Добро пожаловать в ООН. Это ваш мир!

Генеральный секретарь ООН

Представление доклада «При большей свободе»

21 марта 2005 года

Г-н Председатель,

Ваши Превосходительства,

Благодарю вас за то, что вы позволили мне лично представить вам запрошенный вами доклад об оценке достигнутого за пятилетний период прогресса в осуществлении Декларации тысячелетия.

Главная идея этого доклада заключается в том, что цели Декларации могут быть достигнуты, но только в том случае, если вы, государства-члены, пожелаете принять пакет конкретных, специальных решений в нынешнем году .

Некоторые из этих решений имеют настолько важный характер, что их необходимо принимать на уровне глав государств и правительств. Поэтому весьма удачно то, что главы ваших государств и правительств согласились приехать сюда на саммит в сентябре. Я представляю вам свой доклад за шесть месяцев до открытия этой встречи, так что у ваших правительств будет достаточно времени для его рассмотрения. Я надеюсь на то, что мировые лидеры, когда они прибудут сюда в сентябре, будут готовы принять необходимые решения.

И я надеюсь, что они примут их в виде единого пакета.

В любом подобном перечне предложений имеются вопросы, которые некоторым представляются более важными, чем другим, и вопросы, в отношении которых у кого-то имеются оговорки, тогда как другие считают, что они имеют существенно важный характер. При этом возникает соблазн рассматривать этот перечень предложений как «порционное меню» и выбирать только то, чему вы отдаете особое предпочтение.

В данном случае такой подход не сработает. То, что я предлагаю, — это всеобъемлющая стратегия. В ней придается равное значение и уделяется одинаковое внимание трем высоким целям данной Организации: развитию, безопасности и правам человека, причем все они должны зиждиться на верховенстве права. Некоторые государства, возможно, полагают, что нам следует уделять приоритетное внимание какой-либо одной из этих целей по сравнению с другими; и в рамках каждой из них у многих государств будут иметься свои особые предпочтения.

Однако мне нет необходимости напоминать вам о том, что в состав данной Организации входит 191 государство-член. Всем нам известно, что глобальные проблемы могут решаться наиболее эффективно в том случае, если все государства действуют сообща. Мы должны также признать, что это произойдет только тогда, когда в рамках общей стратегии будут охватываться конкретные проблемы всех государств.

Я утверждаю в докладе и глубоко убежден в том, что нависающие над нами угрозы в равной степени затрагивают всех. Я дал докладу название «При большей свободе» потому, что, по моему мнению, эти слова из нашего Устава передают идею о том, что развитие, безопасность и права человека неотделимы друг от друга. В мире взаимосвязанных угроз и возможностей все эти проблемы эффективно решаются в собственных интересах каждой страны. Дело обеспечения большей свободы можно продвинуть вперед только тогда, когда государства будут действовать сообща; и Организация Объединенных Наций может способствовать этому только в том случае, если она будет преобразована в эффективный инструмент достижения их общей цели.

Вы можете счесть мои доводы вескими или неубедительными. Однако в любом случае я прошу вас помнить о том, что вам потребуется помощь других государств для достижения ваших целей, вы также должны быть готовы оказать им помощь в достижении их целей. Именно поэтому я настоятельно призываю вас рассматривать мои предложения в качестве единого пакета.

Ваши Превосходительства,

Позвольте мне кратко изложить свои предложения.

Доклад разделен на четыре основные раздела. В первых трех излагаются первоочередные задачи деятельности в областях развития, безопасности и прав человека, соответственно, тогда как последний раздел касается глобальных учреждений — главным образом самой Организации Объединенных Наций, которая должна стать, как об этом говорится в Декларации тысячелетия, «более эффективным инструментом» решения этих первоочередных задач.

В первой части, озаглавленной «избавление от нужды», предлагаются конкретные решения для реализации договоренности, достигнутой три года тому назад в Монтеррее между развитыми и развивающимися странами.

Я призываю каждую развивающуюся страну принять и начать осуществлять к следующему году всеобъемлющую национальную стратегию, которая была бы достаточно смелой для достижения к 2015 году целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия; и мобилизовать все свои ресурсы для реализации этой стратегии.

В конкретном плане, я призываю развивающиеся страны усовершенствовать свои системы управления, поддерживать законность и правопорядок, вести борьбу с коррупцией и применять всеохватный подход к процессу развития, предоставляя гражданскому обществу и частному сектору возможность принимать в этом всестороннее участие. Задача обеспечения развития слишком огромна, и поэтому правительства не в состоянии решать ее в одиночку.

