Conferencia
sobre medidas para facilitar la entrada
en vigor del Tratado de Prohibición Completa
de los Ensayos Nucleares
Nueva York, 11 a 13 de noviembre de 2001
Documento
de antecedentes elaborado por La Secretaría Técnica Provisional de la Comisión
Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los
Ensayos Nucleares para la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada
en vigor del TPCE (Nueva York, 2001)
Introducción
1. La
aprobación por la Asamblea General de las Naciones Unidas del Tratado de
Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares (TPCE) el 10 de septiembre de
1996 constituyó la feliz culminación de una de las negociaciones más largas de
la historia del control de armamentos. El Tratado quedó abierto a la firma el
24 de septiembre de 1996, fecha en la que lo firmaron 71 Estados. En la
actualidad está ya alcanzando el carácter de tratado universal, con 161
Signatarios. Setenta y Seis Estados, entre los que se incluyen 31 de los 44
cuya ratificación es necesaria para que el Tratado entre en vigor, han depositado
sus instrumentos de ratificación ante el Secretario General de las Naciones
Unidas.
2. El
19 de noviembre de 1996, el Secretario General de las Naciones Unidas, en su
calidad de Depositario del TPCE, convocó una reunión de los Estados Signatarios
en Nueva York. Los Estados Signatarios aprobaron la resolución CTBT/MSS/RES/1 y
el texto sobre el establecimiento de una Comisión Preparatoria de la OTPCE (el
denominado “Documento ComPrep”) anexo a dicha resolución, por el que se
establecían en Viena la Comisión Preparatoria y la Secretaría Técnica
Provisional (STP). En el Documento ComPrep, que regula las actividades de la
Comisión y de la STP, se establece que la finalidad de la Comisión Preparatoria
de las OTPCE es llevar a cabo los preparativos necesarios para la aplicación
efectiva del TPCE y preparar el primer período de sesiones de la Conferencia de
los Estados Partes en el Tratado. La Comisión Preparatoria ha creado tres
órganos subsidiarios: el Grupo de Trabajo A sobre cuestiones
administrativas y presupuestarias; el Grupo de Trabajo B sobre cuestiones de
verificación; y un Grupo Asesor sobre cuestiones financieras, presupuestarias y
administrativas. En total, hay 91 Estados acreditados ante la Comisión en Viena
y 65 Estados han designado a sus Autoridades Nacionales o centros nacionales de
coordinación.
El
Tratado
3. El
artículo I del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares dice:
1. Cada
Estado Parte se compromete a no realizar ninguna explosión de ensayo de armas
nucleares o cualquier otra explosión nuclear y a prohibir y prevenir cualquier
explosión nuclear de esta índole en cualquier lugar sometido a su jurisdicción
o control.
2. Cada
Estado Parte se compromete asimismo a no causar ni alentar la realización de
cualquier explosión de ensayo de armas nucleares o de cualquier otra explosión
nuclear, ni a participar de cualquier modo en ella.
Así pues, el TPCE prohibe todas las
explosiones para ensayos nucleares con fines militares o con cualquier otro
fin. A diferencia de algunos de los tratados anteriores, en él se incluyen
todos los tipos de medio ambiente y no se fija un umbral a partir del cual
deban aplicarse las prohibiciones. En el preámbulo del Tratado se establece con
claridad que su principal objetivo es “contribuir eficazmente a la prevención
de la proliferación de las armas nucleares en todos sus aspectos” y “al proceso
de desarme nuclear”.
Artículo XIV del Tratado
4. En
el Artículo XIV se estipula que el Tratado no entrará en vigor hasta que haya
sido firmado y ratificado por los 44 Estados enumerados en el anexo 2 de dicho
instrumento. En esa lista se incluyen los Estados que participaron oficialmente
en el período de sesiones de 1996 de la Conferencia de Desarme y cuentan con
capacidades de investigación nuclear y con reactores nucleares, según los datos
recopilados por el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). Si el
Tratado no hubiera entrado en vigor tres años después de la fecha del
aniversario de su apertura a la firma, podrá celebrarse una conferencia de los
Estados que ya lo hayan ratificado para decidir por consenso qué medidas
compatibles con el derecho internacional cabe adoptar para acelerar el proceso
de ratificación y facilitar la entrada en vigor del Tratado. Asimismo, se invitará
a todos los Estados Signatarios a que participen en la conferencia.
5. La
Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de
Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, convocada con arreglo a lo
dispuesto en el artículo XIV del Tratado, se celebró del 6 al 8 de octubre de
1999 en Viena. Un total de 92 Estados ratificadores y Estados Signatarios participaron
en la Conferencia, la cual aprobó una declaración final en la que se exhortaba
a todos los Estados que aún no lo hubieran hecho a que firmaran o ratificaran
el Tratado (documento CTBT - Art. XIV/1999/5).
