New York

20 December 2014

Secretary-General's message on International Human Solidarity Day [scroll down for French version]

Ban Ki-Moon, Former Secretary-General

This year’s observance of International Human Solidarity Day comes as the world shapes a new sustainable development agenda to succeed the Millennium Development Goals, the largest anti-poverty campaign in history, by 2015.

Member States, the United Nations system, experts, representatives of civil society, business executives and millions of individuals from all corners of the globe, have come together with a shared sense of purpose to make the most of this once-in-
a-generation opportunity.

The new agenda will centre on people and planet. It will be underpinned by human rights and supported by a global partnership determined to lift people from poverty, hunger and disease. It will be built on a foundation of global cooperation and solidarity.

The United Nations believes that solidarity with people affected by poverty and an absence of human rights is vital.  Based on equality, inclusion and social justice, solidarity implies a mutual obligation across the global community.

*****

Cette année, nous célébrons la Journée internationale de la solidarité humaine alors que le monde façonne un nouveau programme de développement durable qui succédera en 2015 aux objectifs du Millénaire pour le développement, la plus vaste campagne de lutte contre la pauvreté menée à ce jour.
Les États Membres, le système des Nations Unies, des experts, des représentants de la société civile, des dirigeants d’entreprises et des millions de personnes du monde entier se sont rassemblés autour d’un objectif commun : tirer le meilleur parti de cette occasion unique.
Le nouveau programme sera centré sur les populations et la planète. S’appuyant sur les droits de l’homme, soutenu par un partenariat mondial résolu à libérer les populations de la pauvreté, de la faim et de la maladie, il se construira sur le fondement de la coopération et la solidarité mondiales.
L’Organisation des Nations Unies considère qu’il est primordial de témoigner de la solidarité envers les populations touchées par la pauvreté et l’absence des droits de l’homme. La solidarité, fondée sur l’égalité, l’inclusion et la justice sociale, suppose une obligation mutuelle pour l’ensemble de la communauté mondiale.
Alors que nous traçons la voie à suivre pour notre développement futur, nous devons nous engager fermement à défendre au sein de notre programme de développement durable les valeurs fondamentales que sont la solidarité et le partage des responsabilités.
Ce n’est qu’au prix d’une action collective que nous pourrons résoudre des problèmes aussi profonds que les inégalités croissantes, les changements climatiques, la pauvreté chronique et les grands défis sanitaires tels que l’épidémie d’Ebola en Afrique de l’Ouest.
En cette Journée internationale de la solidarité humaine, je demande à chacun de réaffirmer son attachement à l’action collective. Agissons ensemble, unis pour mettre fin à la pauvreté, atteindre une prospérité et une paix partagées, protéger la planète et permettre à tous de vivre dans la dignité.

As we map our future development path, we must be firm in our commitment
to champion solidarity and shared responsibility as part of the sustainable development agenda. These are fundamental values that must be upheld.

Only through collective action can we address such far reaching issues as poverty and growing inequality, climate change, chronic poverty and major health challenges, such as the Ebola outbreak in West Africa.

On International Human Solidarity Day, I call for a renewed commitment
to collective action. Let us act together as one to end poverty, achieve shared prosperity and peace, protect the planet and foster a life of dignity for all.