[Start1] 

Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada
en vigor del Tratado de Prohibición Completa
de los Ensayos Nucleares

Nueva York, 11 a 13 de noviembre de 2001

 

 

 

                 Documento de antecedentes elaborado por La Secretaría Técnica Provisional de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares para la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del TPCE (Nueva York, 2001)

 

 

                     Introducción

 

 

1.        La aprobación por la Asamblea General de las Naciones Unidas del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares (TPCE) el 10 de septiembre de 1996 constituyó la feliz culminación de una de las negociaciones más largas de la historia del control de armamentos. El Tratado quedó abierto a la firma el 24 de septiembre de 1996, fecha en la que lo firmaron 71 Estados. En la actualidad está ya alcanzando el carácter de tratado universal, con 161 Signatarios. Setenta y Seis Estados, entre los que se incluyen 31 de los 44 cuya ratificación es necesaria para que el Tratado entre en vigor, han depositado sus instrumentos de ratificación ante el Secretario General de las Naciones Unidas.

2.        El 19 de noviembre de 1996, el Secretario General de las Naciones Unidas, en su calidad de Depositario del TPCE, convocó una reunión de los Estados Signatarios en Nueva York. Los Estados Signatarios aprobaron la resolución CTBT/MSS/RES/1 y el texto sobre el establecimiento de una Comisión Preparatoria de la OTPCE (el denominado “Documento ComPrep”) anexo a dicha resolución, por el que se establecían en Viena la Comisión Preparatoria y la Secretaría Técnica Provisional (STP). En el Documento ComPrep, que regula las actividades de la Comisión y de la STP, se establece que la finalidad de la Comisión Preparatoria de las OTPCE es llevar a cabo los preparativos necesarios para la aplicación efectiva del TPCE y preparar el primer período de sesiones de la Conferencia de los Estados Partes en el Tratado. La Comisión Preparatoria ha creado tres órganos subsidiarios: el Grupo de Trabajo A sobre cuestiones administrativas y presupuestarias; el Grupo de Trabajo B sobre cuestiones de verificación; y un Grupo Asesor sobre cuestiones financieras, presupuestarias y administrativas. En total, hay 91 Estados acreditados ante la Comisión en Viena y 65 Estados han designado a sus Autoridades Nacionales o centros nacionales de coordinación.

 

 

                     El Tratado

 

 

3.        El artículo I del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares dice:

           1.        Cada Estado Parte se compromete a no realizar ninguna explosión de ensayo de armas nucleares o cualquier otra explosión nuclear y a prohibir y prevenir cualquier explosión nuclear de esta índole en cualquier lugar sometido a su jurisdicción o control.

           2.        Cada Estado Parte se compromete asimismo a no causar ni alentar la realización de cualquier explosión de ensayo de armas nucleares o de cualquier otra explosión nuclear, ni a participar de cualquier modo en ella.

Así pues, el TPCE prohibe todas las explosiones para ensayos nucleares con fines militares o con cualquier otro fin. A diferencia de algunos de los tratados anteriores, en él se incluyen todos los tipos de medio ambiente y no se fija un umbral a partir del cual deban aplicarse las prohibiciones. En el preámbulo del Tratado se establece con claridad que su principal objetivo es “contribuir eficazmente a la prevención de la proliferación de las armas nucleares en todos sus aspectos” y “al proceso de desarme nuclear”.

 

                     Artículo XIV del Tratado

 

4.        En el Artículo XIV se estipula que el Tratado no entrará en vigor hasta que haya sido firmado y ratificado por los 44 Estados enumerados en el anexo 2 de dicho instrumento. En esa lista se incluyen los Estados que participaron oficialmente en el período de sesiones de 1996 de la Conferencia de Desarme y cuentan con capacidades de investigación nuclear y con reactores nucleares, según los datos recopilados por el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). Si el Tratado no hubiera entrado en vigor tres años después de la fecha del aniversario de su apertura a la firma, podrá celebrarse una conferencia de los Estados que ya lo hayan ratificado para decidir por consenso qué medidas compatibles con el derecho internacional cabe adoptar para acelerar el proceso de ratificación y facilitar la entrada en vigor del Tratado. Asimismo, se invitará a todos los Estados Signatarios a que participen en la conferencia.

5.        La Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, convocada con arreglo a lo dispuesto en el artículo XIV del Tratado, se celebró del 6 al 8 de octubre de 1999 en Viena. Un total de 92 Estados ratificadores y Estados Signatarios participaron en la Conferencia, la cual aprobó una declaración final en la que se exhortaba a todos los Estados que aún no lo hubieran hecho a que firmaran o ratificaran el Tratado (documento CTBT - Art. XIV/1999/5).