6. En
el marco de la labor de seguimiento de la Conferencia de 1999 y de conformidad
con el apartado g) del párrafo 7 de su declaración final, se escogió al Japón
“para promover la cooperación con miras a facilitar la pronta entrada en vigor
del Tratado, mediante consultas oficiosas con todos los países interesados”.
Tras la celebración en Viena en 2000 de consultas oficiosas presididas por
el Japón, se envió al Secretario General de las Naciones Unidas una carta en
nombre de la mayoría de los Estados que habían ratificado el Tratado, en la que
se le pedía que, conforme a lo dispuesto en el artículo XIV del Tratado,
convocara una conferencia en el mes de septiembre de 2001 en Nueva York. El 7
de marzo de 2001, el Secretario General de Las Naciones Unidas envió las
invitaciones para asistir a la Conferencia, que se celebrará del 25 al 27 de
septiembre de 2001 en Nueva York.
Régimen
de Verificación
7. En
el TPCE se dispone el establecimiento de un régimen de verificación mundial
único formado por un Sistema Internacional de Vigilancia (SIV), un proceso de
consulta y aclaración, inspecciones in
situ (IIS), y medidas de fomento de la confianza (MFC). En el Centro
Internacional de Datos (CID) se procesan y analizan los datos procedentes de
las estaciones del SIV.
8. El
SIV está formado por una red mundial de 337 instalaciones: 170 estaciones
sismológicas, 60 infrasónicas, 11 hidroacústicas, y 80 de radionúclidos que
cuentan con el apoyo de 16 laboratorios de radionúclidos. Las instalaciones,
que se establecerán o adaptarán en unos 90 países de todo el mundo, tendrán
capacidad para registrar vibraciones subterráneas, en el mar y en el aire, así
como para detectar restos de radionúclidos liberados en la atmósfera como
consecuencia de una explosión nuclear. El sistema está diseñado para distinguir
entre las explosiones nucleares y los aproximadamente 50.000 movimientos
sísmicos que podría detectar cada año. Las estaciones transmitirán los datos a
través de una infraestructura mundial de comunicaciones (IMC) de tecnología
punta al CID de Viena, en donde éstos serán procesados y analizados y se emplearán
para detectar, localizar y caracterizar fenómenos. A partir de esos datos, el
CID elaborará boletines de fenómenos. Todos los datos del SIV y los productos
del CID se pondrán a disposición de los Estados Miembros, que serán en última
instancia los responsables del análisis de los datos. Los fenómenos ambiguos podrán
ser luego objeto de consulta y aclaraciones. Como medida final de verificación,
en el Tratado se prevén las inspecciones in
situ.
9. En
el Tratado se estipula que el régimen de verificación estará en condiciones de
cumplir los requisitos de verificación del Tratado en el momento en que éste
entre en vigor. Por consiguiente, es responsabilidad de la Comisión
Preparatoria y la STP asegurar el desarrollo oportuno del régimen. En el
presente informe se describen las medidas que han adoptado la Comisión
Preparatoria y la Secretaría Técnica Provisional en cumplimiento de su mandato.
Sistema
Internacional de Vigilancia
10. La
STP se encarga de desplegar y mantener el Sistema Internacional de Vigilancia
(SIV). En los presupuestos aprobados desde 1997 por la Comisión Preparatoria
para sufragar la instalación de la red de verificación se incluyen los gastos
correspondientes al reconocimiento necesario para seleccionar los emplazamientos
más adecuados, a la adquisición e instalación de equipo, a la homologación
final que acredita las instalaciones como integrantes del SIV, y al
funcionamiento y mantenimiento del sistema.
11. Las
obras en las estaciones del SIV se iniciaron en el segundo semestre de 1997. La
instalación de la red de vigilancia avanza a un ritmo sostenido. Al promediar
2001 se habían hecho 258 reconocimientos de emplazamientos, que corresponden al
80% de las estaciones. Se están construyendo o negociando los contratos de
construcción de un total de 113 estaciones en las que se utilizan los cuatro
tipos de técnicas de vigilancia. Se han terminado, y en general se ajustan a
las especificaciones, 20 estaciones primarias de vigilancia sismológica, 62
estaciones auxiliares de vigilancia sismológica (en muchas de las cuales
todavía falta hacer una última conexión de comunicaciones), 2 estaciones de
vigilancia hidroacústica, 8 de vigilancia infrasónica y 11 de vigilancia de
radionúclidos. Hasta la fecha, 12 de ellas han sido homologadas por cumplir las
normas de la STP y por consiguiente han sido incorporadas oficialmente al
sistema de verificación. Se prevé que antes de finalizar 2001 se homologarán
otras 20 estaciones.
