Выступление по случаю представления доклада Генерального секретаря о работе Организации
23 сентября 2010 года, Нью-Йорк
Господин Председатель,
Уважаемые главы государств и правительств,
Уважаемые делегаты,
Дамы и господа,
Я рад приветствовать вас в Нью-Йорке этой прекрасной осенью.
Добро пожаловать на открытие общих прений шестьдесят пятой сессии.
Господин Председатель, мои поздравления.
Я надеюсь на тесное сотрудничество с Вами в течение предстоящего года… по целому спектру проблем, стоящих перед нашим сообществом наций.
Ваши Превосходительства,
Дамы и господа,
На нас… народах Объединенных Наций… лежат определенные священные обязанности и обязательства.
Заботиться о благополучии других…
Разрешать конфликты мирным путем…
Относиться к миру с сочувствием и пониманием…
Сделать терпимость и взаимное уважение основополагающим принципом цивилизации.
Мы живем в эпоху испытаний.
Растет социальное неравенство… между странами и внутри них.
Люди повсюду живут в страхе потерять работу и доход.
Слишком многие вовлечены в конфликты, основную тяжесть которых принимают на себя женщины и дети.
И мы наблюдаем новую политику в действии — политику поляризации.
Мы слышим язык ненависти... разговоры о мнимых различиях между «ними» и «нами»… речи тех, кто настаивает на том, что нужно идти «их путем» или не идти вообще.
Среди подобного хаоса… полной неопределенности целей… мы, естественно, стремимся к неким моральным ориентирам.
Нам, сотрудникам ООН, верную дорогу подсказывают интересы сообщества…глобальное общее дело… обоюдная ответственность за нашу общую судьбу.
Дамы и господа,
В этом и состоит суть глобального управления — темы нынешней Генеральной Ассамблеи.
Коллективное противостояние — принципиальное и прагматичное — силам, которые хотят разделить нас.
Поэтому Организация Объединенных Наций остается главным незаменимым глобальным учреждением XXI века.
Собравшись сегодня, объединенные общим делом, давайте признаем:
Настало время для сотрудничества… для консолидации прогресса… для оказания взаимной поддержки и достижения результатов.
Настоящих результатов… в интересах наиболее нуждающихся… что под силу только ООН.
Ваши Превосходительства,
Уважаемые делегаты,
В течение последних трех лет мы совместно работали над реализацией масштабной повестки дня… в основу которой легли три всеобъемлющие идеи нашего времени.
Более преуспевающий мир, в котором нет ужасающей нищеты.
Более чистый, зеленый и устойчивый мир для наших детей.
Более безопасный мир, свободный от ядерного оружия.
В этом состоят фундаментальные задачи нашей эпохи.
Это не мечты.
Это возможности, и в наших силах ими воспользоваться.
Вместе мы добились определенных успехов.
Мы будем продвигаться вперед — со свежими идеями… новыми подходами… твердым ощущением лидерства и политической воли.
>Саммит по ЦРДТ показал нашу общую решимость.
Сто тридцать девять глав государств и правительств, собравшиеся на саммит, представили конкретные национальные планы достижения Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, к 2015 году.
Они договорились об ответственном партнерстве на началах взаимной подотчетности… партнерстве, которое улучшит жизнь миллиардов людей нашего поколения.
Наша задача заключается в том, чтобы выполнить это обещание… воплотить надежды в жизнь.
Мы должны опираться на уроки, извлеченные в прошлом десятилетии:
Помогать людям, помогать самим себе;
Вкладывать средства в те области, где от них будет наибольшая отдача, — разумно инвестировать в образование, достойную работу, здравоохранение, мелкое сельскохозяйственное производство, инфраструктуру и экологичную энергию;
Осознавать важность выдвижения на первый план проблем женщин.
Поэтому на саммите я приветствовал утверждение нашей Глобальной стратегии охраны здоровья женщин и детей.
Эта стратегия, подкрепленная новыми обязательствами на миллиарды долларов… со стороны правительств, деловых кругов, НПО и благотворительных организаций… стала ощутимым выражением глобальной солидарности.
По этой же причине на прошлой неделе я назначил динамичного руководителя для новой структуры «ООН-женщины».
В лице бывшего президента Чили Мишель Бачелет мы видим глобального лидера, который сможет вдохновить миллионы женщин и девочек во всем мире.
Мы должны оказывать ей всестороннюю поддержку.
Поскольку… расширяя права и возможности женщин, мы расширяем права и возможности обществ.
[Пауза]
Дамы и господа,
Три года назад мы назвали изменение климата «самой серьезной проблемой» нашего времени… таковым оно и остается.
Конечно, достичь всеобъемлющего и обязательного для выполнения соглашения… в Канкуне и не только… будет непросто.
И все же мы добились прогресса... и мы можем сделать больше.
В этом году необходимо работать над важными областями, требующими достижения согласия, — финансирование мероприятий по адаптации и смягчению последствий... передача технологий... формирование потенциала и предотвращение обезлесения.
В более долгосрочной перспективе перед нами стоит «задача 50–50–50».
К 2050 году численность население мира возрастет на 50 процентов.
