Резолюция 1325 (2000),
принятая Cоветом Безопасности на его 4213-м заседании,
31 октября 2000 года
Совет Безопасности,
ссылаясь на свои резолюции 1261 (1999) от 25 августа 1999 года,
1265 (1999) от 17 сентября 1999 года, 1296 (2000) от 19 апреля 2000 года
и 1314 (2000) от 11 августа 2000 года, а также на соответствующие заявления
своего Председателя и ссылаясь также на заявление для печати, сделанное
Председателем 8 марта 2000 года по случаю Дня Организации Объединенных
Наций, посвященного правам женщин и международному миру (Международный
женский день) (SC/6816),
ссылаясь также на обязательства, закрепленные в Пекинской декларации
и Платформе действий, а также обязательства, содержащиеся в итоговом документе
двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных
Наций под названием «Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами,
развитие и мир в XXI веке» (А/S-23/10/Rev.1), в частности те, которые касаются
женщин и вооруженных конфликтов,
учитывая цели и принципы Устава Организации Объединенных Наций
и главную ответственность Совета Безопасности за поддержание международного
мира и безопасности в соответствии с Уставом,
выражая обеспокоенность по поводу того, что гражданское население,
особенно женщины и дети, составляет подавляющее большинство среди тех,
на ком негативно сказываются вооруженные конфликты, включая беженцев и
вынужденных переселенцев, и все чаще становится мишенью для комбатантов
и вооруженных элементов, и признавая обусловленные этим последствия
для прочного мира и примирения,
вновь подтверждая важную роль женщин в предотвращении и урегулировании
конфликтов и в миростроительстве и подчеркивая важность их равноправного
и всестороннего участия во всех усилиях по поддержанию и содействию укреплению
мира и безопасности и необходимость усиления их роли в процессе принятия
решений в отношении предотвращения и урегулирования конфликтов,
вновь подтверждая также необходимость уважения в полной мере
международного гуманитарного права и норм в области прав человека, которые
защищают права женщин и девочек во время и после конфликтов,
особо отмечая необходимость обеспечения всеми сторонами того,
чтобы в программах разминирования и информирования о минной опасности учитывались
особые потребности женщин и девочек,
признавая настоятельную необходимость учета гендерной проблематики
при проведении операций по поддержанию мира и в этой связи отмечая Виндхукскую
декларацию и Намибийский план действий по обеспечению учета гендерной проблематики
при проведении многокомпонентных операций в поддержку мира (S/2000/693),
признавая также важность рекомендации в отношении специализированной
подготовки всего миротворческого персонала по вопросам защиты, особых потребностей
и прав человека женщин и детей в конфликтных ситуациях, содержащейся в
заявлении его Председателя, которое было сделано для прессы 8 марта 2000
года,
признавая, что понимание влияния вооруженных конфликтов на женщин
и девочек и наличие эффективных организационных механизмов, гарантирующих
их защиту и полное участие в мирном процессе, могут в значительной мере
способствовать поддержанию и содействию укреплению международного мира
и безопасности,
отмечая потребность в сводных данных в отношении влияния вооруженных
конфликтов на женщин и девочек,
1. настоятельно призывает государства-члены обеспечить более
активное участие женщин на всех уровнях принятия решений в рамках национальных,
региональных и международных институтов и механизмов предотвращения, регулирования
и разрешения конфликтов;
2. призывает Генерального секретаря осуществить его стратегический
план действий (А/49/587), в котором предлагается активизировать участие
женщин на директивных уровнях в урегулировании конфликтов и мирных процессах;
3. настоятельно призывает Генерального секретаря назначать больше
женщин на должности специальных представителей и посланников и поручать
им осуществление миссий добрых услуг от его имени и в этой связи призывает
государства-члены представлять Генеральному секретарю кандидатуры для
включения в регулярно обновляемый централизованный список;
4. настоятельно призывает далее Генерального секретаря добиваться
расширения роли и вклада женщин в рамках полевых операций Организации Объединенных
Наций, и особенно среди военных наблюдателей, гражданского полицейского
персонала, сотрудников по правам человека и гуманитарного персонала;
5. выражает свою готовность включить гендерную перспективу в
операции по поддержанию мира и настоятельно призывает Генерального
секретаря обеспечить включение, там где это уместно, гендерного компонента
в полевые операции;
6. просит Генерального секретаря дать государствам-членам руководящие
указания в отношении подготовки и предоставить им материалы, касающиеся
защиты, прав и особых потребностей женщин, а также значения привлечения
женщин ко всем мерам по поддержанию мира и миростроительству, предлагает
государствам-членам включать эти элементы, а также подготовку по вопросам
