертв.
И все же наша Организация не до конца изжила порочную практику сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств, несмотря на прилагаемые на протяжении многих лет огромные усилия по преодолению этой про-блемы.
Необходим новый подход.
В своей речи при вступлении в должность Генерального секретаря я обязался тесно сотрудничать с государствами-членами в выработке структурных, правовых и оперативных мер с тем, чтобы претворить установку на абсолютную нетерпимости в реальность.
В первую же неделю пребывания на посту Генерального секретаря я учредил Целевую группу высокого уровня, поставив перед ней неотложную задачу:
разработать смелый новый подход к предупреждению и пресечению сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств со стороны тех, кто несет службу под флагом Организации Объединенных Наций.
Сегодня я представляю соответствующие предложения для рассмотрения Генеральной Ассамблеей.
В моем докладе изложена стратегия, ориентированная в первую очередь на интересы жертв и основанная на принципах транспарентности, подотчетности и обеспечения правосудия. Она предполагает четыре направления действий.
Прежде всего, следует поставить во главу угла права и достоинство жертв.
Во-вторых, необходимо покончить с безнаказанностью лиц, виновных в совершении преступлений и надругательств.
В-третьих, нужно опираться на мудрость и руководящее участие всех тех, кого затрагивает эта проблема, гражданского общества, местных сообществ и других сторон в целях укрепления и повышения эффективности наших усилий.
И наконец, требуется повысить уровень осведомленности и наладить обмен передовым опытом, с тем чтобы изжить это зло.
Кроме того, поскольку эксплуатация глубоко уходит корнями в гендерное неравенство и дискриминацию, нам следует вести работу по обеспечению гендерного баланса в масштабах всей системы Организации Объединенных Наций и в наших миссиях и миротворческих силах. Это будет способствовать достижению равенства и сокращению злоупотреблений.
Я уверен, что вместе мы можем достичь этих целей.
Давайте же добиваться этого ради всех, кто устремляет свои взоры к Организации Объединенных Наций в поиске жизненно необходимой защиты и поддержки, а также во имя десятков тысяч сотрудников Организации Объединенных Наций во всем мире, которые оказывают эту помощь, проявляя мужество и верность самым высоким идеалам.
Давайте заявим в один голос: мы не потерпим, чтобы кто бы то ни было совершал акты сексуальной эксплуатации и сексуального надругательства или попустительствовал их совершению. Мы не допустим, чтобы кто-либо замалчивал эти преступления, прикрываясь флагом Организации Объединенных Наций.
Каждая жертва заслуживает правосудия — и нашей полной поддержки.
Давайте же совместными усилиями выполним данное обещание.
*****
Watch Spanish on webtv.un.org

Mensaje en vídeo sobre la presentación del informe “Medidas especiales de protección contra la explotación y los abusos sexuales: un nuevo enfoque”
9 de marzo de 2017
 
Una de las experiencias más inolvidables que he tenido ha sido escuchar a víctimas de violación, violencia sexual y explotación y abusos sexuales. Sus historias estremecedoras y sus testimonios escalofriantes permanecerán conmigo para siempre.
Esos actos tan crueles no deberían ocurrir nunca. Sin duda, ninguna persona que preste servicios en las Naciones Unidas, cualquiera sea el puesto que ocupe, debería ser asociada con esos crímenes tan viles y atroces.
De hecho, la gran mayoría de los efectivos y el personal de las Naciones Unidas actúan con orgullo, dignidad y respeto por las personas a las que prestan asistencia y protegen, muy a menudo en condiciones peligrosas y difíciles y con grandes sacrificios personales.
Sin embargo, nuestra Organización sigue luchando contra el flagelo de la explotación y los abusos sexuales, pese a los grandes esfuerzos realizados durante muchos años para hacer frente al problema.
Necesitamos un nuevo enfoque.
En mi discurso de investidura como Secretario General, me comprometí a trabajar en estrecha colaboración con los Estados Miembros a fin de adoptar medidas estructurales, jurídicas y operacionales para hacer realidad la política de tolerancia cero.
En mi primera semana como Secretario General, creé un Equipo de Tareas de Alto Nivel con una tarea urgente:
Formular un enfoque nuevo y ambicioso con objeto de prevenir y responder a los casos de explotación y abusos sexuales cometidos por quienes prestan servicios bajo la bandera de las Naciones Unidas.
Hoy presentaré esas propuestas a la Asamblea General para que las examine.
Mi informe propone una estrategia centrada en las víctimas y fundada en la transparencia, la rendición de cuentas y la búsqueda de la justicia. Esa estrategia se basa en cuatro pilares.
En primer lugar, dar prioridad a los derechos y la dignidad de las víctimas.
En segundo lugar, insistir en poner fin a la impunidad de las personas culpables de crímenes y abusos.
En tercer lugar, aprovechar la sabiduría y la orientación de todos los que se han visto afectados, la sociedad civil, las comunidades locales y otras entidades para fortalecer y mejorar nuestros esfuerzos.
En cuarto y último lugar, crear conciencia y compartir las mejores prácticas para poner fin a este flagelo.
Puesto que la explotación también está profundamente arraigada en la desigualdad de género y la discriminación, debemos trabajar para promover el equilibrio de género en todo el sistema de las Naciones Unidas y en nuestras misiones y fuerzas de mantenimiento de la paz. Esto contribuirá a aumentar la paridad y a reducir el número de incidentes de abuso.
Estoy seguro de que juntos podemos lograr esos objetivos.
Debemos hacerlo en nombre de todos los que recurren a las Naciones Unidas en busca de apoyo y protección vital, y en nombre de las decenas de miles de miembros del personal de las Naciones Unidas en todo el mundo que les prestan esa asistencia con valentía y comprometidos con los más nobles ideales.
Debemos declarar al unísono que no toleraremos que nadie cometa o excuse a quienes cometan actos de explotación y abuso sexuales. No permitiremos que nadie encubra esos delitos usando la bandera de las Naciones Unidas.
Todas las víctimas merecen justicia y deben contar con nuestro pleno apoyo.
Cumplamos juntos esa promesa.