Page 33981
1 Wednesday, 1 December 2004
2 [Open session]
3 [The accused entered court]
4 --- Upon commencing at 9.06 a.m.
5 JUDGE ROBINSON: Mr. Nice.
6 MR. NICE: Very short administrative matter, Your Honour. There
7 is forthcoming two witnesses of an expert character, Terzic and Popov by
8 surname, and I think that there may be outstanding applications and orders
9 to be made in respect of them. I'm not sure about the position.
10 JUDGE ROBINSON: We have made an order which I think you should
11 get. I signed it yesterday.
12 MR. NICE: Thank you very much.
13 JUDGE ROBINSON: For Terzic. And what's the other one?
14 MR. NICE: Popov.
15 JUDGE ROBINSON: An order will be made in respect of the other
16 witness by Friday.
17 MR. NICE: That will enable us to deal with them in a timely way.
18 More generally, there was a -- I think an order, I haven't dug it
19 up yet - again, my mistake - that we should be having 50 witnesses pretty
20 well notified at a time. We've got the accused's list of witnesses until
21 the Christmas break, and there may be some spill-over, I dare say, of the
22 last couple of witnesses into the New Year, but our invitations to be
23 provided with a list of witnesses who are going to come after the
24 Christmas break has so far not been answered.
25 Now, if we are to prepare these witnesses we really do need
Page 33982
1 advance notice. We simply can't prepare witnesses without advance notice.
2 And of course as the Chamber will have, I dare say, forecast when looking
3 at the 65 ter summaries initially and will have discovered on seeing the
4 evidence given by witnesses foreshadowed only by a four- or five-line 65
5 ter summary, preparation is very difficult without the sort of detail that
6 would be provided by a Prosecution to a Defence.
7 JUDGE ROBINSON: How many witnesses are on the accused's list to
8 December?
9 MR. NICE: Only about another six, I think. Terzic, Popov --
10 JUDGE ROBINSON: In any event, the accused will have to present
11 another list before the end of this session.
12 MR. NICE: Yes.
13 JUDGE ROBINSON: Another list of witnesses that will take us
14 through January and February and March.
15 MR. NICE: Thank you very much.
16 JUDGE ROBINSON: And we'll make an order to that effect shortly.
17 Mr. Milosevic, call your next witness.
18 THE INTERPRETER: Microphone, please.
19 THE ACCUSED: [Interpretation] Before I call the next witness, I
20 just have a motion, a submission; namely, yesterday Mr. Primakov mentioned
21 his book titled Eight Months Plus, and part of the examination, especially
22 cross-examination, had to do with his conversation with Chirac pertaining
23 his visit to Belgrade and there also his conversations with Gore, with
24 Kofi Annan in that book. I'm not going to go into the details of those
25 conversations, however, this is a very useful material. Therefore, I was
Page 33983
1 going to ask you to admit that book into evidence as well, this book of
2 Mr. Primakov that he mentioned yesterday.
3 If you wish, if you accept this, I will prepare it and submit it
4 to the Chamber.
5 JUDGE ROBINSON: Submit it to us, and we'll consider it.
6 THE ACCUSED: [Interpretation] Thank you. I call witness Vukasin
7 Jokanovic.
8 JUDGE ROBINSON: Mr. Milosevic, I'm reminded that of course it's
9 only the parts of the book that are relevant that were adverted to that we
10 would consider admitting, so that you should identify those parts.
11 THE ACCUSED: [Interpretation] Very well.
12 MR. NICE: And of course the obvious point is that I wasn't
13 alerted to it and may have had several questions to ask arising out of it,
14 but perhaps I could see the book when it is admitted.
15 JUDGE ROBINSON: Very well, yes.
16 [The witness entered court]
17 JUDGE ROBINSON: Let the witness make the declaration.
18 THE WITNESS: [Interpretation] I solemnly declare that I will speak
19 the truth, the whole truth, and nothing but the truth.
20 JUDGE ROBINSON: Please be seated.
21 WITNESS: VUKASIN JOKANOVIC
22 [Witness answered through interpreter]
23 JUDGE ROBINSON: You may begin, Mr. Milosevic.
24 Examined by Mr. Milosevic:
25 Q. [Interpretation] Good morning, Mr. Jokanovic.
Page 33984
1 A. Good morning.
2 Q. Please tell us your full name and last name.
3 A. Vukasin Jokanovic.
4 Q. You were born and you lived for a long time in Kosovo and
5 Metohija. You were schooled there up until the university level. Please
6 tell us briefly something about your biography.
7 A. Yes. I spent most of my life in Kosovo. I lived and worked there
8 for a long time. I completed my elementary and secondary school in
9 Kosovo, and law school in Macedonia in Skopje. After completing the law
10 school I worked in Gnjilane for about 14 hours. Out of that time I spent
11 eight years as president of the municipality of Gnjilane. I had two terms
12 of four years, then I was a member of the Council of Kosovo and a
13 commission on the -- legislative commission of the province in Kosovo.
14 Q. Mr. Jokanovic, please slow down a little bit. And let us just
15 clarify: The municipality of Gnjilane is in Kosovo and Metohija?
16 A. Yes, that's right.
17 Q. Please continue.
18 A. After my term, four-year term, as a member of the Presidency of
19 Kosovo, I was also a member of -- of another organ within the province of
20 Kosovo, and then I became a deputy in the Assembly of Kosovo. I served
21 two terms there, two one-year terms because, in accordance with our then
22 system, the terms lasted one year and anybody could be elected for two
23 terms.
24 In late 1989, I went to work in Belgrade. I was vice-president of
25 the Assembly of Serbia and also a delegate in the Assembly of Serbia.
Page 33985
1 Then I was a federal delegate and president of the Commission for Justice
2 and Administration. I was a minister in the government, and my last post
3 was the federal prosecutor of the Federal Republic of Yugoslavia. I
4 retired two years ago.
5 Q. Thank you, Mr. Jokanovic. At the time when the Assembly of Kosovo
6 debated and decided on the amendments of the constitution of Serbia in
7 1989, you were president of the Assembly of Kosovo and Metohija?
8 A. Yes, that's right. I was president of the Assembly during that
9 time.
10 Q. This is a very important issue, and I want us to go into that. I
11 wanted to start off with that question, but since we need to watch a tape,
12 I was told by the registry that it would be better to put it off for a bit
13 later. So we will now turn to other issues and then come back to this
14 issue later.
15 Mr. Jokanovic, Kosovo and Metohija is an ethnically mixed
16 territory, or at least it used to be. What was the ethnic composition in
17 the organs in which you worked and generally in various other organs and
18 organisations?
19 A. Ethnic composition in organs and organisations depended on the
20 ethnic composition of the population. That was one of the key positions
21 in the policy that was conducted in Kosovo at the time, so that in all
22 posts starting at the municipal level up until the level of the province,
23 and also at the republic level and federal level, depended on the ethnic
24 composition of the population. This is how it was in the organs, social
25 organs and socio-political organs and in the economy.
Page 33986
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12 Blank page inserted to ensure the pagination between the English and
13 French transcripts correspond
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Page 33987
1 Q. When you were president of the Assembly in 1989, do you remember
2 who were main political figures in Kosovo and Metohija as well as do you
3 remember who were main political figures from Kosovo and Metohija in
4 Serbia and at the federation level?
5 A. Certainly I remember. I was president of the Assembly. My
6 vice-president was an Albanian. The general secretary was an Albanian.
7 The Assembly had three Chambers. Each Chamber had its president, out of
8 which two were Albanians and one Montenegrin. President of the Kosovo
9 Presidency, which was the highest collective organ, was also led by an
10 Albanian. President of the Province Committee was also an Albanian.
11 President of the Socialist Alliance, which was the largest social
12 organisation, was also an Albanian. President of the union was a Serb,
13 and president of the youth organisation was also an Albanian. And at the
14 level of the federation, the most responsible posts were generally held by
15 Albanians.
16 Q. Thank you, Mr. Jokanovic. Please tell me, when was the first time
17 that you were faced with the phenomenon of Albanian separatism in Kosovo?
18 Or let me rephrase it: With the phenomenon of the organised Albanian
19 separatism in Kosovo.
20 A. The first time I was faced with the organised expression of
21 Albanian separatism and nationalism was in 1968. That year, in several
22 cities in Kosovo, demonstrations were organised. They were also organised
23 in Gnjilane, which is where I worked and lived. These demonstrations were
24 held on the 27th of November, on the eve of the state holiday of Albania,
25 which is on the 28th of November. That was my first encounter with the
Page 33988
1 organised activities, with demonstrations held in the streets, with people
2 carrying well-known slogans.
3 Q. Please tell us in more detail what those demonstrations were like.
4 What was their objective, and what was their scope?
5 A. The main objective of the demonstrations could be seen from the
6 slogans which were shouted. The slogans were "Kosovo Republic," and
7 "Unification." These slogans dominated, and there were other slogans as
8 well.
9 The demonstrations I witnessed myself in Gnjilane mostly included
10 younger people in the streets. And later on, through our political work,
11 we learned who the organisers were, whom we criticised. These people were
12 in the vicinity of the demonstrators. And there were also a lot of people
13 standing there just out of curiosity and watching it.
14 The demonstrations in Gnjilane started in front of the secondary
15 school centre, then they passed through the entire city and went to the
16 bus station.
17 Q. Mr. Jokanovic, I have to interrupt you to save time. You don't
18 have to give us very detailed description. Please tell us, what were the
19 main slogans?
20 A. The main slogans were "Kosovo Republic" and "Unification."
21 Q. Is it true, this information that I have, that the demonstrations
22 were very severe in Gnjilane, Urosevac, and so on? So in Kosovo, but the
23 demonstrations were also held in Western Macedonia, especially in Tetovo.
24 A. Yes. The most -- the most important demonstrations were held
25 there in Gnjilane and so on, and also in Western Macedonia, in Tetovo,
Page 33989
1 where the police organs of the Republic of Macedonia acted very severely.
2 Q. Please tell us, in 1968, when these demonstrations were held, how
3 did official organs qualify the demonstrations?
4 A. In the municipality where I worked and at the province level, the
5 official organs qualified these demonstrations as being against the
6 constitutional system, against the equality of nations and nationalities,
7 against brotherhood and unity, as we used to say then, and it was also
8 qualified that those demonstrations were aimed at destroying our
9 constitutional systems, the system of self-management, and all other
10 values of our then system, including the policies of Comrade Tito as we
11 used to call him.
12 Q. These events in 1968, were they covered in the media?
13 A. Very briefly. There was an attempt to cover that up. Those were
14 the times and the circumstances. It was believed that something like that
15 could not happen in the socialist Yugoslavia when Tito was at the zenith
16 of his power and authority. So there was an attempt to cover this up and
17 it was basically not covered in the press. However, throughout the
18 municipality where I worked and I was politically active, there were
19 various meetings organised. So together with Albanians, I went out in the
20 field to explain the essence of those demonstrations and to criticise them
21 verbally.
