秘书长就化学战受害者纪念日发表的献词

2006年4月29日



  第一次世界大战1915年伊普尔战役中首次使用现代化学武器以来已有90多年。英国战争诗人威尔弗雷德·欧文描述了目睹一名战友“消逝、窒息、淹溺”,犹如身处氯气“绿色海洋底”下的可怕景象。

  自此以后,化学武器继续发展,用来对付士兵和平民,冷战时期化学武器武库达最高点,经过长期艰苦谈判,直到1997年4月29日《化学武器公约》才生效。《公约》禁止这些武器,宣告开始销毁累积的存量。今天我们纪念这一里程碑,我们向化学战的受害者表示哀悼——对于他们来说,实现普遍执行这项《公约》的日子来到时已为时过晚。

  联合国大会第一项决议呼吁不但要消除核武器,也要消除“适用于大规模毁灭的所有其他重要武器”。本着同一精神,《化学武器公约》是禁止这类武器所有类型的第一项条约。通过《公约》缔约国及禁止化学武器组织的工作,这项文书已在“完全排除使用化学武器可能性”的国际努力中发挥重大作用。

  但还有许多工作要做,而且新的挑战也已出现。参加《化学武器公约》的国家日增,但任务仍未完成。我呼吁还没有批准或加入《公约》的国家毫不拖延地批准和加入。同时,我们全都必须加倍努力以求充分执行《公约》,但也要确保化学武器不会流入非国家行动者手里。要完成这项任务,各国政府、国际组织和私营部门必须提高警觉并加强协调。值此纪念日,让我们保证使这些可怕的武器成为历史,并谨此向化学战的受害者致意。



联合国秘书长
联合国主页