Организация Объединенных Наций А

Генеральная Ассамблея A/40/PV.129

Сороковая сессия 
 
 
Выдержки из официального отчета о сто двадцать девятом пленарном заседании сороковой сессии Генеральной Ассамблеи, состоявшемся в четверг, 1 мая 1986 года в 10 ч. 30 м., Нью-Йорк

ПРЕДСЕДАТЕЛЬ [г-н де Пиньес (Испания)] (говорит по-испански):

Прежде чем предоставить слово первому оратору для выступления по пункту 150 повестки дня, я хотел бы выразить правительству и народу Союза Советских Социалистических Республик от себя лично и от имени всех членов Генеральной Ассамблеи наши глубокие соболезнования в связи с трагической гибелью людей и ущербом в результате аварии на Чернобыльской атомной станции.

Я также прошу представителя Союза Советских Социалистических Республик передать наши соболезнования родственникам жертв.


Г-н АЛЬ-АТАССИ (Сирийская Арабская Республика) (говорит по-арабски): 

Прежде всего я хотел бы выразить наши искренние соболезнования делегации Советского Союза в связи с трагической аварией на атомной станции вблизи Киева. Я прошу членов советской делегации передать наши соболезнования правительству и народу Советского Союза и семьям погибших. 
...


Г-н ДУБИНИН (Союз Советских Социалистических Республик):

Уважаемый г-н Председатель,

Позвольте мне высказать признательность Вам, тем делегациям, которые в своих выступлениях на состоявшихся заседаниях возобновленной сороковой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций выразили правительству и народу Советского Союза свое сочувствие по поводу аварии, произошедшей на Чернобыльской атомной электростанции.

В связи с этим происшествием наша делегация хотела бы зачитать для сведения всех участников сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций сообщения Совета Министров СССР, опубликованные вчера, 30 апреля:

В первом из них заявляется следующее:

«Как уже сообщалось в печати, на Чернобыльской атомной электростанции, расположенной в 130 километрах севернее Киева, произошла авария. На месте работает правительственная комиссия под руководством заместителя Председателя Совета Министров СССР т. Щербины Б.Е. B eе состав вошли руководители министерств и ведомств, видные ученые и специалисты.

По предварительный данным, авария произошла в одном из помещений 4-го энергоблока и привела к разрушению части строительных конструкций здания реактора, его повреждению и некоторой утечке радиоактивных веществ. Три остальных энергоблока остановлены, исправные и находятся в эксплуатационном резерве.

Продолжается оказание помощи пострадавшим, среди них 18 человек находятся в тяжелом состоянии. В числе пострадавших иностранных граждан нет».


Наконец, г-н Председатель, я хотел бы зачитать текст сообщения Министерства иностранных дел СССР, которое было опубликовано также сегодня, 1 Мая:

«1 Мая в МИД СССР были приняты послы Англии, Финляндии, Нидерландов, временные поверенные в делах Франции и Австрии. По поручению Советского правительства Первый заместитель министра иностранных дел Анатолий Ковалев информировал их о состоянии дел по ликвидации последствий аварии на Чернобыльской атомной электростанции». 
Советский Союз располагает достаточными материалами, научными и техническими возможностями для работ по ликвидации последствий аварии. И на данном этапе потребности в содействии других государств не возникает. В компетентные советские организации не поступало обращений со стороны находящихся в Советском Союзе иностранных граждан (в частности, специалистов или туристов) в связи с аварией на Чернобыльской АЭС. Хотел бы сообщить также Генеральной Ассамблее, что сегодня я посетил Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г-на Переса де Куэльяра и передал ему информацию по данному вопросу.



Г-н САНЧЕС (Филиппины) (говорит по-английски): 

Выслушав информативное сообщение представителя Советского Союза, мы хотели бы выразить глубокие соболезнования нашей делегации Союзу Советских Социалистических Республик по случаю трагической аварии на Чернобыльском ядерном реакторе в Киеве. Международное сообщество разделяет чувства ужаса и утраты, понесенной советским народом. Мы надеемся, что жертвам будет оказана помощь. Эта авария является убедительным напоминанием нам об уязвимости человека и о настоятельной необходимости укрепления международного сотрудничества.


Г-н ГУМУСИО ГРАНЬЕР (Боливия) (говорит по-испански): 
...

Я хотел бы также выразить соболезнования моей делегации правительству Союза Советских Социалистических Республик в связи с аварией на Чернобыльской атомной электростанции. 
...


Чернобыльская страница ООН