CHAIRMAN OF THE CONFERENCE
 

MIGUEL MARIN BOSCH
VICE MINISTER FOR AFRICA, ASIA-PACIFIC, EUROPE AND THE UNITED NATIONS
FOR MEXICO

CONFERENCIA SOBRE MEDIDAS PARA FACILITAR
LA ENTRADA EN VIGOR DEL TRATADO DE PROHIBICIÓN COMPLETA
DE LOS ENSAYOS NUCLEARES
 

Nueva York, NY
11 de noviembre de 2001


Excelencias,
distinguidos delegados,
señoras y señores:

En nombre de todas las delegaciones deseo agradecer al Secretario General, señor Kofi Annan, su importante declaración y sus votos por el éxito de la Conferencia. También le agradezco las amables palabras que me ha dirigido. Tengo la seguridad de que expreso el sentir de todos los presentes al transmitirle a él personalmente y a las Naciones Unidas nuestras más calurosas felicitaciones por haber recibido el Premio Nobel de la Paz de 2001. Asimismo deseo transmitir al Secretario General nuestro sincero agradecimiento por el apoyo y la cooperación que nos ha brindado en la preparación de la Conferencia.

Lamentablemente, debido a una agenda muy cargada, el Secretario General, señor Kofi Annan, tiene que retirarse de la Conferencia para ocuparse de otros asuntos importantes. Permítame, señor Secretario General, aprovechar esta oportunidad para expresarle mis mejores deseos.

 El Secretario General de las Naciones Unidas se retira del estrado. Excelencias, distinguidos delegados, señoras y señores:

Como todos ustedes saben, esta Conferencia se había programado para los días 25 a 27 de septiembre de 2001. Sin embargo, los ataques terroristas perpetrados el 11 de septiembre en Nueva York, Washington, D.C. y Pennsylvania nos obligaron a reprogramar la Conferencia. Deseo aprovechar esta oportunidad para expresar al Gobierno de los Estados Unidos nuestro más profundo pesar por la pérdida de tantos miles de vidas en esos ataques terroristas. Ante esos horribles actos, la comunidad internacional ha expresado su decisión de hacer frente, por todos los medios posibles, a las amenazas a la paz y la seguridad internacionales derivadas de los actos de terrorismo e intensificar la cooperación para prevenir y reprimir esos actos.

Excelencias, distinguidos delegados, señoras y señores:

Es para mí un gran honor asumir la función de Presidente de esta importante Conferencia. Es una expresión de la confianza que ustedes depositan en mí y en mi país, México, así como un reconocimiento a la contribución que México ha hecho en favor del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares. Razones de fuerza mayor obligaron al Canciller Jorge Castañeda a regresar anoche a México. Llevo más de treinta años siguiendo los temas de desarme en Ginebra y en Nueva York. Es pues un privilegio estar aquí.

Al día de hoy, 161 Estados han suscrito el Tratado y 84 lo han ratificado. Estas cifras demuestran un apoyo sólido de la comunidad internacional a los objetivos de este instrumento, apoyo que se ve fortalecido con los compromisos adoptados por los Estados poseedores de armas nucleares en el sentido de mantener una moratoria de ensayos de este tipo mientras entra en vigor el Tratado. El mundo avanza y se fortalece y consolida la norma que prohibe toda explosión nuclear. Sin duda, estos avances son alentadores.

En estos tres días deberemos de analizar en qué medida nos acercamos a la entrada en vigor y que medidas compatibles con el derecho internacional deberemos adoptar para acelerar el proceso de ratificación. Nuestra tarea es concreta y requiere de la colaboración y el apoyo de todos y cada uno de ustedes. Estoy seguro que no desperdiciaremos esta oportunidad histórica y que nuestra Conferencia concluirá con un Tratado más fortalecido y nos acercará a la meta de su entrada en vigor.

Aprobación del Reglamento (tema 3 del proyecto del programa provisional)

La Conferencia pasará ahora a considerar el tema 3 de su proyecto de programa provisional, a saber, la aprobación del reglamento. El proyecto de reglamento figura en el documento CTBT-Art.XIV/2001/2, que el Secretario General de las Naciones Unidas hizo distribuir a todos los Estados junto con la notificación de la convocación de esta Conferencia. Permítanme recordar también que durante las consultas oficiosas que celebraron en Viena los Estados signatarios examinaron el proyecto de reglamento y llegaron a un acuerdo provisional al respecto.

¿Debo considerar que la Conferencia desea aprobar el proyecto de reglamento?

Así queda acordado.