12. Las
dos redes sismológicas son las más avanzadas puesto que han incorporado muchas
estaciones ya existentes pertenecientes a programas nacionales e
internacionales de investigación de terremotos y verificación sismológica, y
serán modernizadas a fin de que se ajusten a las especificaciones de la STP.
Todas las estaciones infrasónicas, las de radionúclidos y la mayoría de las
hidroacústicas serán nuevas. Además de las estaciones que la STP está
modernizando o instalando, otras 50 estaciones aproximadamente, casi todas de
vigilancia sismológica, ya envían datos a través del prototipo de Centro
Internacional de Datos (PCID), situado en los Estados Unidos de América y que
se creó como parte del Tercer Experimento Técnico (ETGEC-3) que realizó el
Grupo de Expertos Científicos de la Conferencia de Desarme.
13. Siguiendo
las orientaciones impartidas por la Comisión Preparatoria, la STP está
procediendo a la instalación de dispositivos de autenticación que doten de
firmas numéricas a los datos que se transmitan al Centro Internacional de Datos
y las ordenes que se imparten a las estaciones, a fin de velar por la
autenticidad y precisión de la información. La autenticación y la conexión
directa con Viena mediante los canales de la IMC son un requisito indispensable
para la homologación.
14. La
instalación de la red del SIV ajustándose a las especificaciones técnicas y al
alto grado de disponibilidad operacional que se exige plantea problemas sin
precedentes, ya que muchas estaciones están situadas en zonas distantes e
inaccesibles del mundo. Las primeras fases de establecimiento están en plena
marcha y en un futuro próximo se homologarán un número cada vez mayor de
instalaciones de vigilancia y se incorporarán oficialmente al SIV. Por
consiguiente, la atención se va desplazando hacia los planes a largo plazo de
funcionamiento, mantenimiento y reparación de estas instalaciones dispersas en
distintos rincones del mundo. Con ese fin se organizó en 2000 un seminario de
expertos técnicos de los Estados Signatarios para analizar los conceptos y
opciones logísticos de funcionamiento y mantenimiento de la red del SIV. Del
seminario surgió un conjunto de principios generales que sirvieron para
formular recomendaciones sobre medidas concretas que la STP ha de aplicar en un
futuro próximo para preparar los procesos provisionales de funcionamiento y
mantenimiento. La STP se ha venido ocupando activamente de la aplicación de
esas recomendaciones, que abarcan temas como el apoyo logístico integrado y la
planificación de la gestión técnica, la gestión de la configuración de la red,
los recursos humanos, la formación, los procedimientos de vigilancia del funcionamiento
de la red, las comunicaciones y la interfaz de diseño del equipo. La STP
también está elaborando un plan para un centro de operaciones del SIV que
cumplirá funciones centralizadas de vigilancia y apoyo.
15. En
cuanto a los acuerdos o arreglos sobre instalaciones del SIV, en el TPCE se
prevé que la STP y los Estados que acojan instalaciones internacionales de
vigilancia cooperarán a fin de establecer, modernizar, financiar, hacer
funcionar y mantener esas instalaciones, según se disponga en acuerdos o
arreglos apropiados. En el 12º período de sesiones de la Comisión, celebrado
del 22 al 24 de agosto de 2000, se adoptó una decisión en la que se exhortaba a
los Estados que albergaban instalaciones internacionales de vigilancia que aún
no lo hubieran hecho a que negociaran y celebraran con carácter prioritario,
conforme a sus leyes y reglamentos nacionales, ese tipo de acuerdos o arreglos
(CTBT/PC 12/1/Anexo VIII). Hasta la
fecha se han concertado 17 acuerdos o arreglos oficiales sobre instalaciones,
de conformidad con los modelos aprobados por la Comisión. Diez de ellos, han
entrado en vigor y dos se aplican con carácter provisional. Se han firmado
instrumentos jurídicos en forma de acuerdos o arreglos sobre instalaciones o de
intercambio de cartas de índole provisional a fin de regular las actividades de
la Comisión en 291 de las 337 instalaciones del SIV ubicadas en 70 de los 89
Estados que las acogen.
16. Un
asunto importante del que se ocupan constantemente la Comisión y sus Grupos de
Trabajo es la cuestión de las opciones de emplazamiento y los nombres y códigos
de las instalaciones que se enumeran en el anexo 1 del Protocolo del TPCE.