6.        En el marco de la labor de seguimiento de la Conferencia de 1999 y de conformidad con el apartado g) del párrafo 7 de su declaración final, se escogió al Japón “para promover la cooperación con miras a facilitar la pronta entrada en vigor del Tratado, mediante consultas oficiosas con todos los países interesados”. Tras la celebración en Viena en 2000 de consultas oficiosas presididas por el Japón, se envió al Secretario General de las Naciones Unidas una carta en nombre de la mayoría de los Estados que habían ratificado el Tratado, en la que se le pedía que, conforme a lo dispuesto en el artículo XIV del Tratado, convocara una conferencia en el mes de septiembre de 2001 en Nueva York. El 7 de marzo de 2001, el Secretario General de Las Naciones Unidas envió las invitaciones para asistir a la Conferencia, que se celebrará del 25 al 27 de septiembre de 2001 en Nueva York.

 

 

                     Régimen de Verificación

 

 

7.        En el TPCE se dispone el establecimiento de un régimen de verificación mundial único formado por un Sistema Internacional de Vigilancia (SIV), un proceso de consulta y aclaración, inspecciones in situ (IIS), y medidas de fomento de la confianza (MFC). En el Centro Internacional de Datos (CID) se procesan y analizan los datos procedentes de las estaciones del SIV.

8.        El SIV está formado por una red mundial de 337 instalaciones: 170 estaciones sismológicas, 60 infrasónicas, 11 hidroacústicas, y 80 de radionúclidos que cuentan con el apoyo de 16 laboratorios de radionúclidos. Las instalaciones, que se establecerán o adaptarán en unos 90 países de todo el mundo, tendrán capacidad para registrar vibraciones subterráneas, en el mar y en el aire, así como para detectar restos de radionúclidos liberados en la atmósfera como consecuencia de una explosión nuclear. El sistema está diseñado para distinguir entre las explosiones nucleares y los aproximadamente 50.000 movimientos sísmicos que podría detectar cada año. Las estaciones transmitirán los datos a través de una infraestructura mundial de comunicaciones (IMC) de tecnología punta al CID de Viena, en donde éstos serán procesados y analizados y se emplearán para detectar, localizar y caracterizar fenómenos. A partir de esos datos, el CID elaborará boletines de fenómenos. Todos los datos del SIV y los productos del CID se pondrán a disposición de los Estados Miembros, que serán en última instancia los responsables del análisis de los datos. Los fenómenos ambiguos podrán ser luego objeto de consulta y aclaraciones. Como medida final de verificación, en el Tratado se prevén las inspecciones in situ.

9.        En el Tratado se estipula que el régimen de verificación estará en condiciones de cumplir los requisitos de verificación del Tratado en el momento en que éste entre en vigor. Por consiguiente, es responsabilidad de la Comisión Preparatoria y la STP asegurar el desarrollo oportuno del régimen. En el presente informe se describen las medidas que han adoptado la Comisión Preparatoria y la Secretaría Técnica Provisional en cumplimiento de su mandato.

 

 

                     Sistema Internacional de Vigilancia

 

10.      La STP se encarga de desplegar y mantener el Sistema Internacional de Vigilancia (SIV). En los presupuestos aprobados desde 1997 por la Comisión Preparatoria para sufragar la instalación de la red de verificación se incluyen los gastos correspondientes al reconocimiento necesario para seleccionar los emplazamientos más adecuados, a la adquisición e instalación de equipo, a la homologación final que acredita las instalaciones como integrantes del SIV, y al funcionamiento y mantenimiento del sistema.

11.      Las obras en las estaciones del SIV se iniciaron en el segundo semestre de 1997. La instalación de la red de vigilancia avanza a un ritmo sostenido. Al promediar 2001 se habían hecho 258 reconocimientos de emplazamientos, que corresponden al 80% de las estaciones. Se están construyendo o negociando los contratos de construcción de un total de 113 estaciones en las que se utilizan los cuatro tipos de técnicas de vigilancia. Se han terminado, y en general se ajustan a las especificaciones, 20 estaciones primarias de vigilancia sismológica, 62 estaciones auxiliares de vigilancia sismológica (en muchas de las cuales todavía falta hacer una última conexión de comunicaciones), 2 estaciones de vigilancia hidroacústica, 8 de vigilancia infrasónica y 11 de vigilancia de radionúclidos. Hasta la fecha, 12 de ellas han sido homologadas por cumplir las normas de la STP y por consiguiente han sido incorporadas oficialmente al sistema de verificación. Se prevé que antes de finalizar 2001 se homologarán otras 20 estaciones.

