Comunicado de prensa
HR/4750

12/05/2003

Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas
Tercer período de sesiones
5ta y 6ta Sesión (AM y PM)

Presentaciones Introductorias acerca de la Cultura

La miembro del Foro OTILIA LUX DE COTI hizo notar que todas las poblaciones indígenas tienen su propia lengua y comparten la misma sangre, así como la historia. La cultura fue explicada a través de un prisma de sus valores, creencias, prácticas compartidas y percepción de la vida. El desarrollo debe involucrar la participación de todos y convertirse en una realidad a través de programas dirigidos a detener el genocidio cultural.

La educación era vital para los pueblos indígenas, quienes debían trabajar desde las reservas de su propia cultura y construir el futuro con su identidad intacta. Ella remarcó que ninguna cultura puede existir sin educación, y que la educación debe estar basada en la cultura.

TANNI MUKHOPAPDYAY, del Programa de Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), dijo que este año el informe sobre el desarrollo humano había remarcado el asunto de la diversidad -no como algo bueno o malo, sino como un hecho social que requiere intervenciones políticas apropiadas. Uno de los mitos más significativos era la presunción de que la unidad del Estado depende de una simple homogenización de la identidad nacional, pasando por encima de la diversidad. Una de las ideas clave del informe de este año fue la multiplicidad y complementariedad de las identidades. El informe también se concentró en los límites de la mayoría de democracias y en cómo ellas han fracasado en la protección de los derechos de las minorías y los grupos indígenas. También vio la religión y el Estado, la ley consuetudinaria, las políticas lingüísticas, la educación bilingüe, la acción afirmativa y las políticas para garantizar igualdad de oportunidades, la importancia de negociaciones comerciales y el progreso en la consecución de las Metas del Milenio.

DAVID STEWART, también del PNUD, refiriéndose a datos desagregados recolectados, hizo notar las desigualdades o exclusiones en salud, educación e ingresos, así como la exclusión política y la exclusión cultural en gran cantidad de datos estadísticos. Los datos en salud, educación e ingresos frecuentemente no eran comprensibles o comparables, mientras que apenas había poca información política y cultural. Los informes acerca de desarrollo humano ofrecen oportunidades para mejores datos, desde que eran conseguidos a nivel nacional aunque de manera independiente de los gobiernos y son plenamente participativos.

WEND WENDLAND, de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), dijo que deseaba señalar cinco puntos claves relacionados con el trabajo de su organización, el primero de los cuales concernía a la protección de los sistemas de conocimiento tradicional. Este asunto ha sido sujeto de reciente gran consideración, incluyendo dimensiones internacionales. Ningún resultado posible en ese sentido ha sido excluido, incluyendo el desarrollo de instrumentos internacionales. Segundo, llamó la atención a los aspectos de procedimiento para asegurar la participación de los pueblos indígenas en el trabajo de la OMPI. Entre otros elementos diseñados para facilitar tal participación, la organización ha comenzado a tener sesiones de información con grupos indígenas y organizaciones no gubernamentales. Tercero, llamó la atención sobre la publicación de una serie de casos estudiados, compilado por un abogado indígena australiano, acerca de casos actuales en los que poblaciones indígenas han intentado usar el sistema de derechos de autor y han utilizado las lecciones allí aprendidas. Cuarto, expresó el aprecio de la OMPI por la competencia del Foro y su empuje al trabajo de la organización. Finalmente, recordó que la OMPI es miembro del Inter-Agency Support Group y recientemente ha sido anfitrión de una reunión de esa organización.

SELMAN ERGUDEN, jefe de la Sección de Políticas de Vivienda y Desarrollo y coordinador del Programa de las Naciones Unidas para los Derechos de Vivienda del Programa de Naciones Unidas para Asentamientos Humanos (UN-Hábitat), dijo que la Meta del Desarrollo del Milenio que busca lograr cambios significativos en las vidas de por lo menos 100 millones de habitantes de tugurios en el año 2020 ha proveído el mayor empujón político para el trabajo reciente de su organización. La urbanización ha sido correctamente reconocida como un fenómeno que afecta las poblaciones indígenas y UN-Hábitat ha comisionado estudios de investigación específica en poblaciones indígenas y el derecho a una vivienda adecuada como una iniciativa conjunta con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. El primer borrador de ese estudio ha sido incluido en el informe de UN-Hábitat enviado al Foro, que desarrolló la relación entre las condiciones de vida y habitación de las poblaciones indígenas y la tierra, la autodeterminación en relación con la tierra y la vivienda, y los instrumentos internacionales acerca de derechos humanos y de vivienda y sus mecanismos. Las observaciones formuladas en la investigación se refieren a asuntos tales como la colonización, la autodeterminación y la exclusión de toma de decisiones; las desventajas socioeconómicas, los derechos territoriales, la discriminación contra pueblos indígenas (y contra mujeres indígenas en particular), la violencia contra la mujer, y las condiciones de viviendas inadecuadas.