Puede ser necesario disponer de otras opciones de emplazamientos, nombres y
códigos, por ejemplo, cuando en el anexo 1 se atribuye un nombre o un código
incorrecto a una estación determinada, se ubica erróneamente una estación o se
la sitúa en un emplazamiento que no corresponde a la situación real. En el
décimo período de sesiones de la Comisión, celebrado del 15 al 19 de noviembre
de 1999, se decidió que la introducción de opciones de emplazamientos, nombres
y códigos de las instalaciones de vigilancia se haría de conformidad con los
procedimientos jurídicos siguientes: 1) el procedimiento establecido para la
corrección de errores antes de la entrada en vigor del TPCE, conforme a lo
dispuesto en el párrafo 2 del artículo 79 de la Convención de Viena sobre el
derecho de los tratados de 1969; y 2) el procedimiento establecido en los
artículos IV y VII del Tratado para introducir modificaciones de índole
administrativa o técnica después de la entrada en vigor del Tratado.
Centro
Internacional de Datos
17. La
Misión del Centro Internacional de Datos (CID) es servir de apoyo a los Estados
Miembros en el cumplimiento de sus responsabilidades de verificación
proporcionándoles los servicios y productos necesarios para llevar a cabo una
verificación mundial eficaz mediante el establecimiento y ensayo de
instalaciones que reciban, recopilen, procesen, analicen y archiven los datos
sismológicos, hidroacústicos, infrasónicos y de radionúclidos recibidos de las
estaciones del SIV. Se ha planificado cuidadosamente el desarrollo del CID
tomando como base la experiencia operacional obtenida del ETGET-3 así como las
operaciones realizadas en el prototipo de Centro Internacional de Datos. El
desarrollo del CID está avanzando según un plan inicial de siete etapas para la
puesta en servicio gradual del CID, plan que se aprobó en el segundo período de
sesiones de la Comisión Preparatoria, celebrado en mayo de 1997
(CTBT/PC/II/1/Add.2). La Comisión Preparatoria sigue atentamente la ejecución
de ese plan, en el que se prevé la entrega y ensayo de los programas informáticos
de aplicaciones en cuatro módulos.
18. El
CID suministrará sus principales productos pocos días y a veces minutos después
de que ocurra un fenómeno. Esos productos incluyen listas integradas de todas
las señales, listas y boletines uniformes de fenómenos, que se prevé que
contendrán en promedio datos de aproximadamente 100 fenómenos sísmicos diarios.
Se analizarán más de 100 espectros de las estaciones de radionúclidos por día.
En los boletines de fenómenos examinados se filtrarán aquellos que puedan
atribuirse a fenómenos naturales o a fenómenos artificiales o no nucleares. En
los resúmenes ejecutivos figurará un resumen de todos los fenómenos, los
fenómenos no examinados y el rendimiento y el estado operacional del SIV y el
CID. Los servicios corrientes o que se pueden solicitar incluyen la difusión de
datos o productos (mediante suscripción o por pedido expreso o a través de
Internet) y el suministro de análisis técnicos especializados y de asistencia
relacionada con los datos y programas informáticos.
19. Desde
que se creó la STP en 1997, se han establecido en el Centro Internacional de
Viena (CIV) la infraestructura e instalaciones requeridas para el CID. Entre
las principales tareas técnicas de remodelación realizadas en el CIV figuran la
instalación de sistemas de detección y extinción de incendios, un sistema
auxiliar de energía eléctrica, un sistema de aire acondicionado para el centro
de informática y un centro de operaciones dotado de la tecnología más avanzada.
Gracias a estas mejoras y al ensayo continuo de las instalaciones, los locales
son seguros y el CID puede funcionar sin interrupción durante las 24 horas del
día.
20. Se
han adquirido e instalado todas las computadoras y los programas informáticos
comerciales y los de ámbito público necesarios para llevar a cabo un ensayo a
gran escala del CID. Se ha procurado crear una redundancia total de todos los
elementos importantes del sistema a fin de reducir las posibilidades de que se
produzca el más mínimo fallo. En junio de 2001 comenzó a funcionar un sistema
de almacenamiento de datos en masa de 125 terabitios que permite archivar los
datos de verificación de más de diez años.
21. Gracias
a la instalación del Módulo 2 del programa de aplicaciones del CID (un conjunto
complejo de programas informáticos, archivos de parámetros y datos y cuadros de
bases de datos), el CID comenzó a distribuir datos y productos y a prestar
servicios iniciales a los Estados Signatarios en febrero de 2000. El Módulo 3
del programa se instaló en mayo de 2001 como preludio al ensayo a gran escala
del CID y a la validación y aceptación definitivas del programa informático,
según se describe en el plan gradual de puesta en marcha de las etapas 5 y 6.