22 Q. Very well. So the media tried to cover up those events. Do you
23 know, was the army used on that occasion?
24 A. The army was not used in Gnjilane. However, it was used in
25 Pristina and Urosevac, as far as I know. And I know that because in the
Page 33990
1 following days I travelled to Pristina and I came back through Urosevac.
2 Q. We don't need to go into detail. So your answer is yes, the army
3 was used.
4 A. Yes, to a lesser extent than in other demonstrations that
5 followed.
6 JUDGE KWON: Mr. Jokanovic, if you could tell us what you were, by
7 profession, in 1968.
8 THE WITNESS: [Interpretation] In 1968, I was assistant to the
9 director of the medical centre in Gnjilane, in charge of legal and
10 economic issues at the medical centre which comprised hospital, health
11 centre, pharmacy, and other medical services institutions. I was also
12 politically active. I was also a member of the League of Communists.
13 JUDGE KWON: Thank you.
14 MR. MILOSEVIC: [Interpretation]
15 Q. Please tell me, you mentioned the position of President Tito. How
16 did the Albanians view President Tito?
17 A. Comrade Tito, as we called him, visited Kosovo on a number of
18 occasions. He was always greeted by large numbers of people. Schools
19 would shut down, the companies as well, so the students and everybody
20 would go out into the streets, and there was this wish to express love the
21 people had for Tito by showing that a large number of people were in the
22 streets to greet him.
23 However, in addition to that, there were some individuals who
24 insulted Tito by writing various slogans, and who expressed a negative
25 attitude towards him, which was a result of the Albanian influence, where
Page 33991
1 at the time Hoxha was praised and Tito was considered a revisionist with
2 respect to the communist system in power in Albania. And the
3 demonstrations that were organised then and later were mostly of the
4 Marxist-Leninist character.
5 JUDGE ROBINSON: I want to ask Mr. Jokanovic a question. How did
6 the army deal with the demonstrations in 1968, and in particular, were
7 there any injuries? Was there any loss of life?
8 THE WITNESS: [Interpretation] The army of Yugoslavia was not used
9 to break up the demonstrations, nor was it used for -- nor was the power
10 and force used. The army was there just to demonstrate its force and to
11 have a psychological effect insofar as the vehicles passed through and the
12 army was used to secure various facilities.
13 At the time, the demonstrators were not ready to clash with the
14 army. They did not want to provoke the army, and there was quite a
15 different situation with the police. I don't know if I answered your
16 question sufficiently.
17 JUDGE ROBINSON: Yes, you did. So the demonstrations did not last
18 very long?
19 THE WITNESS: [Interpretation] Not in 1968, they didn't last long.
20 But when the military forces appeared, especially in places where the
21 demonstrations were larger and more aggressive, these demonstrations were
22 suppressed. Tito was still alive, and his speeches are well known, when
23 he addressed the public and said, "Let not the enemies of our system think
24 that we have thrown a spear into the thorns," and he said that Enver Hoxha
25 should stop wielding a rusty sword from the outside throughout Kosovo.
Page 33992
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12 Blank page inserted to ensure the pagination between the English and
13 French transcripts correspond
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Page 33993
1 THE ACCUSED: [Interpretation] May I continue, Mr. Robinson?
2 JUDGE ROBINSON: Yes.
3 MR. MILOSEVIC: [Interpretation]
4 Q. What was the -- what were the developments in the province
5 concerning the promotion or the spread of autonomy after World War II?
6 A. According to the 1946 constitution, the province, which was called
7 at the time the Autonomous Region of Kosovo and Metohija, while Vojvodina
8 was a province. The 1963 constitution, however, then renamed the region
9 into a province. So it became an autonomous province. Then in the
10 amendments of 1968 and 1971, the position of the province was expanded in
11 terms of expanding its authorities and functions so that later this was
12 then rounded off in the constitution of 1974.
13 The 1974 constitution gave the province practically all of the
14 functions which the republics had. Not all of them but practically all of
15 them in the Yugoslavia at the time.
16 Q. Thank you, Mr. Jokanovic. Did the demonstrations in 1968 produce
17 some kind of effect on the position of the province?
18 A. Yes, they did have an effect in that sense, because in order to
19 stabilise the situation in Kosovo on a more permanent basis, which could
20 be heard in a lot of meetings, the demonstrators' demands were met, or
21 some of those demands were met, so that those amendments of 1968, 1969,
22 and 1971 practically met, not all but quite a lot of, those demands,
23 giving a broader autonomy and making the province more and more equal to a
24 republic.
25 And in 1969, a decision of the Socialist Alliance of Yugoslavia
Page 33994
1 permitted the use of the national flag to the Albanians, and that national
2 flag was identical to the state flag of the Peoples Republic of Albania.
3 Before that, it was not allowed to put the flag up. And those who did
4 that usually did that on the 28th for their national holiday, and those
5 people were fined. The use of the flag after that became quite
6 widespread, and it served to satisfy feelings of national belongingness.
7 There was a lot of abuse in the use of this national flag which was often
8 used in order to provoke other people in the province, primarily Serbs,
9 Montenegrins, and others.
10 Q. Do I remember rightly, Mr. Jokanovic, this was not the traditional
11 national flag of the Albanians but the flag of the neighbouring state of
12 Albania? But you know this better than I do.
13 As far as I remember, the difference between the two was the
14 traditional flag has the two-headed eagle, black on a red background, and
15 the neighbouring country's flag on top of that was identical but also had
16 a five-pointed star on top. So they didn't adopt their traditional
17 national flag but the neighbouring country's flag.
18 A. Yes. This was the state flag of the Republic of Albania, with the
19 two-headed eagle and the five-pointed star. If there are any problems
20 about that, I could provide more details about the way the flag looked.
21 There were attempts to change something in that flag to place the
22 Yugoslav tricolour banner in the corner, indicating that these Albanians
23 were in Yugoslavia, but this was something that was not accepted.
24 Q. Unfortunately, we don't have time to spend so much on the flag,
25 but you know so much about the former Yugoslavia and the situation in
Page 33995
1 Kosovo, and it would take us a long time to go through all of that.
2 What were the powers of Serbia in the province?
3 A. The constitution of 1974 practically denied Serbia all rights in
4 Kosovo. The province became practically equal to the republic, both the
5 province of Kosovo and the province of Vojvodina. There were only two
6 differences: One was that the constitution in Serbia had Article 300,
7 making for some singular or united solutions for the whole of the
8 republic; and the second was that the Council of States and Republics had
9 12 delegates while the number of deputies from the provinces were eight.
10 This was a symbolic difference in the numbers, but the rights that these
11 delegations had were absolutely the same, both in the federal Chamber,
12 there were 30 and 20 deputies.
13 Q. Thank you, Mr. Jokanovic. At that time, and now we're talking
14 about the period after 1968, 1974, when all of these rights were changed,
15 were there any pressures towards Serbs, Montenegrins, Turks, Romas,
16 Goranians, and what was the attitude towards the Albanian population?
17 A. After these demonstrations, Serbs, Montenegrins, and other
18 non-Albanians had a feeling of uncertainty, quite rightly. This appeared
19 because there were pressures towards the moving out of Serbs and
20 Montenegrins. These were direct and indirect pressures. So these
21 demonstrations from 1968 disrupted the interethnic relations and caused
22 people to move out. This was a negative consequence. And also there were
23 different forms of pressures going in this direction.
24 Q. In view of the pressures and the violence which occurred against
25 Serbs, Montenegrins, Muslims, Turks, Romas, did Serbia have an obligation
Page 33996
1 to protect the rights and freedoms of all of its citizens throughout its
2 territory? Was that one of its constitutional duties, including the
3 province? And also, that constitutional order, did it also have the means
4 to fulfil this duty?
5 A. According to its own constitution, Serbia was obliged to protect
6 the rights of the working people and the citizens throughout the territory
7 of the republic. There was such a provision in the Serbian constitution.
8 However, the Republic of Serbia did not have the instruments nor the
9 authority to protect these rights.
10 Q. Since --
11 JUDGE BONOMY: I wonder if I could interrupt briefly. That
12 question started, "In view of the pressures and the violence which
13 occurred against Serbs ..." Now, I don't recollect you speaking about
14 violence against Serbs. Have you mentioned that so far?
15 THE WITNESS: [Interpretation] Do you mean here while I'm
16 testifying? Are you thinking about violence against Serbs and Croats and
17 the pressure to have them move out?
18 This started from the early 1960s and became more intense after
19 1968, and then increased even more after 1971. First of all, this
20 pressure was directed against Serbs and Montenegrins but also towards
21 others, towards Turks. Turks from Kosovo also moved out. I can give you
22 specific example. A village near Gnjilane, near Kosovo, called Dobrcane,
23 which was exclusively populated by Turks had its own elementary school,
24 eight-year elementary school, where classes were in Turkish. Later, there
25 were no Turks there at all because they had all moved to Turkey.
Page 33997
1 MR. MILOSEVIC: [Interpretation]
2 Q. When did they move out?
3 A. This was a gradual process. There was no collective movement of
4 the population, but it was family by family; one family left, followed by
5 another family. And this happened in a period from 1968 up until sometime
6 in the 1980s, and I think until up to about some ten years ago, perhaps
7 there were two or three Turkish families left in that village, which in
8 the meantime had integrated through marriage and in other ways, attended
9 school in Albanian, and were integrated into a different kind of life in
10 comparison to the earlier period when the village was exclusively
11 inhabited by Turkish nationals.
12 THE INTERPRETER: Microphone for Mr. Milosevic, please.
13 THE ACCUSED: [Interpretation] There is no need to keep turning the
14 microphone off.
15 MR. MILOSEVIC: [Interpretation]
16 Q. Mr. Jokanovic, could you please tell me what the situation was in
17 the judiciary.
18 A. The judiciary in Yugoslavia was organised in Yugoslavia in the
19 republics and in the provinces in exactly the same way. The judiciary
20 functions were at the level of the province. The province had municipal
21 courts, district courts, and supreme courts. There was the Supreme Court
22 of Kosovo. That was the highest instance in order to achieve citizens'
23 rights and to resolve different disputes and questions from civil law and
24 other kinds of law, so that those citizens who felt their rights were
25 violated, according to the law and the constitution, could not resort to
Page 33998
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12 Blank page inserted to ensure the pagination between the English and
13 French transcripts correspond
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Page 33999
1 the courts of Serbia, they had to remain in the provincial court.
2 Q. Thank you, Mr. Jokanovic. I have to cut you off; we do not have
3 too much time. Could you please tell us what the situation was with the
4 executive and administrative powers or authorities.