Aprobación del programa y otros asuntos de organización (tema 4 del proyecto de programa provisional)

Deseo pasar ahora al tema 4 del proyecto de programa provisional, es decir, la aprobación del programa y otros asuntos de organización. Los Estados signatarios aceptaron provisionalmente el proyecto de programa provisional y el proyecto anexo de calendario para los trabajos de la Conferencia, que se distribuyeron a todos los Estados en marzo y junio, antes de la Conferencia. Al haber cambiado las fechas de la Conferencia, hubo que ajustar el proyecto de calendario para los trabajos de la Conferencia. Por consiguiente, esta mañana se les ha distribuido otro proyecto de programa provisional revisado que figura en el documento CTBT-Art.XIV/2001/1/Rev.2.

A ese respecto, quisiera subrayar que haré cuanto esté a mi alcance para que los trabajos de la Conferencia se desarrollen de la manera más eficaz y eficiente posible, de modo que podamos terminar nuestra labor el martes 13 de noviembre, incluso antes del plazo previsto. Su cooperación y apoyo en ese sentido serán muy apreciados.

¿Debo considerar que la Conferencia desea aprobar el proyecto de programa provisional y el proyecto de calendario para los trabajos de la Conferencia?

Así queda acordado.

Elección de los demás miembros de la Mesa (tema 5 del programa)

La Conferencia pasará ahora a considerar el tema 5 de su programa, a saber, la elección de los demás miembros de la Mesa. En ese contexto, deseo recordar que el Artículo 6 del reglamento, prevé la elección de hasta seis Vicepresidentes entre los Estados participantes.

Después de celebrar consultas con los distintos Estados y grupos de Estados, deseo proponer a los siguientes Estados como candidatos para esos cargos: Austria, Eslovaquia, Perú, República de Corea y Sudáfrica.

¿Debo considerar que la Conferencia desea elegir por aclamación Vicepresidentes de la Conferencia a Austria, Eslovaquia, Perú, República de Corea y Sudáfrica?

Así queda acordado.

Permítanme aprovechar esta oportunidad para felicitar a Austria, Eslovaquia, Perú, República de Corea y Sudáfrica por su elección como Vicepresidentes. Espero establecer una buena y fructífera cooperación con todos ustedes en el desempeño de nuestras funciones.

Credenciales de los representantes ante la Conferencia: a) Nombramiento de los miembros de la Comisión de Verificación de Poderes (tema 6 del programa)

Pasemos ahora a considerar el tema 6 a) del programa, es decir, el nombramiento de los miembros de la Comisión de Verificación de Poderes. Como ustedes saben, el Artículo 4 del reglamento estipula que se establecerá una Comisión de Verificación de Poderes que estará integrada por cinco representantes de los Estados ratificantes nombrados previa propuesta del Presidente. En consecuencia, propongo a los siguientes Estados para que integren la Comisión de Verificación de Poderes: Chile, Japón, Kenya, Suecia y Ucrania.

¿Debo considerar que la Conferencia está de acuerdo con esta propuesta?

Así queda acordado.

Según la práctica establecida, la Comisión de Verificación de Poderes presentará su informe a la Conferencia tras haber examinado debidamente las credenciales de los representantes ante la Conferencia.
Confirmación del Secretario de la Conferencia (tema 7 del programa)

La Conferencia pasará ahora a considerar el tema 7 de su programa, a saber, la confirmación del Secretario de la Conferencia. De conformidad con el Artículo 11 del reglamento, el Secretario General de las Naciones Unidas debía designar a un miembro de la Secretaría para desempeñar esa función. Por consiguiente, se ha designado a la señora Hannelore Hoppe, Jefa de la Subdivisión de Armas de Destrucción en Masa del Departamento de Asuntos de Desarme, para que actúe en calidad de Secretaria de la Conferencia.

¿Debo considerar que la Conferencia desea confirmar el nombramiento de la señora Hannelore Hoppe como Secretaria de la Conferencia?

Así queda acordado.

Decisiones relativas al otorgamiento de la condición de observador

De conformidad coa. el Artículo 41 del reglamento, los siguientes organismos especializados, organizaciones conexas y organizaciones intergubernamentales han solicitado asistir a la Conferencia: Organismo para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina (OPANAL), Organismo Internacional de Energía Atómica, Foro de las Islas del Pacífico ...

¿Debo considerar que la Conferencia desea aprobar esas solicitudes?

Así queda acordado.

De conformidad con el Artículo 42 del reglamento, Palestina ha solicitado asistir a la Conferencia.

¿Debo considerar que la Conferencia desea aprobar esa solicitud?

Así queda acordado.

En relación con el Artículo 43 del reglamento, han solicitado asistir a la Conferencia los representantes de 24 organizaciones no gubernamentales. [Se ha distribuido a los presentes un documento oficioso en el que figura la lista de dichas organizaciones no gubernamentales.]

