Организация Объединенных Наций S

Совет Безопасности S/1999/779 
12 July 1999 
Original: English


 
Доклад Генерального секретаря о Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово


VIII. Замечания

117. Принятие резолюции 1244 (1999) Совета Безопасности и развертывание СДК и МООНВАК ознаменовали собой завершение трагической главы в истории народов Косово. Перед международным сообществом стоит задача оказать народу Косово помощь в возвращении к нормальной жизни и залечивании причиненных конфликтом ран. Примирение будет долгим и медленным процессом. Необходимы будут терпение и настойчивость в доведении этого процесса до конца.

118. Изложенная в настоящем докладе концепция по выполнению этого непростого мандата является необычной. Четыре международные организации и учреждения будут работать вместе в рамках одной операции под одним руководством. Ни одна из организаций не будет в состоянии выполнить широкий круг сложных задач самостоятельно. Создание временной администрации, предоставление гуманитарной помощи, строительство демократических институтов и восстановление всей экономики представляют собой задачи, которые выходят за рамки компетенции и возможностей только одной организации. Сотрудничество ведущих учреждений и тех других организаций, которые будут способствовать реализации четырех компонентов, создаст прецедент для будущего.

119. В промежуточный период МООНВАК будет прилагать усилия по содействию созданию в сотрудничестве с СДК обстановки безопасности, что позволит всем беженцам и внутренним перемещенным лицам, независимо от их этнического происхождения, свободно вернуться в свои дома и жить в условиях, при которых обеспечивается соблюдение самых высоких стандартов прав человека и основных свобод. Кроме того, она будет прилагать усилия по созданию условий для нормализации жизни в Косово, при которой все люди могут пользоваться благами демократии и самоуправления. МООНВАК на ранней стадии обеспечит участие местных лидеров во временной администрации в рамках Временного совета Косово и секторальных совместных консультативных комитетов. Никто не может быть исключен из этого процесса. Я обращаюсь с настоятельным призывом ко всем этническим общинам и сторонам в Косово проявить сдержанность и терпимость и в полной мере взаимодействовать с международным сообществом в выполнении задач, поставленных в резолюции 1244 (1999) Совета Безопасности. Я хотел бы напомнить им, что единственным легитимным путем к какому бы то ни было будущему политическому урегулированию для Косово является использование механизмов, предусмотренных в резолюции 1244 (1999). Я настоятельно призываю также правительство Союзной Республики Югославии к всестороннему сотрудничеству в выполнении положений этой резолюции.

120. Совет Безопасности поставил перед Организацией Объединенных Наций беспрецедентную по сложности задачу в Косово. Для выполнения этой задач и обязанностей, возложенных на Организацию, в самом ближайшем будущем потребуются значительные финансовые и кадровые ресурсы, в том числе специалисты в различных областях. Как указывалось выше, положение на местах в некоторых районах по-прежнему остается напряженным, и я особенно обеспокоен продолжающимся преследованием и отсутствием безопасности групп меньшинств в Косово. Полное развертывание персонала СДК и МООНВАК, несомненно, будет способствовать ослаблению этой напряженности. МООНВАК в целях обеспечения законности и правопорядка следует в срочном порядке развернуть контингент международной полиции на всей территории Косово. Я выражаю признательность тем правительствам, которые предложили направить с этой целью полицейский персонал, и обращаюсь с призывом к другим государствам-членам предоставить в распоряжение МООНВАК полицейских. Их скорейшее прибытие является существенно необходимым для обращения вспять тенденции к беззаконию, которая превалирует в некоторых районах. Я также рассчитываю на поддержку Совета Безопасности в этом вопросе.

121. Для достижения успеха в деле обеспечения законности в качестве основы для создания демократических институтов жизненно важное значение имеет также быстрое восстановление функционирования судебно-пенитенциарной системы в Косово. Примирение не начнется до тех пор, пока подозреваемые в совершении самых серьезных преступлений, особенно военных преступлений, не будут переданы в руки правосудия. Я обращаюсь к государствам-членам с призывом предоставить в распоряжение МООНВАК достаточные кадровые ресурсы и специалистов, которые необходимы для удовлетворения огромных потребностей в этой области.

122. Существенная и надежная финансовая поддержка со стороны донорского сообщества позволит учреждениям, занимающимся оказанием чрезвычайной помощи, продолжать предоставлять гуманитарную помощь всем нуждающимся в Косово. Управление по координации гуманитарной деятельности в скором времени обратится к донорам с совместным межучрежденческим призывом, в котором будут определены потребности в финансировании, необходимом учреждениям и их партнерам для продолжения ведения гуманитарных операций в Косово. На данном этапе приоритетной гуманитарной потребностью является восстановление жилья. Необходимо немедленно предпринять усилия, чтобы защитить от наступающей зимы людей, дома которых были повреждены или разрушены во время войны.

123. Помимо гуманитарной помощи, имеется широкий круг других неотложных потребностей, требующих внимания по окончании конфликта в Косово. Главная из них — выплата заработной платы на местах в государственном секторе. Я выражаю признательность тем правительствам, которые уже предоставили средства на выплату заработной платы, и обращаюсь с призывом к другим государствам-членам предоставить гораздо больший объем требуемых ресурсов. Если мы не сможем удовлетворить потребности здесь, то это приведет к полной дезорганизации работы государственного сектора в Косово, что будет иметь самые серьезные социальные последствия и поставит под вопрос успех работы Временной администрации. Потребуется также долгосрочная приверженность делу восстановления и реконструкции. Целевой фонд, учрежденный в Канцелярии Специального представителя, будет временным механизмом, через который можно будет удовлетворять подобные потребности. Я выражаю признательность тем правительствам, которые уже внесли средства в этот Фонд, и обращаюсь с призывом к другим государствам-членам безотлагательно предоставить необходимые ресурсы.

124. Для достижения поставленных целей существенно важно, чтобы все компоненты МООНВАК действовали абсолютно слаженно как единый организм. Консультации с ЕС и ОБСЕ относительно форм их участия в интегрированной структуре Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово продолжаются, и я, соответственно, сообщу об их результатах Совету.

125. В соответствующее время я проинформирую Совет о финансовых последствиях настоящего доклада.

126. Организация Объединенных Наций приветствует возможность взяться за решение задач восстановления мира, безопасности, благого управления и развития в расколотом обществе в Косово. Такая миссия отвечает сути целей и принципов Организации. Ее эффективность в этом деле, однако, зависит от быстрой и решительной поддержки со стороны Совета и государств-членов.

127. В заключение хотел бы выразить благодарность моему временному Специальному представителю г-ну Сержиу Вийеру ди Меллу и передовой группе сотрудников МООНВАК за проделанную в крайне сложных условиях исключительную работу по созданию миссии и планированию ее будущей деятельности. Я хотел бы также выразить признательность всем международным организациям, в том числе СДК, ОБСЕ, Совету Европы и ЕС, за их помощь и содействие в этом общем деле.
 



Данный текст является выдержкой из доклада S/1999/779. Не является официальным документом.

Полный официальный текст доклада S/1999/779 имееется в форматax PDF (140K) и WP6.1 (369K)

Вернуться к подборке документов Совета Безопасности ООН, касающихся Косово