5 A. The constitution --
6 Q. Well, we all understand the position regarding the constitution,
7 but what was the actual situation?
8 A. The executive authority was completely under the provincial
9 organs. The provincial bodies were the only ones in charge of
10 implementing the laws, the provincial laws and republican laws, if a law
11 applied throughout the whole territory, as well as federal laws.
12 Q. Thank you. In light of what you have said, that the provincial
13 authorities were exclusively authorised, how do you look at the assertion
14 in the following paragraph of the so-called indictment? Paragraph 80
15 states: "Due to political turmoil, on 3rd of March, 1989 the SFRY
16 Presidency declared that the situation in the province had deteriorated
17 and had become a threat to the constitution, integrity and sovereignty of
18 the country. The government then imposed special measures which assigned
19 responsibility for public security to the federal government instead of
20 the government of Serbia".
21 Please pay attention to what I have just quoted. This is an
22 excerpt from this document. So "... assigned responsibility for public
23 security to the federal government instead of the government of Serbia."
24 End of quote.
25 Could you please give us your comments on what I have just read to
Page 34000
1 you.
2 A. The first part seems to be all right. These special measures were
3 introduced and the political and security situation did deteriorate, but
4 this last part is completely incorrect because the federal government
5 could not assign as they said that there.
6 Q. No. The full sentence states as follows: "The government then
7 imposed special measures which assigned responsibility for public security
8 to the federal government instead of the government of Serbia."
9 So the federal government transferred the responsibility for
10 public security from the government of Serbia to the federal government.
11 A. Well, it could not have done that, because Serbia did not have
12 authority in that area. It could only have transferred this
13 responsibility from the provincial organs.
14 Q. So Serbia did not have the authority nor implemented the authority
15 which the federal government could have transferred from Serbia to the
16 federal government.
17 A. Yes, that is correct. It did not have those powers. If the
18 Honourable Court allows me, I could say a little bit more about that.
19 Q. If you believe that it is important, please go ahead, but please
20 try to be brief.
21 A. I would just like to mention one fact. When there were
22 demonstrations in 1981, the Serbian police offered to help the police of
23 Kosovo, but the provincial organs did not permit Serbian police to help
24 its colleagues. So that the police of Serbia, for days, was near the
25 administrative border of Kosovo, in a place called Rudare, and was waiting
Page 34001
1 for the outcome of the situation. Only later was it allowed to a part of
2 these forces to come in, but not as part -- as Serbian forces but as part
3 of the joint Yugoslav forces comprising Slovenians, Croats, people from --
4 members of the police force from Vojvodina, Macedonia, and so on.
5 Q. So what you said about the government imposing special measures,
6 assigning the responsibility from the government of Serbia to the federal
7 government regarding security measures is incorrect.
8 A. Yes, it is incorrect because it is something that did not exist
9 and could not have been transferred or assigned to somebody else.
10 Q. Yes. That is quite clear.
11 JUDGE ROBINSON: Mr. Milosevic, I'd like to be clear about this.
12 Who had the authority, the constitutional authority, for public
13 security?
14 THE WITNESS: [Interpretation] The constitutional authority for
15 security in Kosovo and Metohija lay with the organs of Kosovo and Metohija
16 in accordance with the Kosovo constitution, with its laws, and in
17 accordance with the constitution of Yugoslavia. Because the
18 implementation of all the laws and the preservation of peace and order was
19 under the jurisdiction of the province bodies, the provincial secretariat
20 for internal affairs and the provincial security service, which was
21 separate from the Serbian service of the same kind. It was independent,
22 and it had an equal standing as the Serbian Security Service and the
23 internal affairs services.
24 JUDGE ROBINSON: Just a minute. So what you say is that it would
25 not have been legally possible for the federal government to transfer the
Page 34002
1 powers to Serbia.
2 THE ACCUSED: [Interpretation] No, no, Mr. Robinson. I quoted --
3 very well. Yes. It will be clear. I would like to make it clear.
4 I quoted here their paper here which they called the indictment,
5 which also has some more serious untruths than this one, but it says:
6 "The government then imposed its special measures which assigned
7 responsibility for public security to the federal government instead of
8 the government of Serbia." But this is not true, because the government
9 of Serbia did not carry out any functions in the first place for the
10 federal government to be able to take over these services upon itself.
11 JUDGE ROBINSON: I understand that.
12 THE ACCUSED: [Interpretation] Is this clear? So it was not in a
13 position to assign functions to somebody else which Serbia did not have in
14 the first place. It did not have them and it did not implement them.
15 JUDGE ROBINSON: That was the constitutional de jure position, but
16 did it in fact happen?
17 THE ACCUSED: [Interpretation] Well, de facto it had no powers
18 either.
19 JUDGE ROBINSON: [Previous translation continues] ...
20 THE WITNESS: [Interpretation] This de jure situation was also the
21 de facto situation with one single difference; namely, after the 1981
22 demonstrations, the federal authorities established joint police forces,
23 taking forces from all the republics and the province of Vojvodina in
24 order to assist the Kosovo organs. Within those joint forces, there were
25 also forces from Serbia under the command of the chief of that staff who
Page 34003
1 was appointed by the competent ministry. So it was not within the
2 competency of Serbia.
3 I don't know if this is clear enough. I can try again.
4 MR. MILOSEVIC: [Interpretation]
5 Q. Mr. Jokanovic, did you, as provincial secretary for legislation
6 and general administration, because that's the post you occupied at the
7 time, take part in the work on the harmonisation of those laws under
8 Article 300 of the Serbian constitution? In other words, to cut a long
9 story short, it was the only article of the constitution which enabled the
10 Republic of Serbia to exercise certain functions on the entirety of its
11 territory on the condition of agreement with the province. So even that
12 provision was not quite enabling for Serbia, but under Article 300, we
13 were at least in a position to reach agreement with the province.
14 A. From 1978 to 1982, I was the provincial secretary for legislation
15 and administration. Pursuant to Article 300, some issues were included
16 that were regulated in a uniform way for the entire territory of Serbia.
17 However, this Article 300 was rather vague and generally phrased so that
18 these issues that were uniformly regulated applied only to the basic
19 principles and uniform fundaments, and it was very difficult to determine
20 exactly how far these basic principles went. And as a result, the
21 negotiations with the representatives of Vojvodina and Kosovo were
22 difficult, lengthy, and often unsuccessful. Agreement was very difficult
23 to reach.
24 JUDGE KWON: Mr. Jokanovic, before going further, if you could
25 remind me of the content of the Article 300 of the Serbian constitution.
Page 34004
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12 Blank page inserted to ensure the pagination between the English and
13 French transcripts correspond
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Page 34005
1 THE WITNESS: [Interpretation] I don't have the Article 300 of the
2 constitution of Serbia with me, but it enumerates issues that may be
3 uniformly regulated within the Republic of Serbia. However, this Article
4 300 was unclear, vague, and phrased in very general terms. So any attempt
5 to interpret it resulted in diametrically opposed positions. In
6 controversy, in other words.
7 And may I add to this?
8 JUDGE KWON: Yes. If you could clarify the meaning of "uniformly
9 regulated within Republic of Serbia." If you would elaborate on that
10 more.
11 THE ACCUSED: [Interpretation] I can ask a question of this
12 witness, or a set of questions. I think this will be a more efficient way
13 of dealing with it.
14 MR. MILOSEVIC: [Interpretation]
15 Q. This Article 300, was it the only article in the constitution of
16 Serbia which allowed something to be uniformly regulated within the whole
17 republic?
18 A. Yes. There was also Article 305, but it only provided for the
19 possibility of similar or equal regulation in the republic and the
20 province.
21 Q. All right. Under that Article 300, the parliament of Serbia could
22 regulate certain things in general terms on the whole territory. However,
23 that had to be agreed with the representatives of the province before it
24 is passed?
25 A. Correct.
Page 34006
1 Q. Let me pick up on the question by Judge Kwon. For instance, the
2 citizenship of the Republic of Serbia, because there was no citizenship of
3 the province; right?
4 A. Right.
5 Q. So the citizenship of the Republic of Serbia, they insisted that
6 they should decide in Kosovo and Metohija about the citizenship of the
7 Republic of Serbia.
8 A. I was involved for a long time in discussions and debates about
9 this law.
10 Q. Please say whether it is correct or not and then tell us the rest.
11 A. It is correct that the provincial authorities demanded that they
12 should decide on the citizenship of the Republic of Serbia proceeding from
13 what I said before, namely, that it is the provincial authorities who were
14 in charge of the enforcement of all laws, including this one.
15 Q. So tell me, what was the point? This is a very general point:
16 What was the point in the insistence of provincial authorities that the
17 province should decide about the citizenship of the Republic of Serbia
18 relating to the citizens on its territory?
19 A. There were two main reasons. They wanted to demonstrate that the
20 province was practically a republic. They wanted to put a mark of
21 equality between the province and the republic. That was one reason.
22 The second reason was that if the province had been enabled to do
23 that, then they would have been able to resolve certain issues, including
24 this one. They would have been enabled -- they would have been able to
25 give citizenship to some immigrants who had come to Kosovo during the
Page 34007
1 anti-fascist war, to Kosovo from Albania and remained there, and a variety
2 of other immigrants.
3 Q. So this second objective was very pragmatic: They wanted to have
4 competency over their citizenship of Serbia in order to give citizenship
5 to various immigrants from Albania.
6 A. Yes, that's precisely where our differences lay.
7 Q. Was that correct?
8 A. Yes, that's correct. That was one of the reasons. The first
9 reason, as I said, was they wanted to demonstrate their powers as a state,
10 and the second was that they wanted to decide as a province in the
11 province who would have citizenship and who wouldn't.
12 Q. Tell me, when did Albanians start to immigrate into Kosovo? Just
13 let me say that I have no historical background to this question. When
14 did this immigration of Albanians into Kosovo begin?
15 Let us skip this great number of Albanians who were moved to
16 Kosovo by Mussolini and who remained there after the Second World War.
17 A. After the comintern resolution of 1948 and the famous "No" that
18 Tito said to Stalin when he was proclaimed a revisionist, a considerable
19 number of Albanians moved to Kosovo, fleeing this Stalinist system. They
20 came one by one but also with their entire families, with whole herds of
21 sheep and a lot of equipment, and they were very cordially welcomed
22 because it was in the political interest --
23 Q. Let me interrupt you. They came en masse in this period. Please
24 answer me with a yes or no, and then if there is an explanation to follow,
25 give it later.
Page 34008
1 Did they come en masse?
2 A. Not at the beginning, but later, yes.
3 Q. Thank you. In view of the hard-line regime of Enver Hoxha and the
4 police control over the citizenry in Albania, was it possible to easily
5 cross without any problem the Albanian border with whole families,
6 furniture, herds of cattle, et cetera? Was that possible or not?