¿Debo considerar que la Conferencia desea aprobar esas solicitudes?

 Así queda acordado.

Declaración del Secretario Ejecutivo de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares

Excelencias, distinguidos delegados, señoras y señores:

De conformidad con el tema 8 del programa, tengo el gusto de invitar al Excelentísimo señor Wolfgang Hoffmann, Secretario Ejecutivo de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares a dirigirse a la Conferencia.

Declaración del Excelentísimo señor Wolfgang Hoffmann 1

Deseo agradecer al Señor Hoffmann su declaración. En nombre de todos los participantes deseo expresarle mi sincero agradecimiento por la labor realizada por la Comisión Preparatoria y la Secretaría Técnica Provisional para preparar la aplicación efectiva del Tratado.

Presentación de un informe sobre los progresos realizados en la cooperación para facilitar la entrada en vigor del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares

De conformidad con el tema 9 del programa, tengo el gusto de invitar
al Excelentísimo Señor Nobuyasu Abe de Japón a que presente un informe sobre los progresos realizados en la cooperación para facilitar la entrada en vigor del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares. Como recordarán, en su Declaración Final aprobada en la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, celebrada del 6 al 8 de octubre de 1999 en Viena (Austria), los Estados ratificadores acordaron elegir "a uno de entre ellos para promover la cooperación con miras a facilitar la pronta entrada en vigor del Tratado, mediante consultas oficiosas con todos los países interesados" (inciso g) del párrafo 7 de la Declaración Final). El Japón, que había ocupado la Presidencia durante la Conferencia de 1999, fue elegido después para esa tarea.

Exposición del Excelentísimo Señor Abe [desde el atril]

Deseo dar las gracias al Embajador Abe por ese informe y expresar mi sincero reconocimiento, así como el de todas las delegaciones, por las iniciativas adoptadas por su Gobierno para facilitar la entrada en vigor del Tratado.

Excelencias, distinguidos delegados, señoras y señores:
Antes de pasar al próximo tema de nuestro programa, deseo señalar a su atención el documento CTBT-Art.XIV/2001/WP.1, titulado "Proyecto de Declaración Final", que se ha distribuido esta mañana a todas las delegaciones. El proyecto de Declaración Final que tienen ante ustedes es el resultado de intensas consultas celebradas este año en Viena entre los Estados que han ratificado el Tratado y los Estados signatarios del Tratado. El proyecto de Declaración Final ya se había distribuido en septiembre a todos los Estados ratificadores y signatarios. Según nuestro programa de trabajo, se espera que la Conferencia examine y apruebe su documento final el martes 13 de noviembre.

[Entiendo que las delegaciones desean celebrar consultas adicionales sobre el proyecto de Declaración Final. Por consiguiente, me propongo convocar un grupo informal de composición abierta presidido por la delegación de México quien coordinó las negociaciones en Viena.]
Excelencias, distinguidos delegados, señoras y señores:

La Conferencia pasará ahora a considerar el tema 10 del programa, a saber, "Intercambio general de opiniones entre los Estados ratificadores y signatarios sobre las medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares". De conformidad con nuestro calendario, dedicaremos lo que queda de la sesión de esta mañana, la sesión de esta tarde, las dos sesiones previstas para mañana lunes 12 de noviembre y, de ser necesario, parte de la sesión de la mañana del martes 13 de Noviembre al intercambio general de opiniones entre los Estados ratificadores y signatarios sobre las medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares.

Se han inscrito hasta el momento en la lista de oradores un total de 80 delegaciones, en su mayoría a nivel ministerial. Me propongo cerrar la lista de oradores a las 15.00 horas de hoy. Aliento a las delegaciones que deseen intervenir en relación con el tema 10 del programa y que aún no se hayan inscrito en la lista, a que se lo comuniquen a la Secretaría antes de las 15.00 horas de hoy.

Una vez concluido el tema 10, la Conferencia escuchará declaraciones de los Estados no signatarios. Se han inscrito en la lista un total de dos Estados. También he previsto cerrar la lista de oradores en relación con el tema 11 a las 15.00 horas de hoy.

Una vez concluidos los temas 10 y 11, la Conferencia pasará a considerar el tema 12 del programa, a saber, la declaración en nombre de las organizaciones no gubernamentales. Se me ha informado de que ...formulará dicha declaración.

A fin de utilizar de la manera más eficiente posible el tiempo de que disponemos y permitir que todas las delegaciones formulen sus declaraciones, deseo recordar a las delegaciones que las declaraciones deben tener una duración máxima de cinco minutos.