El CID ha empezado a hacerse cargo de la elaboración, la integración y el mantenimiento
de los programas informáticos, comenzando con los destinados a servir de apoyo
a la vigilancia de sistemas, la generación y gestión de la clave de
autenticación, los servicios de Internet y los Centros Nacionales de Datos
(CND). La versión inicial de este último programa, denominado Geotool, se puso
a disposición de 29 Estados Signatarios para su examen y ensayo.
22. La
adquisición y el tratamiento automáticos de datos se realizan 24 horas al día
durante los siete días de la semana. Alrededor de 100 estaciones ya envían
datos al CID. Se produce regularmente un Boletín de Fenómenos Revisado (BFR) de
alta calidad, basado en las tres técnicas de vigilancia sismoacústicas, que se
emite de cuatro a seis días después del término del día al que corresponden los
datos. En 2000, los BFR recogieron 18.218 fenómenos, llegando en un día
determinado a la cifra excepcional de 357 fenómenos. En el CID se trataron
automáticamente en 2000 alrededor de 2.600 espectros procedentes de las
estaciones de vigilancia de radionúclidos. Se ensayaron los programas
informáticos de modelización del transporte atmosférico y los instrumentos de
visualización.
23. Un
total de 340 usuarios, designados por 48 Estados Signatarios, tienen actualmente
acceso a los datos del SIV y a los productos del CID. Para obtenerlos, el
usuario puede suscribirse, solicitar la consulta de datos o productos de su
interés particular o explorar y descargar la información desde el sitio
protegido del CID en Internet. En éste, todos los métodos de acceso se manejan
de forma totalmente automática. En 2000 se enviaron a los usuarios más de
200.000 productos o segmentos de datos. En respuesta a solicitudes de los CND,
se transmitieron también datos del SIV de forma constante y se enviaron 600
gigabitios de información en 2000. Por conducto del servicio a los usuarios, el
CID presta asesoramiento técnico, por ejemplo, para acceder a los datos y
productos, instalar programas informáticos en los CND o para explicar los
métodos de tratamiento automático y los productos del CID.
24. En
mayo de 2000, los Centros Meteorológicos Regionales Especializados (SMRE) de la
Organización Meteorológica Mundial (OMM) y el CID pusieron a prueba con
carácter oficioso los métodos de intercambio y comparación de los resultados
obtenidos en la modelización del transporte atmosférico. Se puso en marcha un
programa de calibración con el propósito de perfeccionar los mecanismos de
localización de fenómenos. La STP adjudicó ocho contratos a organizaciones
científicas como primer paso hacia la aplicación de este nuevo e importante
programa. Equipos o contratistas externos evaluaron el funcionamiento, los
programas informáticos y la documentación del CID, así como el programa informático
de modelización del transporte atmosférico.
Infraestructura
Mundial de Comunicaciones
25. La
Infraestructura Mundial de Comunicaciones (IMC) desempeña un papel fundamental
en la adquisición de los datos del SIV así como en la difusión de dichos datos
y de los productos del CID entre los Estados Signatarios. Para recopilar datos
de las 337 instalaciones del SIV y distribuirlos junto con los productos del
CID a los Estados Miembros, la STP utiliza la IMC como una red de
comunicaciones por satélite cerrada, segura y de alcance mundial. La IMC
proporciona enlaces bidireccionales de datos en todo el mundo, desde las
instalaciones del SIV o los CND al CID de Viena y desde el CID a los Estados
Miembros. Ya que muchas estaciones del SIV están situadas en zonas remotas con
condiciones difíciles, los medios de comunicación óptimos y más fiables para la
recopilación de datos son los enlaces por satélite. Una vez que esté en pleno
funcionamiento, se espera que la red de la IMC transporte diariamente unos 11
gigabitios de datos, lo que equivale a más de 4.000 páginas de información.
26. Muchas
estaciones del SIV y de los CND están conectadas mediante estaciones terrestres
de satélite VSAT (terminal de muy pequeña apertura) a uno de los cuatro
satélites geoestacionarios dependiendo de la región geográfica en que se
encuentren. Los satélites transmiten los datos que reciben de las estaciones
del SIV y los CND a uno de los cuatro centros de enlace. A continuación, los
datos recogidos en estos centros se envían a través de una red terrestre de
relevo de trama al procesador central del CID de Viena. Esta red, dedicada
exclusivamente a la transmisión de datos, es cerrada, segura e inaccesible a
otras organizaciones.