12.      Las dos redes sismológicas son las más avanzadas puesto que han incorporado muchas estaciones ya existentes pertenecientes a programas nacionales e internacionales de investigación de terremotos y verificación sismológica, y serán modernizadas a fin de que se ajusten a las especificaciones de la STP. Todas las estaciones infrasónicas, las de radionúclidos y la mayoría de las hidroacústicas serán nuevas. Además de las estaciones que la STP está modernizando o instalando, otras 50 estaciones aproximadamente, casi todas de vigilancia sismológica, ya envían datos a través del prototipo de Centro Internacional de Datos (PCID), situado en los Estados Unidos de América y que se creó como parte del Tercer Experimento Técnico (ETGEC-3) que realizó el Grupo de Expertos Científicos de la Conferencia de Desarme.

13.      Siguiendo las orientaciones impartidas por la Comisión Preparatoria, la STP está procediendo a la instalación de dispositivos de autenticación que doten de firmas numéricas a los datos que se transmitan al Centro Internacional de Datos y las ordenes que se imparten a las estaciones, a fin de velar por la autenticidad y precisión de la información. La autenticación y la conexión directa con Viena mediante los canales de la IMC son un requisito indispensable para la homologación.

14.      La instalación de la red del SIV ajustándose a las especificaciones técnicas y al alto grado de disponibilidad operacional que se exige plantea problemas sin precedentes, ya que muchas estaciones están situadas en zonas distantes e inaccesibles del mundo. Las primeras fases de establecimiento están en plena marcha y en un futuro próximo se homologarán un número cada vez mayor de instalaciones de vigilancia y se incorporarán oficialmente al SIV. Por consiguiente, la atención se va desplazando hacia los planes a largo plazo de funcionamiento, mantenimiento y reparación de estas instalaciones dispersas en distintos rincones del mundo. Con ese fin se organizó en 2000 un seminario de expertos técnicos de los Estados Signatarios para analizar los conceptos y opciones logísticos de funcionamiento y mantenimiento de la red del SIV. Del seminario surgió un conjunto de principios generales que sirvieron para formular recomendaciones sobre medidas concretas que la STP ha de aplicar en un futuro próximo para preparar los procesos provisionales de funcionamiento y mantenimiento. La STP se ha venido ocupando activamente de la aplicación de esas recomendaciones, que abarcan temas como el apoyo logístico integrado y la planificación de la gestión técnica, la gestión de la configuración de la red, los recursos humanos, la formación, los procedimientos de vigilancia del funcionamiento de la red, las comunicaciones y la interfaz de diseño del equipo. La STP también está elaborando un plan para un centro de operaciones del SIV que cumplirá funciones centralizadas de vigilancia y apoyo.

15.      En cuanto a los acuerdos o arreglos sobre instalaciones del SIV, en el TPCE se prevé que la STP y los Estados que acojan instalaciones internacionales de vigilancia cooperarán a fin de establecer, modernizar, financiar, hacer funcionar y mantener esas instalaciones, según se disponga en acuerdos o arreglos apropiados. En el 12º período de sesiones de la Comisión, celebrado del 22 al 24 de agosto de 2000, se adoptó una decisión en la que se exhortaba a los Estados que albergaban instalaciones internacionales de vigilancia que aún no lo hubieran hecho a que negociaran y celebraran con carácter prioritario, conforme a sus leyes y reglamentos nacionales, ese tipo de acuerdos o arreglos (CTBT/PC 12/1/Anexo  VIII). Hasta la fecha se han concertado 17 acuerdos o arreglos oficiales sobre instalaciones, de conformidad con los modelos aprobados por la Comisión. Diez de ellos, han entrado en vigor y dos se aplican con carácter provisional. Se han firmado instrumentos jurídicos en forma de acuerdos o arreglos sobre instalaciones o de intercambio de cartas de índole provisional a fin de regular las actividades de la Comisión en 291 de las 337 instalaciones del SIV ubicadas en 70 de los 89 Estados que las acogen.

