Выступление по случаю избрания на должность

Е.П. г-н Могенс Люккетофт

Нью-Йорк, 15 июня 2015 года

С момента подписания Данией 70 лет назад в Сан-Франциско Устава Организации Объединенных Наций мы, народ Дании, делаем все возможное для достижения закрепленных в нем целей. Наши миротворцы активно участвуют в операциях по поддержанию мира с момента учреждения первой миссии Организации Объединенных Наций в 1956 году, и уже на протяжении почти четырех десятилетий мы неукоснительно выполняем свое обязательство по выделению 0,7 процента ВВП на оказание официальной помощи в целях развития.

Позвольте мне поблагодарить Ассамблею за то, что она доверила мне и — впервые — гражданину моей страны исполнять функции Председателя на ее семидесятой сессии. В ходе семидесятой сессии мне самому исполнится 70 лет.

Пятьдесят пять лет назад, когда я был подростком, я оказался в отделении Ассоциации содействия Организации Объединенных Наций в Копенгагене, где собирал информацию о деятельности Организации Объединенных Наций. Тогда я искренне надеялся, что именно ООН является основой, которая обеспечит победу разумности и гуманизма; которая позволит заключить соглашения в области разоружения; которая сможет в конечном счете побудить крупные державы к сотрудничеству во имя лучшего будущего для всего человечества; которая сможет помочь народам достичь самоуправления и независимости, а также, будучи свободной от любых расовых предрассудков, защитит права меньшинств, уязвимых и маргинализированных групп, включая женщин, детей, перемещенных лиц, инвалидов и коренных народов.

Сегодня эти надежды и эти цели актуальны как никогда. На протяжении всей предстоящей сессии мы будем отмечать семидесятую годовщину Организации Объединенных Наций. Я намерен организовать нашу работу таким образом, чтобы мы могли поразмышлять как об успехах, так и о неудачах в нашей деятельности за прошедшие 70 лет, а также сделать задел на будущее. Поэтому тема моего председательства будет звучать следующим образом: «Семидесятилетие Организации Объединенных Наций — новое подтверждение приверженности действиям».

Со времени проведения Конференции в Сан-Франциско Организация достигла цели универсального членства. За это время численность населения мира увеличилась почти в три раза и составляет более 7 миллиардов человек. Для нашего поколения поощрение мирного и устойчивого развития и борьба с изменением климата на благо всех 7 миллиардов являются одновременно и задачей, и шансом всей нашей жизни. По сути, любая девочка или мальчик, родившиеся сегодня, так же, как и 70 лет назад, обладают правом стремиться, говоря словами Устава, к «социальному прогрессу и улучшению условий жизни при большей свободе» и равноправию женщин и мужчин, живущих в достойных условиях. Залогом успеха является определение для всех стран механизмов разработки новых путей и средств воплощения этой мечты в жизнь, производства и потребления без ущерба для нашего общего будущего и будущего грядущих поколений.

Чтобы добиться успеха, мы должны стремиться к построению более справедливого и стабильного мира, и мы все должны вносить свою лепту. Страны-доноры должны выполнять свои обязательства по выделению официальной помощи в целях развития. В мире, где в руках 92 самых богатых долларовых миллиардеров сосредоточено больше богатств, чем у беднейшей половины человечества, все страны должны активизировать усилия по мобилизации ресурсов на цели удовлетворения потребностей в области развития.

Позвольте мне поблагодарить Вас, г-н Председатель, за Ваше руководство и стратегическое видение, а также за уделение пристального внимания в ходе шестьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи осуществлению ориентированной на преобразования повестки дня в области развития на период после 2015 года. На протяжении последних 15 лет цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, успешно служили для нас ориентиром и одновременно определяли рамки совместных усилий по сокращению масштабов нищеты, борьбе с голодом, увеличению числа детей, посещающих школы, борьбе с болезнями и материнской смертностью, причем это далеко не все наши достижения. Сегодня государства-члены вышли на финишную прямую, ведущую к принятию универсальной, ориентированной на интересы людей и преобразования повестки дня в области развития, которая позволит нам решить задачу всей нашей жизни. Выполнение этой повестки дня дает нам возможность искоренить крайнюю нищету и при этом не допустить изменения климата, укрепить потенциал противодействия и обеспечить всеохватный и устойчивый экономический рост.