27. La
firma en septiembre de 1998 del contrato de la IMC, para el arrendamiento por
diez años con un valor de 70 millones de dólares, permitió crear la primera red
mundial VSAT de este tipo. En el contrato se ofrecen servicios “llave en mano”
que incluyen el diseño, la fabricación, la entrega, la instalación, la
explotación y el mantenimiento de la red mundial de estaciones de satélite
VSAT. A casi tres años de vigencia del contrato, se han establecido cinco
centros de enlace y se han instalado 56 VSAT en las estaciones del SIV, los CND
y los emplazamientos en preparación. En la actualidad se está aprontando la
instalación de 108 VSAT y en 78 casos han concluido los reconocimientos del
emplazamiento. Se han obtenido permisos de explotación de VSAT en 22 países. La
STP y los Estados Signatarios están colaborando para que se otorguen los
permisos correspondientes a otras 61 VSAT.
Inspecciones
in situ
28. Como
última medida de verificación el Tratado prevé (sección D del artículo IV) un
régimen de inspecciones in situ
(IIS). Dicho régimen es único, puesto que cada inspección se originará en una
denuncia. Las inspecciones consistirán probablemente en actividades sobre el
terreno a corto y a largo plazo, en las que se utilizarán varias técnicas de
vigilancia visual, geofísica y de radionúclidos. En lugar de un cuerpo
permanente de inspectores, habrá una lista de posibles inspectores nombrados
por los Estados Miembros. Si bien las experiencias y conocimientos adquiridos
al aplicar otros tratados multilaterales de desarme servirán de referencia, el
establecimiento definitivo de este régimen exigirá su propio método. Por ello,
la Comisión Preparatoria ha venido esforzándose por determinar y desarrollar su
capacidad en materia de IIS, conforme a los requisitos del Tratado. Entre ellos
figuran la elaboración de un proyecto de manual de operaciones en el que se
fijen los procedimientos de inspección, la determinación de las
especificaciones del equipo que se utilizará en las inspecciones, la
adquisición de una cantidad limitada de equipo con fines de ensayo y capacitación
y la formulación de un programa de formación y adiestramiento encaminado a
constituir un cuerpo de posibles inspectores.
29. Como
parte de la labor del Grupo de Trabajo B se ha preparado el proyecto inicial de
texto de trabajo del Manual de Operaciones de las inspecciones in situ y ya ha comenzado la etapa de
elaboración más detallada. El concepto inicial de la infraestructura de las IIS
incluye un centro de apoyo a las operaciones, un banco de datos y un centro de
almacenamiento de equipo. La Comisión Preparatoria está definiendo las especificaciones
del equipo que se utilizará en el primer período de inspecciones y en los
períodos subsiguientes. Se ha adquirido un sistema de vigilancia sismológica de
réplicas y ya han comenzado a efectuarse los ensayos correspondientes
(inclusive el emplazamiento del equipo).
30. En
octubre de 1999 se llevó a cabo con éxito un experimento de inspección sobre el
terreno en Kazajstán y se prevé realizar otro en Eslovaquia en septiembre y
octubre de 2001. La experiencia adquirida en estos experimentos permite
elaborar la metodología de las IIS y poner a prueba en condiciones reales el
equipo y los procedimientos que se utilizan.
Actividades
de Formación
31. La
formación es una actividad importante de la STP. El eje de la formación en el
SIV es capacitar a los operadores de las estaciones del SIV en las cuatro
técnicas de vigilancia que se utilizan en la verificación. Desde 1997 la STP ha
organizado cinco programas introductorios de formación, en los que participaron
151 personas procedentes de 88 países. Entre 1998 y 2001 se llevaron a cabo
cinco programas de formación técnica, a los que asistieron 201 personas de 73
países que albergan estaciones del SIV.
32. El
CID ofrece cursos de formación de seis meses con el objetivo de hacer
comprender mejor el funcionamiento del Centro y ampliar la reserva de posibles
candidatos a puestos de analistas. Desde 1998, 34 Estados Signatarios han
enviado participantes a los seis cursos de formación que se han organizado
hasta la fecha y se ha contratado posteriormente a alrededor de la mitad de
ellos para trabajar en el CID. Además, 66 personas han asistido a cuatro cursos
de formación destinados al personal de los CND, cuyo objetivo es proporcionar
la información que los Estados Signatarios necesitan para aprovechar mejor los
datos, productos y servicios que suministra el CID.
33. La
STP ha organizado cinco cursos introductorios de formación sobre las IIS, en
los que han participado 170 personas de cerca de 40 Estados Signatarios. Hasta
la fecha se ha llevado a cabo un curso experimental avanzado con el objeto de
generar material para incorporar al proyecto de manual de operaciones de las
IIS; se prevé realizar otro en 2001. Se llevaron a cabo dos ejercicios de
simulación a fin de ensayar algunos procedimientos incluidos en el proyecto de
manual.
