Сегодня я хочу обратиться к религиозным лидерам всех конфессий с особым призывом объединить силы во имя мира во всем мире и сосредоточиться на нашей общей битве с COVID-19. 

Эти дни — особые в духовном календаре.  

Христиане празднуют Пасху. Евреи отмечают Песах. И скоро для мусульман начнется священный месяц Рамадан.  

Всем, кто отмечает эти важные праздники, — мои самые теплые пожелания.  

Мы всегда знали, что такие моменты — это моменты единения. Это время, когда семьи собираются вместе. Время объятий и рукопожатий, время единства человеческого духа.  

Но в этот раз всё не так, как всегда.  

Сейчас все мы стараемся найти свой путь в каком-то странном, сюрреалистическом мире. 

Мире безмолвных улиц. Мире плотно закрытых витрин. Мире пустых храмов.  

И, наконец, мире тревоги.  

Мы тревожимся за наших близких, которые так же тревожатся за нас.  

Как же нам в такое время отмечать наши праздники? 

Давайте черпать духовные силы в самой сути этих священных событий, используя их как возможность для размышлений, воспоминаний и обновления.  

В наших размышлениях давайте оставим особое место для мыслей о героических медработниках, которые находятся на переднем крае борьбы с этим ужасным вирусом, — и о всех тех, кто своим трудом поддерживает жизнь в наших городах и поселках.  

Давайте вспомним о наиболее уязвимых из всех людей во всем мире. О тех, кто находится в зонах боевых действий, лагерях беженцев и трущобах и во всех тех точках, которые менее всего оснащены для борьбы с вирусом. 

И давайте вновь проникнемся верой друг в друга и будем черпать силы в добре, которое крепнет в тяжелые времена, когда люди разной веры и разных нравственных традиций объединяются в заботе друг о друге. 

Вместе мы можем победить и победим этот вирус — благодаря сотрудничеству, солидарности и вере в нашу человеческую общность.