Entre las recomendaciones preliminares del estudio están: los Estados deben asegurar que el presupuesto nacional garantice recursos adecuados para el desarrollo de viviendas indígenas y su mantenimiento; los gobiernos deberían asegurar que las poblaciones indígenas cuenten con los medios para proveer sus propias necesidades de vivienda devolviendo la tierra y con una base económica que permita a las poblaciones indígenas hacerse económicamente autosuficientes; y los Estados e instituciones financieras deben hacer todo lo posible para evitar la expulsión de las poblaciones indígenas de sus hogares y tierras para proyectos de desarrollo.

En respuesta a las presentaciones introductorias arriba mencionadas, el miembro del Foro MILILANI TRASK dijo que los informes escuchados durante la tarde habían estado entre los más francos escuchados por el Foro. Por encima de todo, apreció que las agencias hubieron sido honestas respecto a su incapacidad de cumplir con las recomendaciones del Foro. Esa honestidad permitía el redireccionamiento del empuje de las recomendaciones. En particular, el informe expuesto por UN-Hábitat ejemplificaba esa práctica digna de elogio.

El Sr. ERGUDEN dijo que los desahucios forzados constituían una grave violación de los derechos humanos, particularmente relacionada con el derecho a una vivienda adecuada. Los esfuerzos han sido tomados en cuenta para establecer una unidad legal para hacer recomendaciones sobre dicho asunto.

Después el miembro del Foro WILLIE LITTLECHILD hizo una presentación de la participación de las mujeres indígenas atletas en las Olimpiadas, manteniendo la decisión del año pasado de incluir consideraciones deportivas dentro de la protección de la cultura. En tiempos recientes, reflexionó, el número de niñas y mujeres indígenas que compiten en los niveles de élite de los deportes ha aumentado. Antes del desarrollo de los Juegos Indígenas -modelados en las Olimpíadas modernas- había una carencia de oportunidades para las mujeres indígenas de participar en tales deportes. Más aun, debido a la posibilidad de discriminación, muchos atletas indígenas escondían su identidad racial. Para facilitar la participación de mujeres indígenas en los deportes de élite debería incrementarse el reconocimiento y los recursos en todos los niveles de la industria del deporte para asistirlas. Además, la familia internacional Olímpica debería dar un apoyo progresivo a las mujeres indígenas para apoyar su participación en las Olimpíadas.

Entre los participantes olímpicos citados por el Sr. Littlechild estaban Sharon y Shirley Firth de Canadá, quienes compitieron en cross-country sky en cuatro diferentes Juegos de Invierno, en Sapporo, Japón (1972), Innsbruck, Austria (1976), Lake Placid, Estados Unidos (1980) y Sarajevo, Yugoslavia (1984); Angela Chalmers de Canadá, quien compitió en 'track and field' en los Juegos de Verano en Seúl, República de Corea (1988) y Barcelona, España (1992); Cheri Becerra, una competidora paraolímpica que participó en 'track and field' en los Juegos de Verano de Atlanta, Estados Unidos (1996) y Sydney, Australia (2002); Nova Periso-Kneebone de Australia, que compitió en hockey sobre hierba en las Olimpíadas de Verano de Atlanta, Estados Unidos (1996); Cathy Freeman de Australia, que compitió en 'track and field' en los Juegos de Verano de Atlanta, Estados Unidos (1996) y Sydney, Australia (2000); y Waneek Horn Millar de Canadá, que compitió en water polo en los Juegos de Verano en Sydney, Australia (2000).

OLE HENRIK MAGGA, presidenta del Foro, definió cultura como una manera distintiva de vida para personas de una sociedad particular, la cual encarna inspiración, empoderamiento y conocimiento de la diversidad. Fue vital que todos los organismos de las Naciones Unidas reconocieran que la cultura indígena estaba íntimamente conectada a la tierra, el agua y los recursos indígenas. Las poblaciones indígenas deben tener acceso a sus tierras tradicionales para mantener y desarrollar su identidad cultural. Algunos Estados podrían sentirse presionados a comercializar los recursos naturales para alimentar a poblaciones que de otra forma quedarían hambrientas, aunque la mayoría de consumidores apoya la lucha de las poblaciones indígenas para mantener sus distintas culturas.

La falta de control sobre la herencia cultural era una grave amenaza a las culturas indígenas, dijo. El Foro debería tratar de unir el sistema de las Naciones Unidas para trabajar por la protección de la herencia cultural. Debería jugar un papel activo para ayudar a los pueblos a preservar y proteger sus lenguas. La Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) juega un papel importante para dirigir el trabajo que ha sido desarrollado en ese sentido. Lo que debería hacerse para avanzar el desarrollo lingüístico era usar lenguas en la administración, los medios de comunicación, la educación y el sector privado.

Discusión Los oradores apuntaron la necesidad de un programa de medios de comunicación indígenas -para usar los medios, el arma no violenta más poderosa en el mundo- para difundir información hacia dentro y hacia fuera de las comunidades indígenas. La producción de medios y filmes indígenas ayudaría a proteger la lengua, la identidad y la cultura indígena, y podría proveer trabajo para los jóvenes que, entonces, podrían ser seducidos para permanecer cerca de su hogar.

