Добро пожаловать в ООН. Это ваш мир!

Генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун

Послание по случаю Международного дня памяти жертв Холокоста

27 января 2008 года

Сегодня мы в третий раз отмечаем Международный день памяти жертв Холокоста. В этот особый день, единогласно провозглашенный Генеральной Ассамблеей, мы выражаем солидарность с оставшимися в живых жертвами Холокоста и семьями погибших во всем мире. Тем, кто утверждает, что Холокоста не было или он был преувеличен, мы отвечаем подтверждением нашей решимости чтить память всех ни в чем не повинных мужчин, женщин и детей, погибших от рук нацистов и их приспешников. Мы скорбим о трети еврейского народа, а также о представителях других меньшинств, павших жертвами планомерного геноцида, которые могли бы внести бесценный вклад в развитие человечества.

Однако недостаточно лишь помнить о погибших, чтить их и скорбеть по ним. Мы должны также учить и воспитывать живых и заботиться о них. Мы должны развивать в наших детях чувство ответственности, с тем чтобы они моли строить общество, защищающее и поощряющее права всех граждан. Мы должны воспитать их в духе уважения к многообразию, до того как нетерпимость пустит свои корни в их душах, а также научить их быть бдительными, чтобы не допустить этого в будущем. Мы должны воспитать их храбрыми и научить делать правильный выбор, чтобы они могли противостоять злу.

Нынешний год дает нам особую возможность для этого, поскольку в 2008 году мы отмечаем шестидесятую годовщину Всеобщей декларации прав человека. На протяжении этого юбилейного года Организация Объединенных Наций будет стремиться донести концепцию «достоинства и справедливости для всех» до людей во всех уголках мира. Цель этой кампании  — напомнить нам, что в мире, еще не оправившемся от ужасов Холокоста, Всеобщая декларация стала первым международным документом, в котором был закреплен принцип, воспринимаемый сегодня многими как очевидный: присущие всем людям достоинство и равенство.

Давайте никогда не воспринимать наши права человека как нечто само собой разумеющееся. Давайте отстаивать, охранять, защищать и воплощать их в жизнь, чтобы каждый живущий на Земле знал  и понимал их и мог пользоваться ими. Зачастую именно тех, кто в наибольшей степени нуждается в защите своих прав, необходимо также информировать о том, что Декларация существует, причем существует для них.

Сегодня мы напоминаем людям во всем мире об их правах. Мы чтим память тех, чьи права были жестоко попраны в Аушвице и других местах, а также тех, кто стали жертвами геноцида и зверств в последующий период. Мы клянемся учитывать уроки Холокоста в жизни нашего и грядущих поколений. В этот Международный день памяти давайте вновь подтвердим нашу приверженность этой миссии.