Comité 1518 del Consejo de Seguridad
 
29 de julio de 2003
Comunicado de Prensa

SC/7831

IK/372

El Comité del Consejo de Seguridad publica un documento oficioso sobre la aplicación del párrafo 23 de la resolución 1483 (2003)

El Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 661 (1990) relativa a la situación entre el Iraq y Kuwait desea compartir el siguiente documento no oficioso con los Estados Miembros para proporcionarles información acerca de sus obligaciones con respecto al párrafo 23 de la resolución 1483 (2003). Los miembros del Comité han examinado el documento no oficioso, en el cual se manifiesta su entendimiento común. Las definiciones que figuran a continuación tienen carácter indicativo, no exclusivo y no son vinculantes jurídicamente. Tienen por finalidad servir de referencia a los Estados Miembros y al Comité cuando apliquen la resolución 1483 (2003).

La lista de las personas identificadas con arreglo a lo establecido en los párrafos 19 y 23 de la resolución 1483 (2003) está disponible en el siguiente sitio de la web: http://www.un.org/Docs/sc/committees/IraqKuwait/1483_lst.htm. Más adelante se publicará la lista de las entidades que deban identificarse con arreglo a los párrafos 19 y 23 de la resolución 1483 (2003) del Consejo de Seguridad, que se incluirá junto con la lista de personas en una lista consolidada del Comité.

Congelación de fondos u otros activos financieros o recursos económicos:

  • Fondos u otros activos financieros: Activos financieros y beneficios económicos de cualquier clase, incluidos, pero no exclusivamente, dinero en efectivo, cheques, reclamaciones monetarias, efectos bancarios, giros postales y otros instrumentos de pago; depósitos en instituciones financieras u otras entidades, saldos de cuentas, deudas y obligaciones deudoras; garantías negociadas pública o privadamente y documentos de reconocimiento de deuda, incluidas acciones y participaciones, certificados de garantía, bonos, pagarés, resguardos, títulos de préstamo y contratos de productos derivados; intereses, dividendos u otros ingresos o valor obtenidos o generados mediante los activos; créditos, derechos de compensación de deudas, garantías, avales de cumplimiento u otros compromisos financieros; cartas de crédito, conocimientos de embarque y facturas de venta; documentos que pongan de manifiesto un interés en fondos o recursos financieros y cualquier otro instrumento de financiación de las exportaciones; y metales preciosos.
  • Recursos económicos: Activos de cualquier clase, tangibles o intangibles, muebles o inmuebles, que no sean fondos.
  • Congelación de fondos: Prevenir todo movimiento, transferencia, alteración, utilización o transacción de fondos de cualquier tipo que tuviera por resultado algún cambio del volumen, cantidad, ubicación, propiedad, posesión, carácter, destino u otro cambio que permitiera el empleo de los fondos, incluida la gestión de carteras de valores pero no la obtención de tipos de interés razonables comercialmente.
  • Congelación de recursos económicos: Prevenir su utilización, incluso la destinada a obtener fondos, bienes y servicios de cualquier modo, lo que incluye, pero no se limita a ello, su venta, alquiler o hipoteca.

Órganos, sociedades u organismos (del anterior Gobierno):

  • Incluye el Estado del Iraq, el anterior Gobierno del Iraq y cualquier subdivisión política, organismo o medio, sociedad, asociación, empresa u otra organización de propiedad o bajo el control del Estado del Iraq o del anterior Gobierno del Iraq.
  • Se entiende que el párrafo 23 de la resolución 1483 (2003) no se aplica a los fondos u otros activos financieros o recursos económicos de las misiones diplomáticas y consulares del Iraq y que la resolución 1483 no afecta a la aplicación de las Convenciones de Viena sobre Relaciones Diplomáticas y Consulares de 1961 y 1963, respectivamente, en lo que respecta a esos fondos y otros activos financieros o recursos económicos.

Otros altos funcionarios del anterior régimen iraquí:

  • Ministros, incluidos los ministros adjuntos;
  • Parlamentarios;
  • Jefes y altos oficiales de las fuerzas militares y de seguridad, los servicios de espionaje, la policía militar y la policía paramilitar;
  • Jefes y altos funcionarios de las empresas de propiedad estatal o controladas por el Estado (bancos, servicios de transporte, industrias, servicios públicos, medios de información, compañías de seguros, etc.);
  • Altos dirigentes del Partido Baath;
  • Funcionarios de nivel inferior pero encargados de tareas de máxima importancia, por ejemplo, algunos contables, compradores, expertos técnicos, etc.).

Sus familiares inmediatos:

  • Padres, cónyuges, hijos y parientes del alto funcionario;
  • Las personas adoptadas deberán recibir un trato equivalente;
  • Otros parientes, según proceda.

Entidades de propiedad o bajo el control, de manera directa o indirecta, de estas personas:

  • La propiedad de entidades incluye, pero no se limita necesariamente a ello, poseer el 50% o más de los derechos de propiedad de una compañía, empresa, institución u otra entidad, o tener un interés mayoritario en ella;
  • El control de las entidades incluye, pero no se limita necesariamente a ello, cualquiera de las siguientes circunstancias:
    • Tener derecho a nombrar o despedir a la mayoría de miembros del órgano administrativo, de gestión o de supervisión de una compañía, empresa, institución u otra entidad;
    • Haber nombrado, únicamente como resultado del ejercicio del propio derecho de voto, a la mayoría de los miembros del órgano administrativo, de gestión o de supervisión de una compañía, empresa, institución u otra entidad que hayan ostentado el poder durante el actual y el anterior ejercicio económico;
    • Poseer el control exclusivo, a raíz de un acuerdo con otros accionistas o miembros de una compañía, empresa, institución u otra entidad, de la mayoría de los derechos de voto de los accionistas o miembros de esa compañía, empresa, institución u otra entidad;
    • Tener el derecho a influir de manera dominante en una compañía, empresa, institución u otra entidad con arreglo a un acuerdo concertado con esa compañía, empresa, institución u otra entidad, o a una disposición de su escritura de constitución o estatuto social, cuando la legislación que rija esta compañía, empresa, institución u otra entidad autorice someterse a ese acuerdo o disposición;
    • Disponer de la facultad de ejercer el derecho a influir de manera dominante, según lo antes mencionado, sin ser el titular de ese derecho;
    • Tener derecho a emplear todo o parte de los activos de una compañía, empresa, institución u otra entidad;
    • Gestionar una compañía, empresa, institución u otra entidad de manera unificada publicando cuentas consolidadas;
    • Compartir conjuntamente y por separado las responsabilidades económicas de una compañía, empresa, institución u otra entidad, o garantizarlas.

 
Enlace a la Página principal de las Naciones Unidas