Я также прошу все развитые страны оказывать поддержку этим стратегиям посредством увеличения объема средств, выделяемых ими на цели развития и сокращения бремени задолженности, и делая все возможное для обеспечения равных условий для участия в мировой торговле.

В конкретном плане, я призываю развитые страны взять на себя в нынешнем году обязательство завершить Дохинский раунд торговых переговоров не позднее 2006 года и в качестве первого шага немедленно обеспечить беспошлинный и не ограниченный квотами доступ на рынки для всего экспорта из наименее развитых стран.

Я также призываю их взять на себя обязательство достичь к 2015 году целевого показателя выделения 0,7 процента от их валового национального продукта на официальную помощь в целях развития. Такая возросшая помощь должна распределяться через международный финансовый механизм, поскольку, если мы хотим достичь Целей к 2015 году, нам необходимо немедленно увеличить объем выделяемых средств. На более долгосрочную перспективу следует рассмотреть возможность использования других нетрадиционных источников финансирования.

Все правительства должны нести ответственность за выполнение этой договоренности в части, в которой это их касается, как перед своими народами, так и по отношению друг к другу.

Я подчеркиваю, что процесс развития должен иметь устойчивый характер. Все наши усилия будут тщетны, если его результаты будут сведены на нет вследствие продолжающегося ухудшения состояния окружающей среды и истощения наших природных ресурсов.

Я приветствую вступление в силу Киотского протокола, пусть даже через три года после истечения конечного срока, установленного в Декларации тысячелетия, но также отмечаю при этом, что он будет действовать только до 2012 года и что некоторые страны, на долю которых приходится основная часть выбросов углерода, не присоединились к нему. Я призываю все государства согласиться с тем, что именно сейчас необходимо мобилизовать научные достижения и технологические новшества для разработки инструментов для смягчения последствий климатических изменений и создать более всеохватный международный механизм для стабилизации выбросов парниковых газов в период после 2012 года при более широком участии всех стран, на долю которых приходится основная часть выбросов таких газов, как развитых, так и развивающихся.

Я также рекомендую государствам-членам рассмотреть возможность использования одной из безусловных сильных сторон Организации путем создания фонда добровольных взносов в объеме 1 млрд. долл. США, что позволило бы нам оказывать оперативную и эффективную помощь жертвам непредвиденных бедствий, как стихийных, так и антропогенных. Мы в состоянии делать это после недавнего цунами благодаря оперативному реагированию доноров, однако мы должны быть готовы к принятию необходимых мер, когда бы и где бы ни возникала чрезвычайная ситуация.

Во второй части доклада, озаглавленной «Избавление от страха», я призываю все государства достичь нового консенсуса в области безопасности, в соответствии с которым они обязались бы рассматривать любую угрозу одному из них как угрозу для всех и действовать сообща с тем, чтобы предотвратить катастрофический терроризм, положить конец распространению смертоносных вооружений и гражданским войнам и установить прочный мир в раздираемых войнами странах.

В числе моих конкретных предложений в этой области я призываю все государства завершить подготовку, подписать и осуществлять всеобъемлющую конвенцию против терроризма, основанную на его четком и согласованном определении, а также конвенцию против ядерного терроризма и договор о прекращении производства ядерного материала. Я также призываю государства-члены договориться об учреждении в рамках Организации Объединенных Наций комиссии по миростроительству для оказания странам помощи в деле перехода от войны к прочному миру.

В третьей части доклада, озаглавленной «Свобода жить в достойных человека условиях», я настоятельно призываю все государства согласовать конкретные пути укрепления законности, прав человека и демократии.

В частности, я призываю их поддержать принцип «ответственности за защиту» в качестве основы для коллективных действий по борьбе с геноцидом, этнической чисткой и преступлениями против человечности при признании того, что эта ответственность лежит прежде всего на каждом отдельном государстве, но и также того, что если национальные власти не способны или не желают защищать своих граждан, то ответственность в этом случае переходит к международному сообществу; и что в качестве последнего средства Совет Безопасности Организации Объединенных Наций может принимать принудительные меры в соответствии с Уставом.

Среди других мер я также призываю все государства ратифицировать и осуществить все договоры, касающиеся защиты гражданских лиц; и договориться о создании в Организации Объединенных Наций и в пределах имеющихся у них возможностей вносить взносы на деятельность Фонда демократии, который предоставлял бы финансовые средства и техническую помощь странам, прилагающим усилия по созданию или укреплению своей демократии.

