Development

Arabic translation unavailable for Development.
Arabic translation unavailable for Remarks to the ECOSOC Operational Activities Segment .

17/05/2019

رسالة بمناسبة إحياء اليوم العالمي للاتصالات ومجتمع المعلومات

نحتفل اليوم بإحياء الذكرى الخمسين لليوم العالمي للاتصالات ومجتمع المعلومات، وذلك بإبراز أهمية المعايير الدولية للتكنولوجيا في التعجيل بالابتكارات في جميع أنحاء العالم.

وإن الطفرات التكنولوجية من قبيل الجيل الخامس (5G) وإنترنت الأشياء يمكن أن تحقق فوائد اجتماعية واقتصادية كبيرة لدفع عجلة التقدم صوب تحقيق أهداف التنمية المستدامة. وتعد عملية وضع المعايير التي يضطلع بها الاتحاد الدولي للاتصالات أكثر أهمية من أي وقت مضى، وإني أثني على التزام الاتحاد باستيعاب الجميع وتحقيق توافق الآراء وبناء الجسور فيما بين الحكومات والشركات والجامعات من جميع مناطق العالم.

25/05/2019

رسالة بمناسبة يوم أفريقيا

في وقت سابق من هذا العام، وخلال زيارة إلى إثيوبيا، أمضيتُ بعض الوقت مع تلميذات من ٣٤ بلدا أفريقيا كن يتعلمن كتابة البرامج الحاسوبية. وهن لم يكن يطورن مهاراتهن فحسب، بل كن أيضا يواجهن القوالب النمطية الجنسانية ويقبلن بحماس على تعلم التكنولوجيا الرقمية الشاملة للجميع التي ستكتسي أهمية بالغة للمضي بالقارة نحو مستقبل قليل الانبعاثات الكربونية وقادر على التكيف مع المناخ. 

03/05/2019

رسالة بمناسبة اليوم العالمي لحرية الصحافة

حرية الصحافة أساسية لتحقيق السلام والعدالة والتنمية المستدامة وحقوق الإنسان.

فلا تكون أي ديمقراطية مكتملة دون توفر إمكانية الحصول على معلومات شفافة وموثوقة. إنها حجر الزاوية لبناء مؤسسات عادلة ونزيهة، وإخضاع القيادات للمساءلة، ومواجهة من في يدهم السلطة بالحقائق.

ويصدق ذلك بوجه خاص على مواسم الانتخابات – التي هي محور تركيز اليوم العالمي لحرية الصحافة هذا العام.

فالحقائق، وليس الأكاذيب، هي التي ينبغي أن يهتدي بها الناس عند اختيار ممثليهم.

24/04/2019

رسالة بمناسبة اليوم الدولي لتعددية الأطراف والدبلوماسية من أجل السلام

إن هذا الاحتفال الأول باليوم الدولي لتعددية الأطراف والدبلوماسية من أجل السلام يبرز جدوى التعاون الدولي في تحقيق الصالح العام. فعلى مدى ما يناهز 75 عاما، مكنت الترتيبات المتعددة الأطراف التي أنشئت بعد الحرب العالمية الثانية من إنقاذ الأرواح، وتعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي، وحماية حقوق الإنسان، وأخيرا وليس آخرا، ساهمت في درء الانزلاق نحو حرب عالمية ثالثة. وسواء تعلق الأمر بصياغة القانون الدولي أو بتعزيز المساواة بين الجنسين أو بحماية البيئة أو بالحد من انتشار الأسلحة الفتاكة والأمراض القاتلة، أثبتت تعددية الأطراف والدبلوماسية نجاعتهما في خدمة الشعوب في جميع أنحاء العالم.

Arabic translation unavailable for Opening Remarks to the 2019 ECOSOC Financing for Development Forum.
Arabic translation unavailable for Opening remarks to the press after visit to the UNRWA Baqa’a camp.
Arabic translation unavailable for Remarks at World Economic Forum on the Middle East and North Africa .

07/04/2019

رسالة بمناسبة يوم الصحة العالمي لعام 2019

يركز الاحتفال بيوم الصحة العالمي هذا العام على موضوع التغطية الصحية الشاملة وعلى الدور الحاسم الذي تضطلع به الرعاية الصحية الأولية في جعل تلك التغطية واقعا ملموسا.

إن نصف سكان العالم ما زالوا عاجزين عن الحصول على الخدمات الصحية الأساسية التي يحتاجونها. والغاية من التغطية الصحية الشاملة هي تغيير هذا الواقع وضمان المساواة بين الجميع في الحصول على الخدمات الصحية، دون أن يتجشم الناس أي مشقة مالية مقابل لذلك.

Arabic translation unavailable for Remarks to the Second High-Level United Nations Conference on South-South Cooperation.