New York
UN

Allocution du Secrétaire général à la réception de la Francophonie [as prepared for delivery]


Press events | Ban Ki-moon, Former Secretary-General


Bonsoir. Je suis très heureux d'être parmi vous dans ce superbe bâtiment.

Monsieur Juppé, vous avez déjà été l'hôte de cette réception, dans les années 90 je crois. Je tiens à vous souhaiter une nouvelle fois la bienvenue.

Cette année a été riche en rebondissements pour le monde francophone ce fut une année de transformation, et même de révolution.

Le Printemps arabe a touché des pays francophones l'Égypte et la Tunisie sont en train de se démocratiser.

Votre expérience, votre courage et votre attachement à ces idéaux n'ont jamais été aussi utiles qu'en cette année extraordinaire.

Je comprends donc pourquoi vous tenez tant à une des raisons d'être de votre groupe : faire respecter le multilinguisme à l'ONU.

Mmmm? raison d'être... Je commence à comprendre combien le français imprègne le travail que nous faisons à l'ONU, et surtout le mien.

Allow me to speak briefly in English, so you can hear for yourself the extent to which French has “invaded” the English language:

After all, how could we conduct business at the UN without a démarche or a note verbale.

And consider how I begin a typical day. For a quick tour d'horizon of the latest news, I turn to Le Monde and Radio France Internationale.

I read about the risk of a coup d'état.

I summon my aide de camp and confer with my Chef de Cabinet before meeting my senior advisers for a tour de table in turn to be summarized in an aide mémoire on the issues and options.

At moments of high consequence, Permanent Representatives, or perhaps chargés d'affaires come by for a tête-à-tête.

It's a safe bet that, before long, I will be en route to the region, my laissez passer in my pocket, for some urgent pourparlers to avoid a fait accompli on the ground.

Vous voyez? Le français est réellement la langue de la diplomatie.

Je sais aussi que beaucoup d'entre vous craignent que le français ne soit envahi par l'anglais, et réduit à l'état de « franglais », comme on dit.

Mais ne vous inquiétez pas. En Corée, nous subissons le même sort, avec le « Konglish » c'est-à-dire, l'invasion de l'anglais dans le coréen.

Mais il faut bien avouer que l'anglais subit une sérieuse contre-invasion.

Avec des mots comme « chic », « savoir faire »? ou encore « voilà », et « comme ci, comme ça ».

Peut-être faudrait-il créer un nouveau groupe à l'ONU : l'Anglophonie!

Ou peut-être devrions-nous tous parler « globish ».

Mesdames et messieurs,

Permettez-moi de conclure avec un mot qui me semble approprié à ce moment précis de l'histoire : renouveler.

Approprié, parce qu'il correspond bien à l'esprit de renouveau qui règne actuellement et au Printemps arabe.

Approprié aussi, sur un plan plus personnel, à cause du renouvellement de mon mandat.

C''est la cinquième réception annuelle francophone à laquelle j''assiste et, grâce à votre appui, je serai ici pour les cinq prochaines. J''en suis ravi.

Il y a juste un problème: je risque de ne plus rien trouver de drôle à dire en français!

Blague à part, laissez-moi vous dire plus sérieusement que. . .

Je compte bien continuer de collaborer étroitement avec les pays francophones dans tous les domaines d'action de l'Organisation.

Qui sait? Peut-être qu'un jour je suivrai l'exemple de mon prédécesseur, Boutros Boutros-Ghali, et deviendrai Secrétaire général de l'Organisation internationale de la Francophonie (l'OIF)!

Est-ce que je peux considérer cela comme un fait accompli.

D'accord? J'ai encore des progrès à faire en français, bien sûr, mais j'y travaille.

En fait, parler français est en train de devenir pour moi une seconde nature? et qui va s'en plaindre?!

Sur ce, vive la francophonie, et merci beaucoup !

Statements on 22 September 2011

Statements on 22 September 2011