Medidas
de fomento de la confianza
34. Como
se establece en el párrafo 68 de la sección E del artículo IV del TPCE, las
medidas de fomento de la confianza deben lograr dos objetivos principales. El
primero de ellos es “contribuir a la oportuna resolución de cualquier
preocupación sobre el cumplimiento derivada de la posible interpretación
errónea de datos sobre verificación concernientes a explosiones químicas”. El
segundo objetivo es de carácter más técnico: “Ayudar a la calibración de las
estaciones que forman parte de las redes integrantes del Sistema Internacional
de Vigilancia”. En la parte III del Protocolo al Tratado se señala el carácter
voluntario del régimen de medidas de fomento de la confianza. Los elementos
clave de este régimen son el intercambio de datos relativos a explosiones
químicas de 300 o más toneladas de material explosivo equivalente de TNT. Se
prevén cuatro medidas distintas: a) la presentación de informes individuales
sobre fenómenos; b) la presentación de informes anuales sobre fenómenos; c) las
visitas a emplazamientos y d) las explosiones de calibración.
35. En
su noveno período de sesiones, celebrado en agosto de 1999, la Comisión
Preparatoria aprobó las directrices y formularios de presentación de informes
para la aplicación de medidas de fomento de la confianza (“Guidelines and Reporting Formats for the Implementation of
Confidence-Building Measures”) y acordó la creación de una base de datos de
explosiones químicas (CTBT/PC-9/1/Annex II, Apendix IV), con lo cual se
establecerían las condiciones técnicas básicas para la aplicación del régimen
de medidas de fomento de la confianza tras la entrada en vigor del TCPE.
Evaluación
36. Aunque
la evaluación del establecimiento y el funcionamiento futuro del régimen de
verificación del TPCE no se define en disposiciones concretas del Tratado, la
Comisión y la STP están elaborando el concepto como parte integral del régimen
de verificación. La evaluación está relacionada con la calidad y la eficiencia
y con consideraciones sobre la optimización del uso de los recursos, que son de
interés primordial para los Estados Signatarios.
37. El
Programa de Evaluación ha sido concebido conforme a dos lineamientos básicos:
a) el establecimiento y funcionamiento de un marco general para la evaluación
permanente de las actividades de verificación; y b) el establecimiento de un
sistema de garantía de calidad sostenible para el régimen de verificación del
TPCE. Algunos de los logros de este “paquete de evaluación” son la definición
de los parámetros iniciales de evaluación de los productos y actividades de
vigilancia, la evaluación de las características de calidad de los programas
informáticos utilizados por la STP, el establecimiento de un Sistema de
Garantía de Calidad, la redacción de un Manual de Calidad de las actividades de
verificación, los aportes a los manuales de operaciones del régimen de
verificación y la participación de los Centros Nacionales de Datos en la labor
de evaluación y de garantía de calidad, así como la interacción con dichos
centros. Para lograr estos objetivos se recurrió a expertos externos,
especialmente en cuestiones de garantía de calidad, y se realizaron cursos
prácticos temáticos con aportaciones importantes de expertos de los Estados
Signatarios.
Secretaría
Técnica Provisional
38. Tras
la designación del Sr. Wolfgang Hoffmann como Secretario Ejecutivo de la
Comisión Preparatoria el 3 de marzo de 1997, la STP inauguró sus oficinas en
Viena el 17 de marzo de 1997. Al 30 de junio de 2001, la STP estaba constituida
por 254 funcionarios provenientes de 68 países. La plantilla del cuadro
orgánico había alcanzado la cifra de 156 funcionarios. La STP está empeñada
también en aplicar una política de igualdad de oportunidades de empleo. Las
mujeres ocupaban 42 puestos del cuadro orgánico, lo que correspondía al 26,9%
de los funcionarios de esa categoría. El presupuesto aprobado de la Comisión
para 2001 es de 83,5 millones de dólares de los EE.UU. Al 30 de junio de 2001
se había recibido el 74,86% de las cuotas. La tasa de recaudación de cuotas
siempre ha sido alta, habiendo alcanzado a 97,37% en 2000 y a 98,49% en 1999.
39. El
total de recursos presupuestarios aprobados para la Comisión Preparatoria desde
1997 hasta el ejercicio económico de 2001 ascendió a 324,1 millones de dólares.