16.      Un asunto importante del que se ocupan constantemente la Comisión y sus Grupos de Trabajo es la cuestión de las opciones de emplazamiento y los nombres y códigos de las instalaciones que se enumeran en el anexo 1 del Protocolo del TPCE. Puede ser necesario disponer de otras opciones de emplazamientos, nombres y códigos, por ejemplo, cuando en el anexo 1 se atribuye un nombre o un código incorrecto a una estación determinada, se ubica erróneamente una estación o se la sitúa en un emplazamiento que no corresponde a la situación real. En el décimo período de sesiones de la Comisión, celebrado del 15 al 19 de noviembre de 1999, se decidió que la introducción de opciones de emplazamientos, nombres y códigos de las instalaciones de vigilancia se haría de conformidad con los procedimientos jurídicos siguientes: 1) el procedimiento establecido para la corrección de errores antes de la entrada en vigor del TPCE, conforme a lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 79 de la Convención de Viena sobre el derecho de los tratados de 1969; y 2) el procedimiento establecido en los artículos IV y VII del Tratado para introducir modificaciones de índole administrativa o técnica después de la entrada en vigor del Tratado.

 

 

                     Centro Internacional de Datos

 

 

17.      La Misión del Centro Internacional de Datos (CID) es servir de apoyo a los Estados Miembros en el cumplimiento de sus responsabilidades de verificación proporcionándoles los servicios y productos necesarios para llevar a cabo una verificación mundial eficaz mediante el establecimiento y ensayo de instalaciones que reciban, recopilen, procesen, analicen y archiven los datos sismológicos, hidroacústicos, infrasónicos y de radionúclidos recibidos de las estaciones del SIV. Se ha planificado cuidadosamente el desarrollo del CID tomando como base la experiencia operacional obtenida del ETGET-3 así como las operaciones realizadas en el prototipo de Centro Internacional de Datos. El desarrollo del CID está avanzando según un plan inicial de siete etapas para la puesta en servicio gradual del CID, plan que se aprobó en el segundo período de sesiones de la Comisión Preparatoria, celebrado en mayo de 1997 (CTBT/PC/II/1/Add.2). La Comisión Preparatoria sigue atentamente la ejecución de ese plan, en el que se prevé la entrega y ensayo de los programas informáticos de aplicaciones en cuatro módulos.

18.      El CID suministrará sus principales productos pocos días y a veces minutos después de que ocurra un fenómeno. Esos productos incluyen listas integradas de todas las señales, listas y boletines uniformes de fenómenos, que se prevé que contendrán en promedio datos de aproximadamente 100 fenómenos sísmicos diarios. Se analizarán más de 100 espectros de las estaciones de radionúclidos por día. En los boletines de fenómenos examinados se filtrarán aquellos que puedan atribuirse a fenómenos naturales o a fenómenos artificiales o no nucleares. En los resúmenes ejecutivos figurará un resumen de todos los fenómenos, los fenómenos no examinados y el rendimiento y el estado operacional del SIV y el CID. Los servicios corrientes o que se pueden solicitar incluyen la difusión de datos o productos (mediante suscripción o por pedido expreso o a través de Internet) y el suministro de análisis técnicos especializados y de asistencia relacionada con los datos y programas informáticos.

19.      Desde que se creó la STP en 1997, se han establecido en el Centro Internacional de Viena (CIV) la infraestructura e instalaciones requeridas para el CID. Entre las principales tareas técnicas de remodelación realizadas en el CIV figuran la instalación de sistemas de detección y extinción de incendios, un sistema auxiliar de energía eléctrica, un sistema de aire acondicionado para el centro de informática y un centro de operaciones dotado de la tecnología más avanzada. Gracias a estas mejoras y al ensayo continuo de las instalaciones, los locales son seguros y el CID puede funcionar sin interrupción durante las 24 horas del día.

20.      Se han adquirido e instalado todas las computadoras y los programas informáticos comerciales y los de ámbito público necesarios para llevar a cabo un ensayo a gran escala del CID. Se ha procurado crear una redundancia total de todos los elementos importantes del sistema a fin de reducir las posibilidades de que se produzca el más mínimo fallo. En junio de 2001 comenzó a funcionar un sistema de almacenamiento de datos en masa de 125 terabitios que permite archivar los datos de verificación de más de diez años.

21.      Gracias a la instalación del Módulo 2 del programa de aplicaciones del CID (un conjunto complejo de programas informáticos, archivos de parámetros y datos y cuadros de bases de datos), el CID comenzó a distribuir datos y productos y a prestar servicios iniciales a los Estados Signatarios en febrero de 2000. El Módulo 3 del programa se instaló en mayo de 2001 como preludio al ensayo a gran escala del CID y a la validación y aceptación definitivas del programa informático, según se describe en el plan gradual de puesta en marcha de las etapas 5 y 6. El CID ha empezado a hacerse cargo de la elaboración, la integración y el mantenimiento de los programas informáticos, comenzando con los destinados a servir de apoyo a la vigilancia de sistemas, la generación y gestión de la clave de autenticación, los servicios de Internet y los Centros Nacionales de Datos (CND). La versión inicial de este último programa, denominado Geotool, se puso a disposición de 29 Estados Signatarios para su examen y ensayo.