Лично я рассчитываю на тесное сотрудничество с Вами, г-н Председатель, и очень символично, что наши две страны будут сопредседательствовать на саммите по утверждению повестки дня в области развития на период после 2015 года, который состоится в сентябре. Успешные итоги этого саммита станут историческим достижением в рамках глобальной повестки дня в области устойчивого развития и в последующий период. Хотел бы также выразить свою благодарность и признательность Генеральному секретарю за его приверженность Организации Объединенных Наций и за его неустанные усилия по достижению лучшего будущего для человечества.

Моя первоочередная задача будет состоять в том, чтобы предоставить на этом саммите мировым лидерам возможность объединить свои усилия в деле реализации новых целей в рамках нового подтверждения приверженности действиям, в полном соответствии с темой, которую я выбрал для семидесятой сессии. Эта приверженность, а также сопутствующее ей новое глобальное партнерство станут главной движущей силой Организации Объединенных Наций до 2030 года. Для обеспечения практического наполнения этой темы мы подведем итоги, достигнутые по всем трем основным направлениям деятельности Организации Объединенных Наций. Поскольку основное внимание на саммите будет уделяться устойчивому развитию, было бы логично посвятить общие прения в этом году празднованию семидесятилетия Организации Объединенных Наций и сосредоточиться на обсуждении дальнейших перспектив мира, безопасности и прав человека.

Конференция по вопросам финансирования развития в Аддис-Абебе должна придать нашей работе необходимый импульс и укрепить доверие в целях принятия существенных обязательств и мобилизации значительных ресурсов, необходимых в предстоящие годы. Лица, принимающие решения на всех уровнях, должны чувствовать себя обязанными выполнять взятые обязательства и нести за это ответственность. Мировая общественность, гражданское общество и деловые круги должны также продолжать взаимодействовать и вносить свой вклад и после завершения Конференции. Успешное проведение Конференции Организации Объединенных Наций по изменению климата в Париже и достижение важных результатов станут первым реальным испытанием приверженности экологически устойчивому развитию, первым случаем практической реализации новых целей в более широком масштабе. Мы обязаны успешно пройти эту проверку. Если наше поколение не сумеет найти общий язык, то последствия этого ощутит на себе нынешняя молодежь. Поэтому, г-н Председатель, я полностью поддерживаю Ваши усилия по решению в первоочередном порядке проблемы изменения климата и готов продолжить Ваше дело, чтобы, при необходимости, содействовать успеху конференции в Париже.

То, что мир сегодня страдает от вооруженных конфликтов, терроризма, воинствующего экстремизма и радикализации, распространения ядерного оружия, а также повышения риска усиления напряженности в отношениях между крупными державами — это горькая, но непреложная правда. В этом контексте как никогда большое значение приобретает, разумеется, эффективный и действенный вклад Организации Объединенных Наций в обеспечение международного мира и безопасности — второй из моих общих приоритетов. Представляется совершенно очевидным, что только мир, в котором обеспечивается уважение основополагающих прав человека, будет достаточно гармоничным, а также социально и экономически устойчивым. Поэтому мой третий приоритет — содействие достижению дальнейшего прогресса в области прав человека. Такие аспекты, как государственное управление, верховенство права, обеспечение гендерного равенства и расширение прав и возможностей женщин, должны рассматриваться в качестве неотъемлемых компонентов деятельности по достижению и сохранению прогресса в других областях, будь то обеспечение мира и безопасности или развитие.

Я созову в 2016 году ограниченное число мероприятий высокого уровня, которые все будут посвящены семидесятилетию Организации Объединенных Наций и выполнению новой универсальной повестки дня и реализации новой приверженности. Кроме того, я намерен организовать празднование в пятницу, 23 октября, семидесятилетия вступления в силу Устава Организации Объединенных Наций. Особое внимание в рамках всех трех приоритетов будет уделяться гендерному равенству и молодежи, а также созданию и развитию партнерских отношений с гражданским обществом, частным сектором и другими соответствующими заинтересованными сторонами.