осознания проблемы ВИЧ/СПИД в их национальные программы подготовки военного
и гражданского полицейского персонала в преддверии развертывания и просит
далее Генерального секретаря обеспечить получение аналогичной подготовки
гражданским персоналом операций по поддержанию мира;
7. настоятельно призывает государства-члены расширять свою добровольную
финансовую, техническую и материальную поддержку усилий по подготовке персонала
с учетом гендерных аспектов, включая усилия, предпринимаемые соответствующими
фондами и программами, в том числе Фондом Организации Объединенных Наций
для развития в интересах женщин и Детским фондом Организации Объединенных
Наций и Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций
по делам беженцев и другими соответствующими органами;
8. призывает всех действующих лиц при согласовании и осуществлении
мирных соглашений применять подход, основанный на учете гендерных аспектов,
в том числе, среди прочего:
а) особых потребностей женщин и девочек в ходе репатриации и
расселения, а также в том, что касается реабилитации, реинтеграции и постконфликтного
восстановления;
b) мер, направленных на поддержку местных мирных инициатив, выдвигаемых
женщинами, и местных процессов урегулирования конфликтов и на вовлечение
женщин в деятельность всех механизмов осуществления мирных соглашений;
с) мер, обеспечивающих защиту и уважение прав человека женщин
и девочек, особенно в том, что касается конституции, избирательной системы
и деятельности полиции и судебных органов;
9. призывает все стороны в вооруженных конфликтах в полной мере
соблюдать международно-правовые нормы, применимые к правам и защите женщин
и девочек, особенно как гражданских лиц, в частности обязательства, применимые
к ним в соответствии с Женевскими конвенциями 1949 года и Дополнительными
протоколами к конвенциям 1977 года, Конвенцией о беженцах 1951 года и Протоколом
к ней 1967 года, Конвенцией о ликвидации всех форм дискриминации в отношении
женщин 1979 года и Факультативным протоколом к ней 1999 года и Конвенцией
Организации Объединенных Наций о правах ребенка 1989 года и двумя Факультативными
протоколами к ней от 25 мая 2000 года, и учитывать соответствующие положения
Римского статута Международного уголовного суда;
10. призывает все стороны в вооруженных конфликтах принимать
специальные меры для защиты женщин и девочек от обусловленного половой
принадлежностью насилия, особенно от изнасилования и других форм сексуального
надругательства и всех других форм насилия, в ситуациях, представляющих
собой вооруженный конфликт;
11. особо отмечает, что все государства несут ответственность
за то, чтобы положить конец беззаконию и осуществлять судебное преследование
лиц, виновных в геноциде, преступлениях против человечества и военных преступлениях,
включая преступления, касающиеся сексуального и других форм насилия в отношении
женщин и девочек, и в этой связи подчеркивает необходимость обеспечения
того, чтобы, когда это возможно, на эти преступления не распространялось
действие положений об амнистии;
12. призывает все стороны в вооруженных конфликтах уважать гражданский
и гуманитарный характер лагерей и поселений беженцев и принимать во внимание
особые потребности женщин и девочек, в том числе при их проектировании,
и ссылается на свои резолюции 1208 (1998) от 19 ноября 1998 года
и 1296 (2000) от 19 апреля 2000 года;
13. выражает свою готовность учитывать гендерные аспекты в операциях
по поддержанию мира и настоятельно призывает Генерального секретаря
обеспечить включение гендерного компонента во все полевые операции;
14. подтверждает свою готовность учитывать, всякий раз когда
принимаются меры по статье 41 Устава Организации Объединенных Наций, их
потенциальные последствия для гражданского населения, принимая во внимание
особые потребности женщин и девочек, с тем чтобы предусмотреть соответствующие
гуманитарные исключения;
15. выражает свою готовность обеспечить, чтобы миссии Совета
Безопасности учитывали гендерные соображения и права женщин, в том числе
посредством проведения консультаций с местными и международными женскими
группами;
16. просит Генерального секретаря провести исследование о влиянии
вооруженных конфликтов на женщин и девочек, о роли женщин в миростроительстве
и о гендерных аспектах мирных процессов и урегулирования конфликтов и просит
далее его представить Совету Безопасности доклад о результатах этого
исследования и предоставить его в распоряжение всех государств — членов
Организации Объединенных Наций;
17. просит Генерального секретаря включать в соответствующих
случаях в свои доклады Совету Безопасности информацию о ходе осуществления
усилий по обеспечению учета гендерной проблематики при проведении миссий
по поддержанию мира и о всех других аспектах, касающихся женщин и девочек;
18. постановляет продолжать активно заниматься этим вопросом.
Перечень
резолюций Совета Безопасности, принятых в 2000 году
Заседания
Совета Безопасности в 2000 году
3-я годовщина
принятия Советом Безопасности резолюции 1325 (2000)
|