7 A. As far as I know, it was not possible.
8 Q. Does it mean that they were moved to Kosovo and Metohija in a
9 planned way also by the Enver Hoxha regime?
10 A. That was tolerated. I don't know if there was a plan behind it,
11 but it was tolerated, because they did come and they were welcomed. I
12 don't know if the border was controlled, then there could have also been a
13 plan behind it, but they did come en masse.
14 Q. You said they were welcomed, well-received in Kosovo.
15 A. Yes, they were. They also received some allowances and financial
16 support, and the objective was to integrate them as fast as possible into
17 the Kosovo society, to give them employment, and there were even
18 instructions.
19 Q. Let us clarify one thing. Is it true that the then-government of
20 Kosovo, such as the Ministry of Internal Affairs, for instance, or correct
21 me, whichever other ministry, repurchased estates of Serbs and
22 Montenegrins who moved out of Kosovo and gave them free of charge to
23 Albanians who had moved into Kosovo?
24 A. Yes, that's correct, and if you allow me one more --
25 JUDGE ROBINSON: Mr. Nice.
Page 34009
1 MR. NICE: Either leading or tendentious. It may not matter
2 because it may be that had we seen a statement of the witness in advance
3 some of these matters would be non-contentious, but there is a balance to
4 be drawn between leading questions that are acceptable and those that
5 really may go to the heart of the issue. So the last one, for example,
6 where there was a suggestion that these things were repurchased and given
7 free of charge to Albanians, it's not something I know about and therefore
8 it shouldn't really be asked in that form.
9 JUDGE ROBINSON: We have discussed this before, Mr. Milosevic.
10 You're not to ask leading questions.
11 THE ACCUSED: [Interpretation] Mr. Robinson, there are many things
12 in this wide world that your wisdom does not even imagine, Dear Horatio.
13 I was trying to quote Shakespeare. I don't even expect you to know
14 anything about this. That's one thing.
15 And second, it is not my obligation to take prior statements of a
16 witness and disclose them to Mr. Nice. He should not be wasting my
17 time --
18 JUDGE ROBINSON: I stopped you because you're making a speech.
19 The rules here prohibit leading questions. And, Mr. Milosevic, there is a
20 matter that I should bring to your attention: You're examining this
21 witness, and the purpose of the examination is to assist the Chamber.
22 It's not a private dialogue between yourself and the witness.
23 The constitutional issues are important issues, the question of
24 the distribution of powers between the federal government and the
25 provinces. You ought to have had the constitution here to show us and
Page 34010
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12 Blank page inserted to ensure the pagination between the English and
13 French transcripts correspond
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Page 34011
1 have it translated. So, for example, I'm interested in seeing what powers
2 are set out in Article 300.
3 The purpose of your examination is to persuade us, and you ought
4 to have had that here. I think -- is it probably -- is it an exhibit?
5 THE ACCUSED: [Interpretation] Mr. Robinson --
6 MR. NICE: Unfortunately -- an exhibit and I think the exhibit
7 number is --
8 THE ACCUSED: [Interpretation] Mr. Robinson.
9 JUDGE ROBINSON: Mr. Nice is speaking.
10 MR. NICE: Is 526, tab 1. I think that's the exhibit. But the
11 articles that are under consideration are not included in the part of the
12 document that's been prepared as an exhibit thus far, or certainly are not
13 in English. They may be, conceivably, in B/C/S.
14 JUDGE ROBINSON: So --
15 JUDGE KWON: And if you could check Exhibit 132. It says
16 Constitution of Serbia, but it's a later version maybe.
17 JUDGE ROBINSON: The point is, Mr. Milosevic, in presenting your
18 evidence and in examining the witness, you must have documents available
19 for us so that when he speaks of Article 300, we can be looking at it and
20 looking at it in the English. That is the way you will strengthen your
21 case. The presentation of your case would be advanced tremendously if you
22 do it in the right way.
23 My colleague and myself were just saying to ourselves privately
24 that we are somewhat at a loss in understanding the constitutional points
25 that have been raised because we don't have the documents in front of us.
Page 34012
1 THE ACCUSED: [Interpretation] Mr. Robinson, you will allow that I
2 believe that the issue of the language of the constitution cannot be in
3 dispute. It is the wording of the constitution that was passed and in
4 force at the time, and if you need it, I will tender it as an exhibit
5 through one of the following witnesses. We have Professor Ratko Markovic
6 coming, and I'll introduce that text through him. No problem.
7 JUDGE ROBINSON: You ought to have -- you ought to have introduced
8 it through this witness, because he's giving evidence that relates to the
9 constitution. Don't wait for Professor Ratko Markovic.
10 THE ACCUSED: [Interpretation] May I continue?
11 MR. MILOSEVIC: [Interpretation]
12 Q. Very well. In order to avoid leading questions, Mr. Jokanovic,
13 how were Albanian immigrants received at the time?
14 A. They were well received. When farmers from Albania moved in, who
15 couldn't find jobs in enterprises, it was necessary to repurchase land so
16 that they could engage in farming. Therefore, land was repurchased from
17 Serbs and Montenegrins who were moving out of Kosovo, and this entire
18 land, complete with equipment, was given to immigrants who came to
19 Albania.
20 I'll give you an example. In my neighbouring village, Grmovo, the
21 village called Drobes, the land was repurchased from the Nikoletic family
22 and another family. They live nowadays in Kraljevo, whereas these two
23 villages are inhabited by those immigrants who came from Albania, and the
24 funding was provided through the provincial Secretariat for Internal
25 Affairs.
Page 34013
1 Q. Can I note then that you said that the police of Kosovo
2 repurchased arable land from Serbs and Montenegrins and gave it free of
3 charge to Albanian immigrants who came to Kosovo?
4 A. The contracts were made out between the republican -- sorry, the
5 provincial Secretariat for Internal Affairs and these immigrant farmers.
6 It was probably budgetary funding that was paid out through the provincial
7 secretariat.
8 Q. Thank you, Mr. Jokanovic. I will quote another paragraph from
9 this so-called indictment. Paragraph 75. It goes as follows: "During
10 the 1980s, Serbs voiced concern about discrimination against them by the
11 Kosovo Albanian led provincial government while Kosovo Albanians voiced
12 concern about economic underdevelopment and dependence and called for a
13 greater political liberalisation and republican status for Kosovo. From
14 1981 onwards, Kosovo Albanians staged demonstrations which were suppressed
15 by the SFRY military and police forces of Serbia."
16 All right. So I quoted this verbatim. Could you please answer
17 and tell me what you know about this.
18 A. As for the discrimination mentioned in the first sentence, that's
19 a mild term. There were various pressures, attacks, crimes against
20 property, against person, beatings, rapes, and so on.
21 As for the second claim, that Albanians sought greater political
22 liberalisation, I don't think this is a proper term. What they wanted was
23 secession from Serbia. They wanted Kosovo to become a republic.
24 And as for the demonstrations from 1981 onwards being suppressed
25 by the military and police from Serbia, that's not true. The army did
Page 34014
1 demonstrate its force but never had any clashes with the demonstrators at
2 the time because, as I said, the demonstrators tried not to provoke the
3 army and not to even mention the police of Serbia, because as I've said
4 before, the Serbian police had no competencies in Kosovo.
5 Later on, when the joint forces from all other republics were
6 established, yes, they were present in Kosovo up until 1990.
7 JUDGE BONOMY: I wonder if I could be clear about something then
8 in regard to that answer. If all they wanted was to become a republic,
9 and if as a province they had all the powers of a republic, what was the
10 point of the demonstrations?
11 THE WITNESS: [Interpretation] To secede entirely from Serbia and
12 become an independent state, which is their current goal nowadays as well,
13 the main objective of political forces and political parties in Kosovo
14 nowadays. They didn't want to be either within Serbia or within
15 Yugoslavia. That was their goal.
16 JUDGE BONOMY: I misunderstood your answer, because I assumed by
17 "republic" you were referring to a Yugoslav republic. Thank you.
18 JUDGE KWON: And if you could explain more about the joint forces
19 you mentioned from all other republics. Could you elaborate on that.
20 THE WITNESS: [Interpretation] Yes, I can. When in 1981 Serbian
21 police was not allowed to assist their colleagues in Kosovo and Metohija
22 police, they looked for a solution how to suppress demonstrations, because
23 Kosovo police could not deal with it alone. Therefore, a compromise was
24 found to engage members of police in all other republics and provinces,
25 meaning Slovenia, Croatia, Bosnia and Herzegovina, Macedonia, and
Page 34015
1 Vojvodina.
2 I can name specific cases where what police members were deployed.
3 In Lipljan municipality there were policemen from Vojvodina. In my
4 municipality we had policemen from Croatia. In other municipalities there
5 were policemen from Bosnia and Herzegovina. So these joined forces helped
6 the Kosovo police in order to stabilise the situation and not allow any
7 further destruction of property and everything else that comes along with
8 demonstrations.
9 Q. Which is to say, Mr. Jokanovic, based on this quotation where I
10 read out their text to you about police forces of Serbia suppressing those
11 demonstrations, that is not true; is that right?
12 A. Well, I don't want this to be taken as a leading question,
13 therefore I said that the forces of Serbia were not allowed to go to
14 Kosovo. They could only go to Kosovo if they were joined by forces,
15 police forces, from all other republics. Therefore, it was not the
16 Serbian police who suppressed the demonstrations, no. It was the Kosovo
17 police and joint police forces from all other republics.
18 Q. Thank you, Mr. Jokanovic.
19 JUDGE KWON: When were the police forces established?
20 THE WITNESS: [Interpretation] These joint forces were established
21 after 1981, because the demonstrations in 1981 could not be suppressed by
22 Kosovo police alone. And therefore, if I remember correctly, on the 1st
23 of March the competent organ within the province issued a decision to
24 involve the army and to have tanks roll through the streets. And in 1981,
25 the army did do that. The tanks came out into the streets, and the key
Page 34016
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12 Blank page inserted to ensure the pagination between the English and
13 French transcripts correspond
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Page 34017
1 organs in Kosovo were involved because Kosovo police was unable to deal
2 with it.
3 In the evening on that day, planes flew over Pristina, and the
4 freedom of movement was limited. I was a member of the Kosovo Council at
5 the time, and I can show you the ID that I had issued to me during that
6 period of time allowing me freedom of movement. Would you like me to show
7 you that?
8 MR. MILOSEVIC: [Interpretation]
9 Q. Yes, please go ahead. That was the ID that you were issued with
10 at that time.