22.      La adquisición y el tratamiento automáticos de datos se realizan 24 horas al día durante los siete días de la semana. Alrededor de 100 estaciones ya envían datos al CID. Se produce regularmente un Boletín de Fenómenos Revisado (BFR) de alta calidad, basado en las tres técnicas de vigilancia sismoacústicas, que se emite de cuatro a seis días después del término del día al que corresponden los datos. En 2000, los BFR recogieron 18.218 fenómenos, llegando en un día determinado a la cifra excepcional de 357 fenómenos. En el CID se trataron automáticamente en 2000 alrededor de 2.600 espectros procedentes de las estaciones de vigilancia de radionúclidos. Se ensayaron los programas informáticos de modelización del transporte atmosférico y los instrumentos de visualización.

23.      Un total de 340 usuarios, designados por 48 Estados Signatarios, tienen actualmente acceso a los datos del SIV y a los productos del CID. Para obtenerlos, el usuario puede suscribirse, solicitar la consulta de datos o productos de su interés particular o explorar y descargar la información desde el sitio protegido del CID en Internet. En éste, todos los métodos de acceso se manejan de forma totalmente automática. En 2000 se enviaron a los usuarios más de 200.000 productos o segmentos de datos. En respuesta a solicitudes de los CND, se transmitieron también datos del SIV de forma constante y se enviaron 600 gigabitios de información en 2000. Por conducto del servicio a los usuarios, el CID presta asesoramiento técnico, por ejemplo, para acceder a los datos y productos, instalar programas informáticos en los CND o para explicar los métodos de tratamiento automático y los productos del CID.

24.      En mayo de 2000, los Centros Meteorológicos Regionales Especializados (SMRE) de la Organización Meteorológica Mundial (OMM) y el CID pusieron a prueba con carácter oficioso los métodos de intercambio y comparación de los resultados obtenidos en la modelización del transporte atmosférico. Se puso en marcha un programa de calibración con el propósito de perfeccionar los mecanismos de localización de fenómenos. La STP adjudicó ocho contratos a organizaciones científicas como primer paso hacia la aplicación de este nuevo e importante programa. Equipos o contratistas externos evaluaron el funcionamiento, los programas informáticos y la documentación del CID, así como el programa informático de modelización del transporte atmosférico.

 

 

                     Infraestructura Mundial de Comunicaciones

 

 

25.      La Infraestructura Mundial de Comunicaciones (IMC) desempeña un papel fundamental en la adquisición de los datos del SIV así como en la difusión de dichos datos y de los productos del CID entre los Estados Signatarios. Para recopilar datos de las 337 instalaciones del SIV y distribuirlos junto con los productos del CID a los Estados Miembros, la STP utiliza la IMC como una red de comunicaciones por satélite cerrada, segura y de alcance mundial. La IMC proporciona enlaces bidireccionales de datos en todo el mundo, desde las instalaciones del SIV o los CND al CID de Viena y desde el CID a los Estados Miembros. Ya que muchas estaciones del SIV están situadas en zonas remotas con condiciones difíciles, los medios de comunicación óptimos y más fiables para la recopilación de datos son los enlaces por satélite. Una vez que esté en pleno funcionamiento, se espera que la red de la IMC transporte diariamente unos 11 gigabitios de datos, lo que equivale a más de 4.000 páginas de información.

26.      Muchas estaciones del SIV y de los CND están conectadas mediante estaciones terrestres de satélite VSAT (terminal de muy pequeña apertura) a uno de los cuatro satélites geoestacionarios dependiendo de la región geográfica en que se encuentren. Los satélites transmiten los datos que reciben de las estaciones del SIV y los CND a uno de los cuatro centros de enlace. A continuación, los datos recogidos en estos centros se envían a través de una red terrestre de relevo de trama al procesador central del CID de Viena. Esta red, dedicada exclusivamente a la transmisión de datos, es cerrada, segura e inaccesible a otras organizaciones.