Я также намерен организовать в апреле, мае и июле мероприятия на высоком уровне для обсуждения следующих тем: во-первых, достижение новых целей, решение новых задач и выполнение новых обязательств в области устойчивого развития; во-вторых, повышение согласованности действий Организации Объединенных Наций в деле укрепления мира и безопасности, включая достижение синергического эффекта от последующей деятельности по итогам обзоров проведения миротворческих операций, миростроительства и вопросов женщин, мира и безопасности; и в-третьих, обеспечению соблюдения прав человека, государственному управлению, верховенству права и учету гендерных аспектов в работе Организации Объединенных Наций. Моя цель заключается в выработке прагматичных, нацеленных на конкретные действия итоговых документов, которые станут для всех участников — системы Организации Объединенных Наций, государств-членов, гражданского общества и частного сектора — ориентирами в деле своевременной и эффективной реализации. В рамках этой общей программы и для содействия проведению этих мероприятий, я также организую ограниченное число брифингов, тематических дискуссий и консультаций с негосударственными субъектами.

На этапе подготовки к выборам моя задача состояла в проведении широких консультаций с государствами-членами. Проведенные обсуждения и полученные в их ходе советы значительно расширили мой собственный кругозор. Я рассчитываю на продолжение нашего тесного сотрудничества в период моего пребывания в должности. Многие проявляют повышенный интерес к достижению прогресса в осуществлении программы реформ Организации Объединенных Наций, и активизации работы Генеральной Ассамблеи. Наибольший интерес, как представляется, вызывает реформа Совета Безопасности и обеспечение большей прозрачности и открытости при выборе следующего Генерального секретаря. Я буду стремиться продолжить эту работу после начала семидесятой сессии на основе результатов, достигнутых по обоим направлениям. Я намереваюсь обеспечить, чтобы мое председательство было максимально транспарентным, инклюзивным и открытым.

В то же время я также буду стараться придерживаться практического подхода и участвовать в координации работы Генеральной Ассамблеи по ходу семидесятой сессии. Это включает проведение в декабре обзора прогресса, достигнутого за 10 лет в осуществлении решений Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества, принятие бюджета Организации Объединенных Наций и проведение в июне следующего года двух специальных сессий: по борьбе с глобальной проблемой наркотиков и по ВИЧ/СПИДу. Я намерен продолжить традицию тесного взаимодействия с Генеральным секретарем, Председателями Экономического и Социального Совета и Совета Безопасности, с тем чтобы обеспечить бесперебойный обмен информацией между главными органами. В контексте моего взаимодействия с системой Организации Объединенных Наций я буду стремиться обеспечить регулярное получение Генеральной Ассамблеей информации о том, как вспомогательные органы, а также фонды, учреждения и программы в своей работе обеспечивают выполнение решений крупных конференций, проведенных в 2015 году.

Нынешние руководители должны признать, что в 2015 году настало время объявить о новой приверженности действиям в интересах грядущих поколений. Это сигнал, который мы должны послать в ходе семидесятой сессии самого представительного в мире совещательного многостороннего органа. Взаимосвязанность и универсальность новых целей в области устойчивого развития и глобальных проблем, отражением которых они являются, ставят перед нами беспрецедентные задачи и открывают беспрецедентные возможности. Мы должны изыскать пути обеспечения устойчивого роста, при котором дистанция между богатыми и бедными странами и народами не увеличивалась, а уменьшалась; при котором мы не только добьемся развития и искореним крайнюю нищету, но и обеспечим более справедливый доступ к глобальным общественным благам и их более справедливое распределение; и при котором глобальное сотрудничество приведет к построению более справедливого, устойчивого и стабильного мира, как это предусмотрено в Уставе Организации Объединенных Наций. Многосторонность и работа Организации Объединенных Наций, доверие к глобальным решениям и надежда на них, которую она порождает, столь же востребованы сегодня, как и в момент создания Организации Объединенных Наций, как и 55 лет назад, когда я впервые по-настоящему проникся надеждами и идеями формирования более сильного, более преданного своим идеалам и более тесно сотрудничающего международного сообщества.