11 A. I don't know where I should put it.
12 Q. You can put it on the ELMO. The usher will help you.
13 A. We can see what it says here, that this is an official ID.
14 JUDGE KWON: [Previous translation continues]... ELMO.
15 THE WITNESS: [Interpretation] "Leje zyrtare" means official pass.
16 You have the text in Albanian then in Serbian after that. Then you can
17 see my name, and then underneath it says that I'm involved in executing
18 certain tasks assigned to me by the Executive Council of the Assembly of
19 the province of Kosovo, as a result of which "he should be given access
20 and freedom of movement."
21 There were some announcements that demonstrators wanted to take up
22 key facilities in Kosovo so that even as a member of the Executive Council
23 of Kosovo, I could not have entered any important building without this
24 special pass.
25 THE ACCUSED: [Interpretation] Do you need to take -- to further
Page 34018
1 examine in ID, to have it tendered into evidence, or is this sufficient?
2 MR. MILOSEVIC: [Interpretation]
3 Q. Please tell me, Mr. Jokanovic, what was the scope and what was the
4 nature of the demonstrations of Albanians in 1981?
5 A. The demonstrations in 1981, in view of the numbers of people
6 participating and the aggression expressed were much broader than the 1968
7 demonstrations but can still be qualified as a continuity of action,
8 because the demands and slogans were the same: "Kosovo Republic" and
9 "Unification," except that in 1981 there were many more people
10 participating in the demonstrations and more aggression was expressed. So
11 that in 1981, there were victims both among demonstrators and law
12 enforcement personnel. I can even give you the numbers, if you're
13 interested.
14 Nine demonstrators were killed in the demonstrations, two members
15 of the organ of the internal affairs, and dozens of policemen were also
16 injured, as were the demonstrators. Several vehicles were set on fire,
17 shop windows were broken, so there was quite a lot of property damage.
18 The demonstrations became most aggressive on the 2nd April of 1981
19 when the army was called to come in to protect the key facilities and
20 institutions within the province.
21 Q. Where were the fiercest demonstrations held?
22 A. In Pristina on the 2nd of April, because in addition to
23 demonstrations organised in other cities, on that day, from other cities,
24 from Podujevo and other towns, demonstrators converged in Pristina, and it
25 was very difficult to stop them. The forces of Kosovo police were unable
Page 34019
1 to stop them. And it wasn't until the army was involved to come in and
2 secure the key facilities and the planes that flew over the town that the
3 demonstrations were calmed down. That was towards the evening, around
4 8.00 p.m.
5 Q. All right, Mr. Jokanovic. What was the attitude of political
6 organs with respect to demonstrations? When I say "political organs," I'm
7 referring both to provincial, to republic, and federal organs. What was
8 their attitude?
9 A. In the beginning, the attitude was similar to the one in 1968.
10 They tried to cover up, to present this as a rebellion of students who
11 were unhappy with their accommodation and so on. However, when the
12 demonstrations escalated and when the leadership saw that their functions,
13 posts, and privileges were jeopardised, then the organs of the province
14 started condemning those demonstrations in very severe terms. One of the
15 worst qualifications in the then-system was the qualifications of
16 counterrevolution. One of the closest associates of Tito was so fierce in
17 his condemnations that he said that these demonstrators were the worst
18 enemy of the Albanian people and that they were thugs.
19 Q. And there are documents which can prove that?
20 A. Yes, that's right. And then other organs also joined in
21 condemning the demonstrations. The Province Committee, Central Committee
22 of the League of Communists, and they also wanted the provincial
23 leadership to be made accountable for that.
24 Q. Was Enver Hoxha mentioned during those demonstrations, or any
25 other Albanian figures?
Page 34020
1 A. Well, some historical figures were mentioned. The unification of
2 Kosovo was mentioned. Then there was the slogan "Kosovo Republic." So
3 these 1981 demonstrations were identical to the 1968 demonstrations in the
4 demands expressed.
5 Q. At the time, Serbia had no competencies, nor could Serbia have
6 suppressed those demonstrations.
7 A. Yes, that's right. Serbia had no competencies, and it could not
8 have suppressed the demonstrations, which cause great dissatisfaction
9 among the citizenry who asked publicly, what was the role of Serbia?
10 Could Serbia defend its territory integrity, its citizens, state and
11 private property? And it was precisely then that demands and criticism
12 were voiced, saying that the constitution ought to be amended, this
13 constitution that does not allow the republic to protect its citizens and
14 the property in its own territory and to protect its own territorial
15 integrity.
16 Q. All right, Mr. Jokanovic. So the paragraph 75 is this bit that
17 says that the police forces of Serbia suppressed the demonstrations is
18 incorrect?
19 A. Yes, that's right. It's incorrect because the police forces of
20 Serbia did not suppress it.
21 Q. Yes. You explained to us how the issue of suppressing the
22 demonstrations was resolved. Were you specific enough when you said who
23 was in command of these joint police forces that came to Kosovo?
24 A. I can't remember the name of the person who was in command, but he
25 was someone from Croatia, whereas Franc, a Slovene, was in charge of
Page 34021
1 Special Police Unit, he was in charge of an action which -- an operation
2 in the village of Prekaze where some people shut themselves in a house and
3 the police had to deal with that. The fire was opened. So this special
4 unit, Special Police Unit from Slovenia, was led by the person, a Slovene
5 named Franz. It was a violent operation, helicopters were called in, and
6 those who put up resistance were fired upon by the police. The fire was
7 opened from the helicopter as well.
8 Q. That was in Prekaze in 1981?
9 A. Yes, that's right.
10 Q. And in Prekaze again in 1998, fire was opened against the police
11 and there was a conflict except that some aspects were different. Do you
12 remember that?
13 A. I remember the first case in Prekaze because I was living in
14 Kosovo at the time, and as a member of the Executive Council, together
15 with some other leaders, I went to that village and I saw the house
16 involved. And as for the other instance that you mentioned, I didn't go
17 there personally.
18 Q. All right. I'm not going to put any further questions, but let me
19 just tell you that the second case in Prekaze is identical to the first
20 one, practically a twin of the first one. But please tell me --
21 JUDGE KWON: For the record, could you give me the year again?
22 The transcript says 1998. The year in Prekaze.
23 THE ACCUSED: [Interpretation] What Mr. Jokanovic described in
24 Prekaze happened in 1981, whereas I mentioned Prekaze and the event that
25 took place there in 1998. The same event happened there in 1998 when the
Page 34022
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12 Blank page inserted to ensure the pagination between the English and
13 French transcripts correspond
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Page 34023
1 group led by Adem Jashari was liquidated. The same group that fired on
2 police members, and a lot of citizens were killed there. That was in
3 1998.
4 MR. MILOSEVIC: [Interpretation]
5 Q. In 1981, the special police of the federal -- the Special Police
6 Unit of the federal police was engaged there, and it was under the command
7 of a Slovene officer; is that right?
8 A. Yes, that's right. It was called Special Police Unit there, and
9 today it would have been called Anti-Terrorist Unit or something like
10 that.
11 Q. Mr. Jokanovic, please tell me --
12 JUDGE BONOMY: Again, on the subject you've been dealing with,
13 when you talked, Mr. Jokanovic about fire being opened, or someone opening
14 fire in 1981, were you referring to the police being attacked or were you
15 referring to the police themselves opening fire?
16 THE WITNESS: [Interpretation] In 1981, firearms were used both by
17 the demonstrators. The demonstrators were the first to use weapons.
18 According to the statement of Stane Dolenc, a Slovene, who was the person
19 most responsible for security in Yugoslavia.
20 MR. MILOSEVIC: [Interpretation]
21 Q. Mr. Jokanovic, you're a politician, and you speak in general
22 terms. You said, for example, that Stane Dolenc was the most responsible
23 for. Why don't you say that Stane Dolenc was the federal police
24 minister? This is much clearer to them than if you say that he was the
25 most responsible. Both statements are correct, but it's much more
Page 34024
1 specific if you say that he was the federal police minister.
2 A. Yes, that's right. He was the federal police minister, he was a
3 Slovene, and he held other important functions later on.
4 Q. All right.
5 JUDGE BONOMY: I was going to say that the witness should have the
6 opportunity, if he wishes, to complete his answer to my question. I
7 resent being interrupted by the accused and a witness who is answering a
8 question of mine being interrupted in the course of it.
9 Now, is there anything else you wish to say in answer to my
10 question?
11 THE WITNESS: [Interpretation] During the 1981 demonstrations,
12 firearms were used by the demonstrators and police as well, but in
13 response. Nine demonstrators were killed, and two policemen. In the
14 village of Prekaze, weapons were used by an Albanian who barricaded
15 himself inside the house and then opened fire from the house. The police
16 surrounded the house and made a shelter for police members. They did not
17 want to engage in combat inside the house. And then Special Police Unit
18 was called in under the command of the Slovene police officer who
19 liquidated this house from which resistance was put up and from which the
20 fire was opened on police.
21 JUDGE BONOMY: Thank you.
22 JUDGE ROBINSON: Mr. Milosevic, you have led evidence about the
23 demonstrations in 1968, demonstrations in 1981, and I think you're now
24 going to deal with 1998, but we're going to take the break now for 20
25 minutes.
Page 34025
1 --- Recess taken at 10.33 a.m.
2 --- On resuming at 10.57 a.m.
3 JUDGE ROBINSON: Continue, Mr. Milosevic.
4 THE INTERPRETER: Microphone for Mr. Milosevic. Thank you.
5 MR. MILOSEVIC: [Interpretation]
6 Q. Mr. Jokanovic, these events of 1981, and I'm thinking of the
7 demonstrations which you've already talked about a lot, how did they
8 reflect upon the lives of Serbs and Montenegrins and other non-Albanians
9 in the province?
10 A. Very negatively, because inter-ethnic relations were disrupted
11 even further. Insecurity was created, lack of hope, and this reflected
12 very negatively upon the overall situation in Kosovo, because Serbs, even
13 after that, were exposed to various forms of pressure exerted against
14 themselves, their property. Their fields were destroyed. Graveyards were
15 destroyed. The Pec monastery was set on fire. And there were also
16 provocations, insults, attacks.
17 There was an attack at the -- the Orthodox bishop at the time, and
18 there was also an attack on a priest in Prizren.
19 Q. And do you remember any incidents involving killings? Was any of
20 that happening?
21 A. Yes, there were some killings. I remember certain cases which
22 were particularly unusual. There was a killing in the village of Mec
23 near Djakovica. There was the only Serbian house in that village. And
24 upon instructions of the presidents of the -- of the president of the
25 Presidency of Kosovo at the time went to visit that family because that
Page 34026
1 person had written letters to the highest organs of the federation, the
2 Republic of Serbia and Kosovo, that he's afraid that he would be killed
3 imminently.