27.      La firma en septiembre de 1998 del contrato de la IMC, para el arrendamiento por diez años con un valor de 70 millones de dólares, permitió crear la primera red mundial VSAT de este tipo. En el contrato se ofrecen servicios “llave en mano” que incluyen el diseño, la fabricación, la entrega, la instalación, la explotación y el mantenimiento de la red mundial de estaciones de satélite VSAT. A casi tres años de vigencia del contrato, se han establecido cinco centros de enlace y se han instalado 56 VSAT en las estaciones del SIV, los CND y los emplazamientos en preparación. En la actualidad se está aprontando la instalación de 108 VSAT y en 78 casos han concluido los reconocimientos del emplazamiento. Se han obtenido permisos de explotación de VSAT en 22 países. La STP y los Estados Signatarios están colaborando para que se otorguen los permisos correspondientes a otras 61 VSAT.

 

 

                     Inspecciones in situ

 

 

28.      Como última medida de verificación el Tratado prevé (sección D del artículo IV) un régimen de inspecciones in situ (IIS). Dicho régimen es único, puesto que cada inspección se originará en una denuncia. Las inspecciones consistirán probablemente en actividades sobre el terreno a corto y a largo plazo, en las que se utilizarán varias técnicas de vigilancia visual, geofísica y de radionúclidos. En lugar de un cuerpo permanente de inspectores, habrá una lista de posibles inspectores nombrados por los Estados Miembros. Si bien las experiencias y conocimientos adquiridos al aplicar otros tratados multilaterales de desarme servirán de referencia, el establecimiento definitivo de este régimen exigirá su propio método. Por ello, la Comisión Preparatoria ha venido esforzándose por determinar y desarrollar su capacidad en materia de IIS, conforme a los requisitos del Tratado. Entre ellos figuran la elaboración de un proyecto de manual de operaciones en el que se fijen los procedimientos de inspección, la determinación de las especificaciones del equipo que se utilizará en las inspecciones, la adquisición de una cantidad limitada de equipo con fines de ensayo y capacitación y la formulación de un programa de formación y adiestramiento encaminado a constituir un cuerpo de posibles inspectores.

29.      Como parte de la labor del Grupo de Trabajo B se ha preparado el proyecto inicial de texto de trabajo del Manual de Operaciones de las inspecciones in situ y ya ha comenzado la etapa de elaboración más detallada. El concepto inicial de la infraestructura de las IIS incluye un centro de apoyo a las operaciones, un banco de datos y un centro de almacenamiento de equipo. La Comisión Preparatoria está definiendo las especificaciones del equipo que se utilizará en el primer período de inspecciones y en los períodos subsiguientes. Se ha adquirido un sistema de vigilancia sismológica de réplicas y ya han comenzado a efectuarse los ensayos correspondientes (inclusive el emplazamiento del equipo).

30.      En octubre de 1999 se llevó a cabo con éxito un experimento de inspección sobre el terreno en Kazajstán y se prevé realizar otro en Eslovaquia en septiembre y octubre de 2001. La experiencia adquirida en estos experimentos permite elaborar la metodología de las IIS y poner a prueba en condiciones reales el equipo y los procedimientos que se utilizan.

 

 

                     Actividades de Formación

 

 

31.      La formación es una actividad importante de la STP. El eje de la formación en el SIV es capacitar a los operadores de las estaciones del SIV en las cuatro técnicas de vigilancia que se utilizan en la verificación. Desde 1997 la STP ha organizado cinco programas introductorios de formación, en los que participaron 151 personas procedentes de 88 países. Entre 1998 y 2001 se llevaron a cabo cinco programas de formación técnica, a los que asistieron 201 personas de 73 países que albergan estaciones del SIV.

32.      El CID ofrece cursos de formación de seis meses con el objetivo de hacer comprender mejor el funcionamiento del Centro y ampliar la reserva de posibles candidatos a puestos de analistas. Desde 1998, 34 Estados Signatarios han enviado participantes a los seis cursos de formación que se han organizado hasta la fecha y se ha contratado posteriormente a alrededor de la mitad de ellos para trabajar en el CID. Además, 66 personas han asistido a cuatro cursos de formación destinados al personal de los CND, cuyo objetivo es proporcionar la información que los Estados Signatarios necesitan para aprovechar mejor los datos, productos y servicios que suministra el CID.

33.      La STP ha organizado cinco cursos introductorios de formación sobre las IIS, en los que han participado 170 personas de cerca de 40 Estados Signatarios. Hasta la fecha se ha llevado a cabo un curso experimental avanzado con el objeto de generar material para incorporar al proyecto de manual de operaciones de las IIS; se prevé realizar otro en 2001. Se llevaron a cabo dos ejercicios de simulación a fin de ensayar algunos procedimientos incluidos en el proyecto de manual.

