Peace and Security

Arabic translation unavailable for Peace and Security.

26/06/2019

رسالة بمناسبة اليوم الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها

تعد مشكلة المخدرات العالمية واحدة من أصعب المسائل التي نواجهها. ولديها آثار واسعة النطاق على صحة ورفاه الأفراد والأسر والمجتمعات المحلية، وعلى أمن البلدان وتنميتها المستدامة.

ومن ثم، فإن منع ومعالجة التحديات المتعلقة بالمخدرات بكل تعقيداتها يُعدّان عنصرا جوهريا في الوفاء بالتعهد العالمي الأساسي المنصوص عليه في أهداف التنمية المستدامة: عدم ترك أي أحد خلف الركب.

19/06/2019

رسالة بمناسبة اليوم الدولي للقضاء على العنف الجنسي في حالات النزاع

يشكل العنف الجنسي في حالات النزاع تهديدا لأمننا الجماعي ووصمة عار على جبين إنسانيتنا المشتركة.

وهو يستخدم كأسلوب من أساليب الحرب، لترويع السكان وزعزعة استقرار المجتمعات.

وتتردد أصداء العنف الجنسي عبر الأجيال بسبب ما يخلفه من صدمات نفسية ووصم وفقر ومشاكل صحية طويلة الأمد وحالات الحمل غير المرغوب فيه.

وفي هذا اليوم الدولي للقضاء على العنف الجنسي في حالات النزاع، يجب علينا أن نُصغي إلى الضحايا ونعترف باحتياجاتهم ومطالبهم.

فمعظمهم من النساء والفتيات، لكن منهم أيضا رجال وفتيان، ينشدون دعمنا سعيا للحصول على الخدمات الصحية المنقذة للحياة والتماسا للعدالة والجبر.

20/06/2019

رسالة بمناسبة اليوم العالمي للاجئين

أود في هذا اليوم العالمي للاجئين أن أعرب عن تعاطفي مع أكثر من ٧٠ مليون من النساء والأطفال والرجال - من اللاجئين والمشردين داخليا - الذين اضطروا إلى الفرار من الحروب والنزاعات والاضطهاد.

وهذا عدد ضخم، بلغ ضعف ما كان عليه قبل 20 عاما.

ومعظم المشردين قسرا هم من حفنة صغيرة من البلدان هي: سوريا، وأفغانستان، وجنوب السودان، وميانمار والصومال. وفي الأشهر الثمانية عشر الماضية، فرّ الملايين غيرهم من فنزويلا.

أود أن أنوه بروح الإنسانية التي تبديها البلدان التي تستضيف اللاجئين على الرغم مما تواجهه من تحديات اقتصادية وشواغل أمنية خاصة بها.

16/06/2019

رسالة بمناسبة اليوم الدولي للتحويلات المالية العائلية

يسلط اليوم الدولي للتحويلات العائلية الضوء على المساهمات التي يقدمها أكثر من 200 مليون عامل من العمال المهاجرين يوميا من أجل تحسين حياة أسرهم ومجتمعاتهم المحلية في أوطانهم.

وللتحويلات المالية العائلية أثر مباشر على حياة بليون شخص، أي شخص واحد من كل سبعة أشخاص على وجه البسيطة. وإذا ما أضيفت التحويلات المالية إلى بعضها بعضا، فهي أكبر بثلاث مرات من المساعدة الإنمائية الرسمية وتتجاوز الاستثمار الأجنبي المباشر.

Arabic translation unavailable for Remarks to the Security Council on Cooperation between the United Nations and the League of Arab States .
Arabic translation unavailable for Remarks at Security Council Meeting on Conflict Prevention and Mediation.

08/06/2019

رسالة بمناسبة اليوم العالمي للمحيطات

المحيطات والبحار صلة وصل بيننا ومصدر رزق لنا، وهي موطن للعديد من الأنواع البيولوجية وعنصر حيوي في خط الدفاع ضد حالة الطوارئ المناخية التي يشهدها العالم.

غير أن المحيطات تواجه اليوم تهديدا لم يسبق له مثيل. فقد أُتلف نحو نصف شعابها المرجانية الحية على مدى الـ 150 سنة الماضية. وزاد تلوث المحيطات بالمواد البلاستيكية عشرة أضعاف في العقود الأربعة الماضية. ويتعرض ثلث الأرصدة السمكية اليوم للاستغلال المفرط. كما أن المناطق الميتة - وهي مناطق بحرية جرداء لا حياة فيها بسبب نقص الأكسجين - يتسع نطاقها ويزداد عددها بسرعة.

Arabic translation unavailable for Remarks to press following meeting with Russian President, Vladimir Putin.
Arabic translation unavailable for Remarks to the Plenary Session of the St. Petersburg International Economic Forum.