4 And with another Albanian who happened to be the president of the
5 Commission for Complaints, went to visit that person and then went to the
6 municipality of Djakovica and asked the municipal Secretariat for Internal
7 Affairs to extend protection for this person. Unfortunately, very soon
8 after that, Miodrag Saric was killed in his yard right next to his house,
9 because he had already prepared material in order to rebuild and renovate
10 his old house. I had visited his old house.
11 There was another case of Danilo Milancic in Samodreza near
12 Vucitrn. A young man was killed. Before that, his father was killed
13 also.
14 These are cases which were covered a lot in the press. There was
15 also the case of Martinovic in Gnjilane.
16 Q. Very well. Thank you, Mr. Jokanovic. When did you hear the term
17 "ethnically pure Kosovo" for the first time?
18 A. I heard that term in official documents of the provincial
19 political bodies, in official documents of the political organs of
20 Yugoslavia. This term was used following 1981, stating that the objective
21 of the separatists and Albanian nationalists was to create an ethnically
22 pure Kosovo.
23 Q. And could you please tell us how the organs of the province, the
24 republic, and the SFRY placed themselves in relation to these problems of
25 harassment, moving out, and so on.
Page 34027
1 A. Up until 1981, this was a taboo topic. Nobody discussed it, and
2 it was a problem that everybody ignored.
3 From 1981, this problem was something that the provincial organs,
4 the republican organs, and the federal organs all had to deal with, and
5 they assessed this problem and decided upon specific measures, and they
6 adopted conclusions in order to prevent the moving out of the population.
7 Q. Who made these measures?
8 A. The Assembly of Kosovo adopted these measures. The Federal
9 Assembly adopted the measures also, as well as the Executive Council or
10 the Assembly of Serbia. Measures were adopted by other political organs
11 in the League of Communists and the Socialist Alliance. So this question
12 became topical and it was mentioned in numerous documents.
13 Q. Very well, Mr. Jokanovic. Did all these measures stop the wave of
14 emigration from Kosovo?
15 A. Unfortunately, they did not. These measures did not yield the
16 expected results. When the implementation of the measures was assessed
17 the term that was used was "insufficient activity," "inefficacy," and also
18 "opportunism" in the implementation of these measures. So that this
19 emigration from Kosovo continued even after the adoption of these
20 measures, and it affected all the administrative organs.
21 Q. And did the Serbs and Montenegrins feel protected after these
22 measures were adopted?
23 A. No, they did not feel protected. After 1981, the unrest was even
24 greater. And then in subsequent years, starting from 1982, the so-called
25 rallies of Serbs and Montenegrins began who began to rally together in the
Page 34028
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12 Blank page inserted to ensure the pagination between the English and
13 French transcripts correspond
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Page 34029
1 places where they lived in order to point out the problems that they were
2 facing.
3 Q. When you say for different reasons, which reasons are you thinking
4 of? What is the nature of the -- why did they rally together?
5 A. When a fight broke out, there was a rape, someone was arrested, or
6 even if there was a visit by any member of the Commission for Complaints.
7 There was such a commission comprising all the federal organs which toured
8 all the different municipalities and reviewed all the complaints made by
9 the citizens. So when this commission would, for example, come to visit
10 my municipality of Vitina, we would have a large number of people who
11 would come together in order to state what their problems were, in order
12 to acquaint the people who had come to visit them with the problems that
13 they were facing.
14 So these rallies took place in several locations around Kosovo.
15 And when this, as well, did not yield the expected results, Serbs decided
16 to go and take their complaints to Belgrade, to go to Belgrade to ask for
17 help and justice. They went to visit all the republican bodies because
18 they were disappointed with the conduct of the republican organs, because
19 they felt that it was up to the republic to protect them. Then they would
20 instead go to the Federal Assembly and to see officials who were members
21 of the federal bodies. There were several such visits to Belgrade.
22 Q. And what was the situation at the University of Pristina at the
23 time? Very briefly, please.
24 A. The university in Pristina was actually an outpost of the Belgrade
25 University, and then first faculties were formed and then a university was
Page 34030
1 formed later. But this university was gradually turning into primarily an
2 Albanian university, while classes in Serbian were being suppressed. And
3 professors were complaining. I would see them, and I would hear the
4 series of problems that they were facing in their work. This was the
5 problem of majorisation and the problem of keys. And this keys policy was
6 referring to quotas during -- when people were enrolling, quotas taking
7 into account the national structure, and it brought the Serbs into an
8 unequal position. It was positive discrimination.
9 So then these classes were just classes that had to be there and
10 were meant to be gradually phased out. There were fewer and fewer people
11 from Kosovo who spoke Albanian who were moving out, so that classes in
12 Serbian were becoming more and more threatened.
13 Up until 1980-something, over 60 per cent of teachers from Kosovo
14 had left and had moved to other places in the former Yugoslavia.
15 Q. What was the situation with the economic development of Kosovo at
16 the time?
17 A. From the late 1960s, and that's the period of my direct
18 participation in such work, particularly from 1970, when I became the
19 president of the municipality, the economy of Kosovo grew very quickly and
20 dynamically, and this area used to be the least developed area in the
21 former Yugoslavia. So there was practically a rebirth of Kosovo that took
22 place over a period of two decades, and the progress they made in such a
23 short time would be something that other nations would perhaps need much
24 more time to achieve. It was a place where there were a lot of illiterate
25 people, there was practically no industry, there were no schools. So in
Page 34031
1 this period, thanks to the fund for the development of undeveloped
2 regions, a large number of facilities were built, economic facilities,
3 also the infrastructure was built, and there were a lot of social services
4 that were developed.
5 In my municipality during my mandate, more factories were built --
6 several factories were built, and the number of employees in those
7 factories doubled. I remember out of 3.800 workers who were there when I
8 took on office, when I left my office, there were 9.000 workers.
9 THE INTERPRETER: The interpreter did not hear Mr. Milosevic's
10 question.
11 THE WITNESS: [Interpretation] The first problem that I directly
12 faced were after the demonstrations in 1981, because amongst, other things
13 which I mentioned, you could hear more and more criticism about the
14 constitution, and there were more and more suggestions to change or amend
15 the constitution. And also saying that the constitution itself, perhaps,
16 was among the causes of problems in Kosovo.
17 In 1980, already they talked about the essential changes that had
18 to be made to the amendments in 1981. This was something that was dealt
19 with by the federal, republican, and provincial organs. In 1982 and 1983,
20 the conclusions of the Central Committee of LCY of Yugoslavia were
21 presented in an analysis in order to achieve unity in the Republic of
22 Serbia where all the different aspects were pointed out how to achieve
23 unity and what the problems were in that and what had to be changed in
24 certain regulations and what had to be stated more specifically.
25 Q. Very well. Could you please tell us when the work on the draft
Page 34032
1 amendments to the constitution of Serbia began, and how long did this work
2 take?
3 A. I would like to talk about the things that I participated in
4 directly. For the first time, I took part in a meeting of the Presidency
5 work group, the Presidency of Serbia, together with my colleagues,
6 Albanians.
7 Q. Just one moment. What was your function? On what basis did you
8 participate in this working group of the Presidency of Serbia; as a
9 representative of Kosovo or were you invited by the Presidency of Serbia?
10 A. Of course I was a representative of Kosovo because I was a member
11 of the Kosovo Presidency, in charge of constitutional questions and the
12 political systems.
13 Q. How many of you from Kosovo took part in this work?
14 A. Two of us. The vice-president of the Executive Council, who was
15 also in charge with constitutional questions and legal matters, and then
16 later we had a professor from the Pristina University. Both of these
17 people were Albanians.
18 Q. This was in 1986 in Boticeva Street at the government of the
19 Republic of Serbia. This first meeting --
20 Q. Could you please tell me who presided over this meeting.
21 A. The meeting was scheduled and presided over by the president of
22 the Presidency of Serbia at the time, Ivan Stambolic. And from Vojvodina
23 there was a member of the Presidency. It was my colleague, his name was
24 Vujadinovic.
25 Q. Was the composition from Vojvodina also ethnically mixed?
Page 34033
1 A. From Vojvodina the composition was the same. This Vujadinovic
2 person was probably a Serb or a Montenegrin, I don't know. There was also
3 a secretary for legal matters. I don't know what his ethnicity was.
4 Q. So work on this draft amendment began in 1986. Is that true?
5 A. Yes.
6 Q. And this is what you participated in?
7 A. Yes. In 1986 I participated as a member of the Presidency.
8 Q. Could you please tell me now whether this working group which was
9 formed and this constitutional commission which was formed had to consult
10 with their grassroots, with their electorate.
11 A. This was essential. We were not there as free shooters
12 representing our own opinion. Before the meetings and after the meetings
13 which we had as a group, we were obliged to inform the Presidency of
14 Kosovo, the constitutional commission of Kosovo, the Presidency of the
15 Kosovo provincial council. They would form their views based on our
16 positions, and then we would convey these positions back again. We would
17 try to coordinate and harmonise this position.
18 There was a large number of meetings on each particular matter
19 discussed at the level of the province and also in order to reach a
20 consensus with our constituency. There were also meetings with
21 representatives of Serbia and Vojvodina.
22 Q. So work on the draft that you had and work at the commission which
23 was presided over by Ivan Stambolic began in 1986.
24 A. Yes. The drafting of proposals began in 1986, and that was the
25 direction and the scale of changes. So this proposition or proposal
Page 34034
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12 Blank page inserted to ensure the pagination between the English and
13 French transcripts correspond
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Page 34035
1 discussed about the things that needed to be changed. And then when this
2 proposal was adopted, then this work was transferred to the constitutional
3 commission of the Republic of Serbia and such commissions of Kosovo and
4 Vojvodina.
5 Q. When was this transferred to the constitutional commission?
6 A. In 1987.
7 Q. Very well. That was in 1987. Here in paragraph 79 of this paper
8 that I'm quoting to you from, which was prepared by the other side, it
9 states: "In early 1989" -- so this is what it states here: "In early
10 1989, the Serbian Assembly proposed amendments to the constitution of
11 Serbia which would strip Kosovo of most of its autonomous powers,
12 including control of the police, educational and economic policy, and
13 choice -- as well as its veto powers over further changes to the
14 constitution of Serbia."
15 Please, could you comment on that.
16 A. I would like to be as brief as possible. The constitutional
17 amendments were worked on for a long time. It took three years to
18 harmonise positions. In 1989, a draft was adopted by the Assembly, and
19 this was then put out for public debate. So after a long time of hard
20 work, which included all of the organs of the Vojvodina and Kosovo
21 provinces as well as the republican organs. So by that draft, the
22 province of Kosovo was not stripped of its autonomous powers. All of its
23 jurisdiction or powers remained. The amendments just restored several
24 functions to Serbia in the sphere of national defence, internal affairs,
25 but not the entirety of internal affairs, only those pertaining to the
Page 34036
1 security of the Republic of Serbia as a whole.