 

 

                     Medidas de fomento de la confianza

 

 

34.      Como se establece en el párrafo 68 de la sección E del artículo IV del TPCE, las medidas de fomento de la confianza deben lograr dos objetivos principales. El primero de ellos es “contribuir a la oportuna resolución de cualquier preocupación sobre el cumplimiento derivada de la posible interpretación errónea de datos sobre verificación concernientes a explosiones químicas”. El segundo objetivo es de carácter más técnico: “Ayudar a la calibración de las estaciones que forman parte de las redes integrantes del Sistema Internacional de Vigilancia”. En la parte III del Protocolo al Tratado se señala el carácter voluntario del régimen de medidas de fomento de la confianza. Los elementos clave de este régimen son el intercambio de datos relativos a explosiones químicas de 300 o más toneladas de material explosivo equivalente de TNT. Se prevén cuatro medidas distintas: a) la presentación de informes individuales sobre fenómenos; b) la presentación de informes anuales sobre fenómenos; c) las visitas a emplazamientos y d) las explosiones de calibración.

35.      En su noveno período de sesiones, celebrado en agosto de 1999, la Comisión Preparatoria aprobó las directrices y formularios de presentación de informes para la aplicación de medidas de fomento de la confianza (“Guidelines and Reporting Formats for the Implementation of Confidence-Building Measures”) y acordó la creación de una base de datos de explosiones químicas (CTBT/PC-9/1/Annex II, Apendix IV), con lo cual se establecerían las condiciones técnicas básicas para la aplicación del régimen de medidas de fomento de la confianza tras la entrada en vigor del TCPE.

 

 

                     Evaluación

 

 

36.      Aunque la evaluación del establecimiento y el funcionamiento futuro del régimen de verificación del TPCE no se define en disposiciones concretas del Tratado, la Comisión y la STP están elaborando el concepto como parte integral del régimen de verificación. La evaluación está relacionada con la calidad y la eficiencia y con consideraciones sobre la optimización del uso de los recursos, que son de interés primordial para los Estados Signatarios.

37.      El Programa de Evaluación ha sido concebido conforme a dos lineamientos básicos: a) el establecimiento y funcionamiento de un marco general para la evaluación permanente de las actividades de verificación; y b) el establecimiento de un sistema de garantía de calidad sostenible para el régimen de verificación del TPCE. Algunos de los logros de este “paquete de evaluación” son la definición de los parámetros iniciales de evaluación de los productos y actividades de vigilancia, la evaluación de las características de calidad de los programas informáticos utilizados por la STP, el establecimiento de un Sistema de Garantía de Calidad, la redacción de un Manual de Calidad de las actividades de verificación, los aportes a los manuales de operaciones del régimen de verificación y la participación de los Centros Nacionales de Datos en la labor de evaluación y de garantía de calidad, así como la interacción con dichos centros. Para lograr estos objetivos se recurrió a expertos externos, especialmente en cuestiones de garantía de calidad, y se realizaron cursos prácticos temáticos con aportaciones importantes de expertos de los Estados Signatarios.

 

 

                     Secretaría Técnica Provisional

 

 

38.      Tras la designación del Sr. Wolfgang Hoffmann como Secretario Ejecutivo de la Comisión Preparatoria el 3 de marzo de 1997, la STP inauguró sus oficinas en Viena el 17 de marzo de 1997. Al 30 de junio de 2001, la STP estaba constituida por 254 funcionarios provenientes de 68 países. La plantilla del cuadro orgánico había alcanzado la cifra de 156 funcionarios. La STP está empeñada también en aplicar una política de igualdad de oportunidades de empleo. Las mujeres ocupaban 42 puestos del cuadro orgánico, lo que correspondía al 26,9% de los funcionarios de esa categoría. El presupuesto aprobado de la Comisión para 2001 es de 83,5 millones de dólares de los EE.UU. Al 30 de junio de 2001 se había recibido el 74,86% de las cuotas. La tasa de recaudación de cuotas siempre ha sido alta, habiendo alcanzado a 97,37% en 2000 y a 98,49% en 1999.