Un representante de la American Indian Alliance subrayó la necesidad de iniciar con las organizaciones no gubernamentales y las poblaciones indígenas una campaña global para proteger las especies en peligro. La campaña difundiría información, recogería testimonios sobre el estatus de especies concretas que sean particularmente importantes para la vida de los grupos indígenas, y facilitaría el desarrollo de estrategias apropiadas.

Otros participantes se refirieron a la aniquilación cultural que estaba ocurriendo en sus países. La Montagnard Foundation, por ejemplo, dijo que el gobierno vietnamita estaba tratando de anular las poblaciones indígenas destruyendo su forma tradicional de labranza. Los pueblos estaban siendo forzados a reubicarse fuera de sus tierras ancestrales e instalar los estilos vietnamitas en nuevas locaciones de tierras de cultivo de calidad inferior.

La representante del Internacional Indigenous Women Caucus enfatizó la urgencia de proteger la cultura indígena como el único camino significativo para sobrevivir. El Foro debería disponer un informe acerca de la declaración universal de la diversidad cultural en su cuarta sesión. Este también debería continuar previniendo la degradación cultural y el desplazamiento de sus tierras natales tradicionales, y abogar por consultas culturalmente adecuadas en la toma de decisiones que afectan las poblaciones indígenas, así como la recuperación de las lenguas indígenas. Además, debería apoyar el establecimiento de un centro internacional para estudios multiculturales y raciales.

Declarando que se comentaba que recursos disponibles para financiar programas de la UNESCO relacionados con las poblaciones indígenas eran insuficientes, el representante del Conseil des Innus du Nitassinan dijo que UNESCO debería ser presionado para comprometer los recursos necesarios en programas indígenas.

Otros oradores señalaron asuntos tales como los esfuerzos colectivos que están haciendo las poblaciones indígenas para proteger sus tradiciones culturales a través de leyes consuetudinarias, la necesidad de protecciones legales explícitas, sui géneris, para los sistemas de conocimiento indígena tradicional, y la participación creciente de grupos indígenas en el trabajo del sistema de las Naciones Unidas.

Entre las recomendaciones dirigidas al Foro estaba una para que el organismo priorizara la organización de un taller acerca de la protección holística de la herencia cultural de las poblaciones indígenas.

El representante de un grupo de organizaciones de indígenas jóvenes dijo que a los indígenas jóvenes se les debería permitir heredar y practicar sus culturas tradicionales, en tanto era a través de ellos que tales culturas podrían extenderse en el futuro. El Foro debería pedir a las agencias de las Naciones Unidas que provean asistencia para la creación de programas sociales y culturales enfocados en lenguas indígenas y urgir a dichas agencias a presionar para que haya escuelas manejadas por indígenas que enseñen la verdadera historia de las poblaciones indígenas.

Un representante de Indigenous Peoples' Programme of the World Council of Churches hizo una reflexión acerca de la rápida desaparición de las lenguas indígenas en los Estados Unidos y Canadá. En un futuro cercano, cerca del 90% de lenguas indígenas norteamericanas se habrán perdido. En vista de este peligro extremo, las lenguas indígenas deberían constituir el tema de la próxima sesión del Foro Permanente. Más aun, el Foro debería apoyar la declaración de un Año Internacional de las Lenguas Indígenas, y los Estados deberían proveer fondos para la revitalización de las lenguas indígenas. También sería apropiado establecer un fondo para las lenguas indígenas dentro del sistema de las Naciones Unidas.

Los oradores también refirieron situaciones específicas en las cuales el apoyo adicional para la integridad cultural de grupos indígenas debería extenderse, incluyendo la lengua y cultura Creole en las Antillas Caribeñas; el pueblo Khmer Krom de Vietnam; y los Maorí de Nueva Zelanda, quienes han estado siendo apartados del estatus de poblaciones indígenas como resultado del renovado escrutinio de la playa y el fondo marino de la isla.

Una delegada que hablaba en nombre de 19 organizaciones indígenas de la región del Pacífico dijo que el territorio abarcado por dichas organizaciones contenía gran parte de la diversidad biológica del mundo y sigue siendo habitado por poblaciones decididas a proteger la existencia de su herencia cultural. Reafirmando una vez más la necesidad de extender la Década Internacional de las Poblaciones Indígenas, hizo un llamado a todos los Estados a ratificar la Convención Internacional acerca de las Poblaciones Indígenas. Entre otras preocupaciones culturales prioritarias estuvo la necesidad de respetar las áreas sagradas indígenas, así como el derecho de las poblaciones indígenas a proteger sus idiomas. Con respecto a lo anterior, UNESCO debería establecer programas globales para ayudar al sostenimiento de dichas lenguas.

* * *
Traducción no oficial realizada por el Centro de Información de las Naciones Unidas - Lima - Mayo de 2004

Preparado y mantenido en español por la Sección del Sitio Internet de la ONU de la División de Noticias y Medios de Información del Departamento de Información Pública © 2004