2 And there was also a procedure established of joint activities
3 with the provincial organs, but the other questions remained in the
4 jurisdiction of the province. This draft in no way changed the position
5 of the province within the federation. The --
6 Q. Very well. Very well, Mr. Jokanovic. So this passage that I
7 quoted to you stripped the majority of its autonomous powers, including
8 control of the police, educational and economic policy. From what you
9 say, then, it seems that this is not true.
10 A. Yes. That is not true, especially the part pertaining to veto
11 powers. I didn't respond to that.
12 The draft amendment, or when the amendments were adopted, there
13 was no right of veto. The veto power was substituted with a complex
14 procedure to change the constitution of Serbia. Instead of veto powers,
15 which deprived Serbia of its basic constitutional function which every
16 republic had, the amendments provided for a complex procedure, meaning
17 that if consensus is not achieved, the Assembly cannot effect a change.
18 This is postponed for six months, and then within that period if consensus
19 is not achieved, then -- or if one of the provinces is opposed to that,
20 then the Assembly of Serbia cannot adopt these changes again, and then
21 these changes can be effected only through a referendum.
22 But there was a solution found. A way out was found from a veto
23 through this complex procedure.
24 Q. And all these things that were done, were they done in such a way
25 as to include actively the political leadership at the level of
Page 34037
1 Yugoslavia?
2 A. That work could not have been done and changes would not have been
3 possible without the direct and active involvement of federal bodies,
4 especially the League of Communists of Yugoslavia, which had the most
5 authority and was the integrating -- the greatest integrating factor in
6 the country.
7 The positions expressed by the Central Committee of the League of
8 Communists of Yugoslavia expressed at various sessions were very
9 important, such as the 9th, the 16th, and especially the 17th session,
10 especially point 5, where it said that Serbia should be able to exercise
11 its powers throughout its territory without changing the status of the
12 province as an integral part of the federation.
13 Q. All right, Mr. Jokanovic. You provided, among other documents,
14 and that is an exhibit, 964, that has been provided to you timely, in
15 English. We have a memo here saying Exhibits for Vukasin Jokanovic, item
16 6, document titled The Policy of the LCY in Kosovo, Pristina. It contains
17 all these positions expressed by various republican authorities, as well
18 as federal bodies, the bodies of Serbia, of Yugoslavia, pertaining --
19 JUDGE ROBINSON: Mr. Milosevic, the document that you have just
20 submitted, what is it?
21 THE ACCUSED: [Interpretation] This is a document of the League of
22 Communists of Kosovo encompassing the policy of the League of Communists
23 of Yugoslavia in Kosovo, including original records of various political
24 meetings dealing with the issue of constitutional amendments and the
25 situation in Kosovo in general.
Page 34038
1 JUDGE ROBINSON: Are you going to refer to specific parts of it?
2 It's not translated.
3 THE ACCUSED: [Interpretation] This was disclosed much in advance,
4 sufficiently in advance, and I will quote, because there is no time to
5 dwell on it a lot, but for instance, I will quote from the record of a
6 meeting --
7 MR. NICE: There seems to be some confusion as to whether there's
8 translation. We have never received an English translation of this
9 document. We have received English translations of a number of other
10 documents, but not of this one.
11 JUDGE ROBINSON: Mr. Milosevic, you say it was submitted in
12 advance for translation? How much in advance?
13 THE ACCUSED: [Interpretation] I really don't know, I must say.
14 JUDGE ROBINSON: Well, you must know. That attitude is just not
15 acceptable. If you intend to rely on the document, you know what the
16 general rule is: The document must be translated in one of the working
17 languages.
18 THE ACCUSED: [Interpretation] All right. So as not to waste more
19 time, may I quote from this document or not? If you say I'm not allowed
20 to, I'll move on, ask other questions. I'm sorry this hasn't been
21 translated.
22 [Trial Chamber confers]
23 JUDGE ROBINSON: Mr. Milosevic, in light of the fact that you did
24 submit it for translation some time ago, although we were made to
25 understand that you were asked to identify particular passages for
Page 34039
1 translation and you're not in a position to do so, but in light of that,
2 we will allow you to refer to it if the passage is short, because it will
3 have to be translated by the interpreters.
4 What is the passage to which you wish to refer?
5 THE ACCUSED: [Interpretation] Here, Mr. Robinson. I will skip all
6 the passages where I spoke, and I will quote only from page 42, the words
7 of the then president of the Presidency of the League of Communists of
8 Yugoslavia, a Croat by ethnicity, who also participated in that meeting,
9 and he spoke about constitutional amendments. I have only a couple of
10 quotations.
11 This particular Croat was not looking very kindly upon the Serbian
12 leadership at the time. He you could say that he was even opposed. His
13 name is Stipe Suvar, he says -- and I will try to think of the
14 interpreters. He says: "Our main problem is that throughout these years,
15 from the explosion of Albanian nationalism, accompanied by all those
16 counterrevolutionary demands from 1981 onwards, we still have not made or
17 achieved this in-depth transformation. We did not improve the situation
18 or achieve stabilisation."
19 And he goes on to say: "Together with Albanians, who are an
20 overwhelming majority in the province, there live there also Serbs and
21 Montenegrins who feel the most threatened and are indeed the most
22 threatened, followed by Muslims, who live there in considerable numbers,
23 as well as Romas, Croats, and all the others."
24 Further down below, he says: "It is ludicrous to hear discussions
25 about which nationalism is more dangerous. In Kosovo, the Albanian
Page 34040
1 nationalism is 100 times more dangerous."
2 MR. NICE: Sorry to be technically difficult, but I think if we're
3 going to be quoting or taking extracts from documents in Serbian, what
4 we've done in the past and what probably ought to be done now is the
5 document ought be on the overhead projector --
6 JUDGE KWON: It is.
7 MR. NICE: I'm sorry. I'm not following and I'll sit down. But I
8 think it ought to be read probably by the accused -- very well.
9 THE INTERPRETER: The interpreters would also appreciate it if
10 they could hear the page number for each separate quotation.
11 JUDGE ROBINSON: Mr. Milosevic, would you identify the page
12 numbers for each quotation so that the interpreters can follow it.
13 THE ACCUSED: [Interpretation] I did give a page number. I started
14 with page 42. Then there is a small quotation from page 44. And I read
15 very slowly.
16 And this is not a meeting that took place in Serbia. It is a
17 summit meeting of the Yugoslav leadership that was held in Pristina, and I
18 was quoting the words of the leader of that Yugoslav summit, at that time
19 president of the Yugoslav Presidency, Croat by ethnicity, Stipe Suvar.
20 Now, page 46, he says that: "It is a good thing --"
21 JUDGE KWON: Mr. Milosevic, could you bear in mind so that the
22 interpreters can follow the text through ELMO, so could you check whether
23 the ELMO shows the relevant part of the text or not.
24 MR. MILOSEVIC: [Interpretation]
25 Q. On the ELMO -- Mr. Jokanovic, will you please turn to page 46.
Page 34041
1 That's where I am now. And this is the paragraph.
2 The end of the first column, page 46, the then president says:
3 "In conclusion, I think what happened in the Assembly of Serbia concerning
4 constitutional amendments is good, as well as the way it happened. First
5 of all, I can't understand why the Albanian masses in Kosovo seem to think
6 that something radically changed here, because the amendments relate to
7 five or six issues, and it is quite normal that Serbia receives competence
8 over them as a state, even if we are not reconciling ourselves with the
9 fact that Serbia is not composed of three states; that is, unless we are
10 willing to reconcile ourselves with Serbia being composed of three states,
11 that is, unless we allow two provinces to grow into states and become
12 states."
13 What was going on at that time at the summit level in Yugoslavia
14 completely coincides with the description just given by Witness Jokanovic,
15 because I asked him to what extent the political leadership of Yugoslavia
16 was involved --
17 JUDGE ROBINSON: I've stopped you. Ask a question of the witness.
18 JUDGE BONOMY: Before you do that, could I possibly have
19 clarification. What is the document?
20 THE ACCUSED: [Interpretation] It is the record of a summit meeting
21 of the Yugoslav leadership held in Pristina, and the president of the
22 Presidency of the League of Communists of Yugoslavia, Dr. Stipe Suvar,
23 from Croatia - it was Croatia's turn at the time to provide the president
24 - spoke on this issue, and he expressed the position of the Yugoslav
25 leadership, not the Serbian leadership.
Page 34042
1 And then on page 47 -- in order to save time, I skipped my own
2 words at that meeting, but you have it in its entirety, and you can read
3 it.
4 The document is titled conclusions of the Presidency of the
5 Provincial Committee of The League of Communists of Kosovo.
6 MR. MILOSEVIC: [Interpretation]
7 Q. Mr. Jokanovic, it was mostly Albanians in this Presidency; right?
8 A. Correct.
9 Q. So these are conclusions of the Presidency of the provincial
10 committee of the League of Communists of Kosovo the 28th of February 1989.
11 Page 47, paragraph 2: "They invoke the stances taken by the
12 Presidency of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia."
13 Paragraph 5: "The Presidency of the provincial committee of the
14 League of Communists of Kosovo --" page 48, for the benefit of the
15 interpreters, the end of column 1. "The Presidency of the provincial
16 committee of the League of Communists of Kosovo reiterates once again that
17 it supports constitutional changes to the constitution of Serbia and
18 demands that they be passed as soon as possible in order for the Republic
19 of Serbia to be able to exercise its powers and functions on its whole
20 territory, because these amendments do not jeopardise the autonomy of
21 provinces or the equality among peoples and minorities."
22 I will just want to ask you, what is the -- what was the position
23 of the top Yugoslav authorities at that time? I quoted to you the
24 position of the Provincial Committee from Kosovo, which was composed
25 mostly of Albanians and presided over by an Albanian.
Page 34043
1 Mr. Jokanovic, for the Assembly of Serbia to be able to pass these
2 amendments, it was necessary to receive the approval of both provinces; is
3 that so?
4 A. Yes.
5 Q. Was it necessary to have the approval of the Republic of Serbia
6 for provincial assemblies to pass amendments?
7 A. No. Serbia's approval was not necessary. Provinces could change
8 their constitutions independently.
9 Q. Mr. Jokanovic, we will now move on to very specific issues,
10 questions, because as you just confirmed, you were at the time president
11 of the Assembly of Kosovo.
12 A. Correct.
13 Q. When did the Assembly of Kosovo and, if you know, the Assembly of
14 Vojvodina meet to give this approval?
15 A. For Vojvodina it was the 10th of March, and for Kosovo it was the
16 23rd of March.
17 Q. I thought Vojvodina's Assembly met on the 21st of March, but what
18 you say is true. The session of the Assembly of Kosovo over which you
19 presided took place on the 23rd of March.
