Парижские обязательства
Парижские обязательства по защите детей от незаконной вербовки или использования вооруженными силами или вооруженными группировками.
Мы, министры и представители различных стран, собравшиеся в Париже 5 и 6 февраля 2007 года, чтобы еще раз решительно заявить о нашей общей озабоченности в связи с тяжелым положением детей, затронутых вооруженными конфликтами, и о нашем признании того, что вследствие нарушения прав детей во время вооруженных конфликтов детям наносится физический, эмоциональный, психический, социальный и моральный вред, а также вред их развитию, и подтвердить нашу решимость разработать и осуществить долгосрочные решения проблемы незаконной вербовки или использования детей в вооруженных конфликтах;
Ссылаясь на все международные документы, касающиеся предотвращения вербовки или использования детей в вооруженных конфликтах, их защиты и реинтеграции, борьбы с безнаказанностью нарушителей прав ребенка, а также на соответствующие региональные соглашения, перечисленные в приложении к настоящему документу, и в особенности призывая государства, которые еще не сделали этого, рассмотреть вопрос о ратификации в первоочередном порядке Конвенции о правах ребенка и Факультативных протоколов к ней;
Ссылаясь на резолюции Совета Безопасности ООН 1261 (1999), 1314 (2000), 1379 (2001), 1460 (2003), 1539 (2004) и 1612 (2005), в которых неоднократно осуждались незаконная вербовка детей и их использование вооруженными группировками в конфликтах в нарушение международного права и содержались призывы положить им конец и которые привели к созданию механизма наблюдения и отчетности, а также Рабочей группы по борьбе с нарушениями прав детей во время вооруженных конфликтов;
Ссылаясь на Кейптаунские принципы 1997 года («Кейптаунские принципы и передовой опыт в деле предотвращения вербовки детей в вооруженные силы, а также демобилизации и социальной реинтеграции детей-солдат в Африке»), которые оказались полезными при разработке решений и мер с целью предотвращения незаконной вербовки детей до 18 лет в вооруженные силы или группировки, прекращения их использования, обеспечения их освобождения, предоставления им защиты и поддержки, их реинтеграции или интеграции в семью, общество и гражданскую жизнь;
Будучи глубоко озабочены тем, что девочкам по-прежнему практически не уделяется внимание в программах и дипломатических инициативах, касающихся незаконной вербовки и использования детей вооруженными силами и группировками, и будучи преисполнены решимости устранить сложившийся дисбаланс;
Будучи глубоко озабочены тем, что Цели развития тысячелетия в отношении всеобщего начального образования и обеспечения хорошо оплачиваемой, производительной деятельности для молодежи не могут быть достигнуты, пока детей продолжают незаконно вербовать и использовать в вооруженных конфликтах;
Признавая, что государства несут основную ответственность за обеспечение безопасности и защиты всех детей, находящихся под их юрисдикцией, что реинтеграция детей в гражданскую жизнь является главной целью в процессе освобождения детей из вооруженных сил и группировок и что планирование реинтеграции должно пронизывать все стадии данного процесса и начинаться на самых ранних этапах;
Мы обязуемся:
1. Не жалеть усилий для того, чтобы положить конец незаконной вербовке и использованию детей вооруженными силами или группировками во всех регионах мира, например, посредством ратификации и выполнения всех соответствующих международных документов и путем международного сотрудничества.
2. Сделать все возможное для сохранения и применения Парижских принципов («Принципы и руководящие указания, касающиеся детей, связанных с вооруженными силами или вооруженными группировками»), оказывая всяческую политическую, дипломатическую, гуманитарную, финансовую и техническую поддержку, в соответствии с нашими международными обязательствами.
Мы обязуемся, в частности:
3. Обеспечить установление процедур призыва и набора солдат в вооруженные силы, соответствующих применимому международному праву, включая Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся участия детей в вооруженных конфликтах, и создать механизмы, позволяющие убедиться в том, что требования к возрасту призыва полностью соблюдаются, а ответственность за установление возраста призывника несет призывающая сторона.
4. Принимать все практически возможные меры, включая юридические и административные меры, чтобы помешать вооруженным группировкам, находящимся под юрисдикцией нашего государства и не относящимся к нашим вооруженным силам, вербовать и использовать детей до 18 лет в военных действиях.
5. Придерживаться принципа, согласно которому всегда, в том числе во время вооруженного конфликта, должно обеспечиваться безоговорочное освобождение всех детей, незаконно завербованных или используемых вооруженными силами или группировками; меры по обеспечению освобождения, защиты и реинтеграции таких детей не должны зависеть от соглашения о прекращении огня, мирного соглашения или от демобилизации взрослых.
6. Бороться с безнаказанностью, эффективно расследовать дела и привлекать к ответственности тех, кто незаконно вербует детей до 18 лет в вооруженные силы или группировки или использует их в военных действиях, не забывая о том, что мирные или другие соглашения с целью положить конец военным действиям не должны предусматривать амнистии для тех, кто совершил преступления, предусмотренные международным правом, включая преступления против детей.
7. Использовать все возможные средства для поддержки на национальном, региональном и международном уровнях усилий по отслеживанию и фиксированию нарушений прав ребенка во время вооруженного конфликта, включая незаконную вербовку и использование детей, в частности механизма наблюдения и отчетности, установленного резолюциями 1539 и 1612 Совета Безопасности.