De esa suma, 250,8 millones de dólares, o sea, más del 77%, se han asignado a
programas relacionados con la verificación, incluidos 126,7 millones de dólares
para el Fondo de Inversiones de Capital (FIC), destinados a la instalación y
modernización de las redes de estaciones del SIV. Los recursos presupuestarios
aprobados hasta la fecha para el FIC representan alrededor del 56% de las necesidades
estimadas para financiar en su totalidad las redes terminadas. Otros recursos
para programas relacionados con la verificación se destinan a financiar el CID
y actividades de los programas principales Operaciones in situ y Evaluación. Los fondos asignados a los programas no
relacionados con la verificación siempre se han mantenido bajos como porcentaje
del total de los recursos presupuestarios y esa proporción ha mejorado aún más
en los últimos años. En 2001, sólo el 17,1% de los recursos totales se destinaron
a ese tipo de actividades.
40. En
sus relaciones con los Estados, la STP ha dado prioridad a los 44 Estados cuya
ratificación es necesaria para que el Tratado entre en vigor y a los 89 Estados
que albergan instalaciones del SIV. En los cuatro cursos prácticos regionales
de cooperación internacional que se han realizado hasta la fecha, en Beijing,
el Cairo, Estambul y Lima, se ha subrayado la importancia de las medidas de
aplicación en el ámbito nacional y de la firma y ratificación del Tratado.
41. La
STP hace hincapié en las ventajas de participar en el Tratado no sólo desde el
punto de vista de la seguridad, sino también por las posibilidades que ofrece
de aplicar las técnicas de verificación en las esferas civil y científica, como
lo prevé el Tratado. Su objetivo es hacer comprender mejor la importancia del
Tratado y de la labor de la Comisión, con miras a aumentar la participación de
los Estados en esta labor y promover la firma y ratificación del Tratado.
42. Constantemente
se elabora o actualiza material de divulgación, ya sea en forma impresa o
electrónica. En el sitio de la Comisión en Internet <www.ctbto.org> se
ofrece información actualizada, que va dirigida tanto al público en general
como a círculos especializados. Regularmente se organizan reuniones de
información y se suministra material informativo adaptado a las necesidades de
los Estados, los foros multilaterales, las organizaciones no gubernamentales,
los medios de prensa, el sector estudiantil y otros grupos interesados. Los
Estados reciben un boletín titulado CTBTO
News, en el que se sigue la situación del Tratado y la labor de la
Comisión.
43. El
Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Comisión Preparatoria entró
en vigor el 15 de junio de 2000, tras haber sido aprobado por la Asamblea
General de las Naciones Unidas. En virtud del Acuerdo, la STP y las Naciones
Unidas celebran con regularidad consultas sobre cuestiones de interés común y
la Comisión participa también en los mecanismos de seguridad de las Naciones
Unidas sobre el terreno. Asimismo en diciembre de 2000 se concertó, con el
Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo un acuerdo sobre la
prestación de servicios de apoyo y un acuerdo de utilización del laissez-passer
de las Naciones Unidas por los funcionarios de la Comisión. Simultáneamente, y
a fin de facilitar la comunicación con las misiones permanentes con sede en
Nueva York, la Comisión estableció en noviembre de 2000 una oficina de enlace
no residente en la Sede de las Naciones Unidas.
44. En
el programa del quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General
de las Naciones Unidas se incluyó un tema titulado “Cooperación entre las
Naciones Unidas y la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de
Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares” (tema 177 del programa). El Secretario
Ejecutivo se dirigió a la Asamblea General el 30 de octubre de 2000 en el marco
de ese tema del programa. En la misma ocasión, la delegación de México, que
presidía la Comisión, presentó un proyecto de decisión, que fue adoptado sin
someterlo a votación, en el que se proponía la inclusión del tema en el
programa del quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General.
45. Un
acuerdo por el que se establece la cooperación entre la Comisión Preparatoria y
la Organización Meteorológica Mundial (OMM), en particular en materia de
intercambio de datos meteorológicos, recibió la aprobación de la Comisión en
noviembre de 2000 y la del Consejo Ejecutivo de la OMM en junio de 2001. El
acuerdo entrará en vigor cuando el Congreso Meteorológico Mundial lo apruebe en
2003.
46. Ha
concluido ya la etapa inicial de estructuración administrativa de la STP. Se
han aprobado el Estatuto y el Reglamento del Personal y el Reglamento
Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada. La labor ha pasado a
centrarse en ampliar y perfeccionar el apoyo y los servicios que las secciones
administrativas prestan a los programas de verificación.
![]()
[Start1]<<ODS JOB NO>>N0144144S<<ODS
JOB NO>>
<<ODS DOC
SYMBOL1>>CTBT-Art.XIV/2001/3<<ODS DOC SYMBOL1>>
<<ODS DOC SYMBOL2>><<ODS
DOC SYMBOL2>>