Для того чтобы сдерживать изменение климата, нам необходимо сократить к этому времени выбросы парниковых газов на 50 процентов.
Мир ждет от нас творческих решений.
И именно поэтому мы провели в воскресенье первое заседание Группы высокого уровня по глобальной устойчивости.
Уверен, это будет способствовать формированию нового мышления по мере подготовки к встрече «Рио+20» в 2012 году.
[Пауза]
В области ядерного разоружения мы также наблюдаем новый импульс:
Новый Договор об СНВ... саммит по ядерной безопасности... успешная конференция по рассмотрению действия ДНЯО.
Наша задача заключается в продолжении усилий... по изысканию пути к обеспечению вступления в силу Договора о всеобъемлющем запрещении испытаний... с целью реализации соглашений о расщепляющихся материалах и обеспечению безопасности ядерных материалов и объектов.
Завтра мы принимаем у себя совещание высокого уровня, призванное вдохнуть новую жизнь в Конференцию по разоружению.
На мой взгляд, предстоящие несколько лет будут иметь очень важное значение.
Продвинемся ли мы в своих усилиях в области нераспространения и разоружения... или же скатимся назад?
Все зависит от нас.
Ваши Превосходительства,
Дамы и господа,
Как и всегда, в прошедшем году мы были с теми, кто испытывал острую нужду:
с народом Пакистана, который боролся с катастрофическими наводнениями и перед которым стоит колоссальная задача восстановления;
с народом Гаити, где продолжаются восстановительные работы... и где погибло столько людей, включая 101 нашего коллегу;
с народом Сомали... Судана... Нигера... Газы.
Как и всегда, мы продолжали прилагать усилия к обеспечению мира и безопасности.
Три года назад в партнерстве с Африканским союзом мы развернули первые миротворческие силы в Дарфуре.
В предстоящем году Организация Объединенных Наций будет играть решающую роль в более масштабном поддержании мира, пока север и юг Судана будут определять свое будущее. Завтрашнее совещание на высоком уровне по Судану позволит наметить путь к этому.
В Демократической Республике Конго мы адаптировали свою миссию с учетом новых и меняющихся обстоятельств.
В Сомали мы работали в тесном взаимодействии с Африканским союзом.
Мы одерживали победы и в области превентивной дипломатии.
В Ираке мы помогли достичь компромиссов, которые позволили провести там выборы в этом году.
В Гвинее мы взаимодействуем с региональными партнерами в деле обеспечения демократии.
В Сьерра-Леоне мы помогли устранить конфронтацию и поддержать мирный процесс.
Оперативная дипломатия позволила сдержать беспорядки в Кыргызстане.
В Афганистане мы продолжаем работать невзирая на исключительно сложные условия в плане безопасности и гуманитарной обстановки.
Мы будем стремиться к ослаблению напряженности на Корейском полуострове и рекомендовать Корейской Народно-Демократической Республике вернуться за стол переговоров с участием шести сторон.
Мы продолжаем настоятельно призывать правительство Ирана к конструктивному взаимодействию с международным сообществом и неукоснительному соблюдению резолюций Совета Безопасности.
На Ближнем Востоке наблюдается обнадеживающее движение к всеобъемлющему миру.
Работая с «квартетом», мы сделаем все возможное для того, чтобы переговоры увенчались успехом.
Я настоятельно рекомендую каждой из сторон воздерживаться от каких-либо действий, сдерживающих прогресс.
Во всех наших делах центральное место занимают права человека. Мир без справедливости невозможен.
Мировое сообщество проделало большую и трудную работу, с тем чтобы обеспечить наступление новой «эры ответственности».
В нашу современную эпоху давайте заявим со всей определенностью:
Ни одно государство — большое или малое — не может безнаказанно нарушать права своих граждан.
Ваши Превосходительства,
Уважаемые делегаты,
Дамы и господа,
В заключение позвольте мне остановиться на теме, определившей нашу совместную работу: повышение эффективности Организации Объединенных Наций во имя лучшего мира.
Обновление нашего Секретариата осуществляется по заданному графику и в рамках бюджета.
Проведенные за последние несколько лет организационные изменения уже приносят свои плоды.
В их числе инициатива «Новые горизонты», призванная обеспечить оптимизацию миротворческих операций.
В консультации с членами и нашими сотрудниками мы делаем все возможное для формирования более оперативного, современного, гибкого и эффективного персонала Организации Объединенных Наций... для приема на работу наиболее талантливых людей завтрашнего дня.
Ваши Превосходительства,
Сегодня и в предстоящие месяцы мы будем говорить о многом — о важных проблемах, затрагивающих все человечество.
Давайте не будем забывать, что в это сложное время мы проходим через испытания.
Давайте помнить о тех многих, кто отдал свою жизнь во имя торжества наших идеалов.
Давайте помнить, что мир все еще рассчитывает на морально-политическое руководство со стороны Организации Объединенных Наций.
Великие цели близки.
Мы можем достичь их, устремив свои взоры в будущее, сплотившись и объединив наши усилия как сообщество наций во имя лучшей жизни.
Спасибо за внимание.