8. Всесторонне сотрудничать в осуществлении целевых мер, принятых Советом Безопасности против сторон в вооруженном конфликте, которые незаконно вербуют и используют детей, в частности запрета на передачу оружия и военного снаряжения или на оказание военной поддержки этим сторонам.
9. Принять все необходимые меры, включая разработку правил применения вооруженной силы и стандартных оперативных процедур и ознакомление с ними всего личного состава для обеспечения того, чтобы лишенные свободы дети, завербованные или используемые вооруженными силами или группировками противника, содержались в условиях, соответствующих международному гуманитарному праву и праву прав человека, и чтобы при этом особо учитывалось, что они являются детьми.
10. Обеспечивать, чтобы все дети до 18 лет, задержанные в связи с уголовными обвинениями, содержались в условиях, соответствующих международному праву и международным стандартам, включая положения, применимые непосредственно к детям, и чтобы незаконно завербованные или используемые вооруженными силами дети не считались дезертирами согласно применимому внутреннему праву.
11. Обеспечить, чтобы дети до 18 лет, которые были незаконно завербованы или использовались вооруженными силами или группировками и обвиняются в преступлениях, предусмотренных международным правом, считались в первую очередь жертвами нарушений, предусмотренных международным правом, а не только предполагаемыми нарушителями. С ними следует обращаться в соответствии с международными стандартами правосудия в отношении несовершеннолетних, такими как стандарты в области восстановительного правосудия и социальной реабилитации.
12. В соответствии с Конвенцией о правах ребенка и другими международными стандартами правосудия в отношении несовершеннолетних искать альтернативы судебным процедурам, где это целесообразно и желательно, и обеспечивать, чтобы при создании механизмов выяснения истины и примирения, поддерживалось и поощрялось участие в них детей, чтобы в течение всего процесса принимались меры по защите прав детей и особенно чтобы их участие носило добровольный характер.
13. Обеспечивать, чтобы дети, которые были освобождены из вооруженных сил или группировок или сами покинули их, не использовались в политических целях ни одной из сторон, в том числе в политической пропаганде.
14. Обеспечивать, чтобы с детьми, пересекающими международные границы, обращались в соответствии с международным правом прав человека, международным гуманитарным и беженским правом, и в особенности чтобы дети, оказавшиеся в другой стране с целью избежать незаконной вербовки или использования вооруженными силами или вооруженными группировками, могли эффективно использовать свое право на поиск убежища, чтобы в процедурах предоставления убежища учитывались возраст и пол и чтобы определение беженца толковалось с учетом возраста и пола и особых форм преследования, которым подвергаются девочки и мальчики, включая незаконную вербовку и использование в вооруженном конфликте, и чтобы ни один ребенок не был возвращен каким бы то ни было образом на границы государства, в котором он рискует подвергнуться пыткам или жестоким, бесчеловечным или унижающим достоинство видам обращения и наказания, или когда ребенок признается беженцем в соответствии с Конвенцией о статусе беженцев 1951 года, или жертвой незаконной вербовки или использования вооруженными силами или группировками.
15. Обеспечивать, чтобы дети, оказавшиеся вне своего государства гражданства, включая детей, признанных беженцами и получивших убежище, имели все возможности пользоваться своими правами человека наравне с другими детьми.
16. Поощрять и добиваться, чтобы стороны в вооруженном конфликте, незаконно вербовавшие или использовавшие детей, включали в мирные соглашения и соглашения о прекращении огня минимальные стандарты, касающиеся прекращения всех видов вербовки, регистрации, освобождения и последующего обращения с детьми, включая положения об удовлетворении особых потребностей девочек и их детей в защите и помощи.
17. Обеспечивать, чтобы все программы или меры, осуществляемые или финансируемые в целях предотвращения незаконной вербовки или использования детей, а также для поддержки детей, незаконно завербованных или используемых вооруженными силами или группировками, были основаны на гуманитарных принципах, соответствовали минимальным стандартам и предусматривали механизмы ответственности, включая принятие кодекса поведения, касающегося защиты детей и сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств.
18. Обеспечить, чтобы вооруженные силы или группировки, незаконно вербовавшие или использовавшие детей, не могли получать преимущества при проведении мирных переговоров и реформ сектора безопасности, например путем использования количества детей в их рядах для увеличения их доли в численности войск при заключении соглашения о разделе власти.
19. Обеспечивать, чтобы средства, предназначенные для защиты детей, выделялись как можно скорее, в том числе в отсутствие официального мирного процесса и официального планирования разоружения, демобилизации и реинтеграции, а также обеспечивать, чтобы средства выделялись в течение необходимого времени на деятельность в общинах в интересах широкого круга детей, пострадавших в результате вооруженных конфликтов, для достижения полной и эффективной интеграции или реинтеграции в гражданскую жизнь.
20. В этой связи мы, министры и представители стран, собравшиеся в Париже 5 и 6 февраля 2007 года, приветствуем обновление Кейптаунских принципов 1997 года («Парижские принципы»), которые станут для нас полезным руководством в ходе наших совместных усилий по реагированию на тяжелое положение детей, пострадавших в результате вооруженных конфликтов.