В заключительной части доклада «Укрепление Организации Объединенных Наций» я излагаю предложения для преобразования Организации в инструмент, с помощью которого все ее государства-члены могли бы согласовывать стратегии, изложенные в первых трех частях, и оказывать друг другу содействие в их осуществлении. Это отражает мою давнюю точку зрения о том, что для того, чтобы Организация Объединенных Наций могла выполнять свою задачу, ее необходимо привести в полное соответствие с реалиями сегодняшнего дня. Она может и должна быть представительной и эффективной международной организацией, открытой и подотчетной как для общественности, так и для правительств.

Начну с предложений относительно оживления работы Ассамблеи, которой в Декларации тысячелетия справедливо отводится центральное место как главному совещательному, директивному и представительному органу Организации Объединенных Наций, но которая в последнее время страдала от падения престижа и не вносила в нашу деятельность ожидаемого от нее вклада. Я призываю ваших глав государств и правительств обратить эту тенденцию вспять, поручив вам принять на вашей шестидесятой сессии всеобъемлющий пакет реформ; приняв решение о том, чтобы сосредоточить внимание на рассмотрении основных вопросов существа, стоящих сегодня в вашей повестке дня; и создав механизмы, через которые вы могли бы в полной мере и на систематической основе взаимодействовать с гражданским обществом, как это рекомендовано в «Докладе Кардосо».

Далее я рекомендую создать систему в составе трех советов, занимающихся соответственно a) вопросами международного мира и безопасности; b) экономическими и социальными вопросами; и c) вопросами прав человека. Это отражает приоритеты, изложенные в предыдущих частях доклада, в отношении которых, как я полагаю, наблюдается широкий консенсус.

Первые два из этих советов, безусловно, уже существуют, однако их необходимо укрепить. Для создания третьего совета потребуются серьезная реорганизация и усовершенствование нашего механизма в области прав человека.

Во-первых, я настоятельно призываю государства-члены обеспечить, чтобы он шире представлял международное сообщество в целом, а также сегодняшние геополитические реалии.

Этот важный вопрос обсуждался слишком долго. Полагаю, что государствам-членам следует договориться о принятии решения по нему — предпочтительно путем консенсуса, однако в любом случае до начала саммита — на основе использования одной из двух моделей, изложенных в докладе Группы высокого уровня.

И я предлагаю, чтобы обновленный Совет Безопасности в одной из резолюций четко изложил принципы, которыми он намерен руководствоваться при принятии решений о санкционировании применения силы.

Во-вторых, я вношу предложения относительно предоставления Экономическому и Социальному Совету, функции которого, безусловно, являются актуальными для нашей исключительно важной повестки дня в области развития, возможности играть ведущую роль, которую следует ожидать от него, в разработке и осуществлении последовательных и согласованных стратегий Организации Объединенных Наций в целях развития.

И, в-третьих, я призываю государства-члены создать новый совет для выполнения одной из главных целей Организации, которой в настоящее время безусловно требуются более эффективные оперативные структуры, а именно для поощрения прав человека. Он заменил бы собой нынешнюю Комиссию по правам человека, возможности которой в плане выполнения ею своих задач были подорваны в результате снижения степени ее авторитетности и профессионализма. Полагаю, что Совет по правам человека должен быть меньшим по составу органом по сравнению с Комиссией и избираться непосредственно Ассамблеей большинством в две трети голосов.

Я также выдвигаю далеко идущие предложения относительно реформы Секретариата, который должен быть более гибким, транспарентным и подотчетным в деле содействия реализации приоритетов государств-членов и удовлетворения интересов народов мира; и относительно обеспечения большей слаженности действий в работе системы Организации Объединенных Наций в целом, особенно в том, что касается реагирования на чрезвычайные гуманитарные ситуации гуманитарные и рассмотрения экологических вопросов.

Ваши Превосходительства,

Я не прошу у вас извинений за детальный и деловой характер этого представления. Если говорить о деталях, то заверяю вас в том, что это лишь «верхушка айсберга». Надеюсь, что вы ознакомитесь с моим докладом в полном объеме. Вы найдете там еще много предложений, для изложения которых здесь у меня не было времени.

В том что касается делового характера представления, то я сознательно избавил вас от всяких риторических высказываний. Этот зал слышал достаточно громких заявлений, которых нам хватит на несколько предстоящих десятилетий. Нам всем известно, в чем заключаются проблемы и чего мы обещали достичь. Сейчас нам необходимы не новые заявления или обещания, а действия для выполнения уже данных обещаний.

Полагаю, что в моем докладе содержится четкая программа действий, которые ваши правительства вполне в состоянии реализовать. Я вновь настоятельно призываю вас ознакомиться с ним. Я также настоятельно призываю ваших глав государств и правительств быть готовыми принять эти решения, когда они прибудут сюда в сентябре.

Большое спасибо.