39.      El total de recursos presupuestarios aprobados para la Comisión Preparatoria desde 1997 hasta el ejercicio económico de 2001 ascendió a 324,1 millones de dólares. De esa suma, 250,8 millones de dólares, o sea, más del 77%, se han asignado a programas relacionados con la verificación, incluidos 126,7 millones de dólares para el Fondo de Inversiones de Capital (FIC), destinados a la instalación y modernización de las redes de estaciones del SIV. Los recursos presupuestarios aprobados hasta la fecha para el FIC representan alrededor del 56% de las necesidades estimadas para financiar en su totalidad las redes terminadas. Otros recursos para programas relacionados con la verificación se destinan a financiar el CID y actividades de los programas principales Operaciones in situ y Evaluación. Los fondos asignados a los programas no relacionados con la verificación siempre se han mantenido bajos como porcentaje del total de los recursos presupuestarios y esa proporción ha mejorado aún más en los últimos años. En 2001, sólo el 17,1% de los recursos totales se destinaron a ese tipo de actividades.

40.      En sus relaciones con los Estados, la STP ha dado prioridad a los 44 Estados cuya ratificación es necesaria para que el Tratado entre en vigor y a los 89 Estados que albergan instalaciones del SIV. En los cuatro cursos prácticos regionales de cooperación internacional que se han realizado hasta la fecha, en Beijing, el Cairo, Estambul y Lima, se ha subrayado la importancia de las medidas de aplicación en el ámbito nacional y de la firma y ratificación del Tratado.

41.      La STP hace hincapié en las ventajas de participar en el Tratado no sólo desde el punto de vista de la seguridad, sino también por las posibilidades que ofrece de aplicar las técnicas de verificación en las esferas civil y científica, como lo prevé el Tratado. Su objetivo es hacer comprender mejor la importancia del Tratado y de la labor de la Comisión, con miras a aumentar la participación de los Estados en esta labor y promover la firma y ratificación del Tratado.

42.      Constantemente se elabora o actualiza material de divulgación, ya sea en forma impresa o electrónica. En el sitio de la Comisión en Internet <www.ctbto.org> se ofrece información actualizada, que va dirigida tanto al público en general como a círculos especializados. Regularmente se organizan reuniones de información y se suministra material informativo adaptado a las necesidades de los Estados, los foros multilaterales, las organizaciones no gubernamentales, los medios de prensa, el sector estudiantil y otros grupos interesados. Los Estados reciben un boletín titulado CTBTO News, en el que se sigue la situación del Tratado y la labor de la Comisión.

43.      El Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Comisión Preparatoria entró en vigor el 15 de junio de 2000, tras haber sido aprobado por la Asamblea General de las Naciones Unidas. En virtud del Acuerdo, la STP y las Naciones Unidas celebran con regularidad consultas sobre cuestiones de interés común y la Comisión participa también en los mecanismos de seguridad de las Naciones Unidas sobre el terreno. Asimismo en diciembre de 2000 se concertó, con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo un acuerdo sobre la prestación de servicios de apoyo y un acuerdo de utilización del laissez-passer de las Naciones Unidas por los funcionarios de la Comisión. Simultáneamente, y a fin de facilitar la comunicación con las misiones permanentes con sede en Nueva York, la Comisión estableció en noviembre de 2000 una oficina de enlace no residente en la Sede de las Naciones Unidas.

44.      En el programa del quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas se incluyó un tema titulado “Cooperación entre las Naciones Unidas y la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares” (tema 177 del programa). El Secretario Ejecutivo se dirigió a la Asamblea General el 30 de octubre de 2000 en el marco de ese tema del programa. En la misma ocasión, la delegación de México, que presidía la Comisión, presentó un proyecto de decisión, que fue adoptado sin someterlo a votación, en el que se proponía la inclusión del tema en el programa del quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General.

45.      Un acuerdo por el que se establece la cooperación entre la Comisión Preparatoria y la Organización Meteorológica Mundial (OMM), en particular en materia de intercambio de datos meteorológicos, recibió la aprobación de la Comisión en noviembre de 2000 y la del Consejo Ejecutivo de la OMM en junio de 2001. El acuerdo entrará en vigor cuando el Congreso Meteorológico Mundial lo apruebe en 2003.

46.      Ha concluido ya la etapa inicial de estructuración administrativa de la STP. Se han aprobado el Estatuto y el Reglamento del Personal y el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada. La labor ha pasado a centrarse en ampliar y perfeccionar el apoyo y los servicios que las secciones administrativas prestan a los programas de verificación.

 


 [Start1]<<ODS JOB NO>>N0144144S<<ODS JOB NO>>

<<ODS DOC SYMBOL1>>CTBT-Art.XIV/2001/3<<ODS DOC SYMBOL1>>

<<ODS DOC SYMBOL2>><<ODS DOC SYMBOL2>>