20 Tell me, was it a public session?
21 A. The session of the Kosovo parliament was a public one. It was
22 attended by a great number of journalists. Never in my life, although I
23 occupied various posts, had I spoken before a greater number of the
24 press. There were 180 journalists accredited from all over Yugoslavia and
25 even from abroad. The interest was huge in the course and the work of
Page 34044
1 that particular session of the Assembly of Kosovo.
2 Q. Tell me, Mr. Jokanovic, was this parliament session held in a
3 regular way?
4 A. This parliament session was held quite regularly, in keeping with
5 the constitution of Kosovo and in keeping with the Rules of Procedure of
6 that parliament.
7 Q. You were the speaker of that parliament. What was the ethnicity
8 of other high officials in the parliament?
9 A. I was president, the vice-president was Albanian, general
10 secretary was also Albanian. Since the parliament had three Chambers, in
11 two Chambers there were Albanians, and in the third one there was a
12 Montenegrin at the top. And my in my previous posts I also had a lot of
13 Albanian colleagues. I think I explained that already.
14 Q. Please tell us, was any pressure exerted on the delegates?
15 A. To vote or not to vote?
16 Q. Were they pressured into accepting the proposal to consent to
17 these constitutional amendments?
18 A. We functioned in the system of delegates. Delegates voted in
19 accordance with their constituency. Their constituency were the municipal
20 assemblies, and the delegates of social political Chambers and various
21 political organisations. Pressures in the sense of threats or any other
22 kinds of pressure did not exist. It was the duty of the delegates to vote
23 in accordance with the position of those organs who sent them to the
24 Assembly of Kosovo.
25 Q. Actually to vote in accordance with the position of their
Page 34045
1 constituency?
2 A. Yes, that's right.
3 Q. Please tell me, on the 3rd of May, 2002, Ibrahim Rugova stated
4 here, I'm quoting his words, I took this off the transcript: "The Kosovo
5 Assembly had to decide on the suspension of the status of Kosovo from the
6 federation and the Assembly delegates were pressured into voting on this.
7 The public was against this. They used violence to pressure them. There
8 were tanks in the streets, and there were secret agents inside the
9 Assembly building so that the members voted under pressure. I remember
10 that ten members voted against, and these members were punished,
11 convicted. Some were sent to prison, and some were fired."
12 All right. So you were the president of the Assembly. Let us
13 clear up some things. Were there any tanks around the Assembly building?
14 A. No, there were no tanks around the Assembly building.
15 Q. Did you see any tanks? How did you come to the Assembly building
16 from your house? Did you walk there or did you come with an escort or
17 something like that?
18 A. Well, the distance is relatively short. I lived in what was then
19 called Beogradska Street. I went there on foot. I saw no tanks on the
20 streets, no tanks around the Assembly building.
21 Q. Mr. Jokanovic, please have in mind the warning of the
22 interpreters. As both of us speak Serbian, we have to make a pause in
23 order to allow the interpreters to interpret what both of us say.
24 So there was no pressure, and there were no tanks. But the fact
25 that ten members of the Assembly voted against is an accurate one that can
Page 34046
1 be confirmed by the minutes?
2 A. Yes, that's right.
3 Q. How many members of the Kosovo Assembly attended that session
4 where amendments were passed?
5 A. Hundred and 87.
6 Q. What was the total number?
7 A. Hundred and ninety.
8 Q. So only three members of the then-Kosovo Assembly did not attend
9 the session?
10 A. Yes, that's right.
11 Q. And out of those 187, Rugova himself stated that ten voted
12 against, and how many refrained from voting?
13 A. Ten voted against, and two delegates abstained from voting.
14 Q. So everybody else voted for?
15 A. Yes. Everybody else voted for. This was a vast majority, and the
16 decision was followed by an applause. Everybody stood up, because in
17 addition to working nature, this was also a formal, solemn Assembly
18 session.
19 Q. Please tell me, did anybody from Serbia have an influence over the
20 election of the members of the Kosovo Assembly?
21 A. The Republic of Serbia and its organs had no influence over the
22 personnel policy in Kosovo. The personnel policy in Kosovo was something
23 that was dealt with by Kosovo organs and other institutions in Kosovo.
24 Q. Well, there are documents to confirm all of these facts that you
25 are testifying about. There were 187 delegates attending out of a total
Page 34047
1 number of 190, ten voted against, 2 abstained from voting.
2 How would you characterise the claim contained in paragraph 86 of
3 this so-called indictment which reads as follows, I'm quoting --
4 JUDGE ROBINSON: I'm stopping you. The indictment is proper as to
5 form and to substance. Challenges were made at a preliminary stage, and
6 they were dealt with. The indictment is a reality. It is entirely proper
7 and should not be referred to in that way. Continue.
8 THE ACCUSED: [Interpretation] Mr. Robinson, the indictment is an
9 act of insolence, because everything in it is turned upside down. Not a
10 single count --
11 JUDGE ROBINSON: I have cut you off. If you are going to proceed
12 in that manner concerning issues that have already been dealt with, I will
13 not allow you to do so. I want to hear nothing more about the indictment.
14 That issue has been dealt with, was dealt with from over two years ago.
15 Proceed with your questions.
16 THE ACCUSED: [Interpretation] All right. Well, here is an example
17 of how it has been dealt with, Mr. Robinson. You don't need a greater
18 example from this testimony of this witness. So paragraph 86 reads as
19 follows: "The Kosovo Assembly met in March in Kosovo, and they voted on
20 the proposed amendments," which is correct again. And I will quote on:
21 "And most of the Kosovo Albanian delegates abstained from voting," which
22 is a blatant lie, because only two of them abstained from voting. And
23 then I continue quoting: "Although lacking the required two-thirds
24 majority in the Assembly --" which again is a blatant lie, because only
25 ten delegates voted against --
Page 34048
1 JUDGE ROBINSON: Mr. Milosevic, there will come a time when you
2 will be allowed to make a speech. That time is not now. The evidence is
3 to be elicited through the witness.
4 THE ACCUSED: [Interpretation] Very well. Very well, Mr. Robinson.
5 JUDGE KWON: Check the paragraph number again. I couldn't follow.
6 You said 86.
7 THE ACCUSED: [Interpretation] Yes. I said 86. 86, yes.
8 Then it goes on to say: "Although the majority of Kosovo Albanian
9 delegates abstained from voting. Although lacking the required two-thirds
10 majority in the Assembly, the president of the Assembly nonetheless
11 declared that the amendments --"
12 THE INTERPRETER: Interpreters note that Mr. Milosevic is reading
13 out of paragraph 81.
14 THE ACCUSED: [Interpretation] Thank you, Ms. Anoya.
15 Perhaps I had an old version, but the text is identical, and the
16 new number is paragraph 81. I have it in English, and what I quoted is
17 accurate, even in this new paragraph number. And it says here: "On 23rd
18 March, [In English] Assembly of Kosovo met in Pristina and with the
19 majority of Kosovo Albanian delegates abstaining, voted to accept the
20 proposed amendments to the constitution. Although lacking the required
21 two-thirds majority in the Assembly, the president of the Assembly
22 nonetheless declared that amendments had passed."
23 [Interpretation] And then in the end there's another sentence. It
24 is not important for this witness: "[In English] Assembly of Serbia voted
25 to approve the constitutional change, effectively revoking the autonomy
Page 34049
1 granted in the 1974 constitution."
2 [Interpretation] This is precisely what I read out verbatim.
3 MR. MILOSEVIC: [Interpretation]
4 Q. Therefore, out of 187 delegates, two voted against -- two
5 abstained, ten voted against, and 174 voted for; is that right?
6 A. Yes, that's right.
7 Q. All of these delegates who had some reservations and who voted
8 against, were they given an opportunity to speak publicly in the Assembly?
9 A. The session was held in a democratic atmosphere. All of those who
10 wanted the floor were granted the right to speak, and you can see that in
11 the tape recording. All of those who wanted were able to discuss
12 publicly. I think that a lot of those who voted for also spoke up
13 publicly. I think that there were a total of 34 people taking the floor.
14 Q. How many?
15 A. I think 34. I have it here in a press excerpt, because the press,
16 on the following day, wrote about all of these facts that I'm describing
17 here. It wrote about the debate, about those who attended, and so on.
18 And there is also a videotape which is not complete because our technical
19 facilities were not very modern at the time.
20 JUDGE ROBINSON: What was the ethnic distribution of the
21 membership of the Assembly?
22 THE WITNESS: [Interpretation] The ethnic composition was in
23 accordance with the ethnic composition of the population. Therefore,
24 there were over 70 per cent of Albanian delegates in the Assembly, and at
25 the time there were 77 per cent of Albanians living in Kosovo and
Page 34050
1 Metohija, and in the Assembly over 70 per cent of the delegates were
2 Albanian. If I remember well, there were 140 and something -- 142 or 143
3 Albanian delegates in the Assembly.
4 And then we had Serbs, Montenegrins, Turks, Muslims, and so on,
5 again in numbers corresponding the ethnic composition of the population,
6 because we had to satisfy the requirement for representation both as far
7 as the ethnic composition was concerned and the social composition. That
8 was very important in our then-system.
9 MR. MILOSEVIC: [Interpretation]
10 Q. All right, Mr. Jokanovic. I have here the English translation and
11 the Serbian text, so there are no problems with translations here. I also
12 have the tape recording from the session of the Assembly held on the 23rd
13 of March, 1989. I marked certain portions. You received this text in
14 English. This is Exhibit 963. And I ask that this be admitted into
15 evidence.
16 You will be surprised to hear that even those who voted against
17 did not have very firm views, were not firmly opposed to the
18 constitutional amendments. However, it is their democratic right to vote,
19 so there is no problem there.
20 JUDGE KWON: I don't follow the number you said 963 is coming
21 from.
22 THE ACCUSED: [Interpretation] This is the number indicated on the
23 list. It says here "DPK 963, tape recording," and so on.
24 JUDGE KWON: 65 ter number, yes.
25 JUDGE ROBINSON: Proceed, Mr. Milosevic.
Page 34051
1 MR. MILOSEVIC: [Interpretation]
2 Q. Therefore, my question was, Mr. Jokanovic -- in view of the
3 significance, I have to repeat this question. In view of these facts that
4 you are testifying about, and in view of these documents, how can you
5 qualify the claims in paragraph 81 - and I thank Mr. Kwon for helping me
6 with this - this claim that on the 23rd of March, 1989 the Assembly of
7 Kosovo met in Pristina and, with the majority of Kosovo Albanian delegates
8 abstaining, voted to accept the proposed amendments even though the
9 required two-thirds majority was lacking, and the president of the
10 Assembly - meaning you - declared that the amendments had passed, full
11 stop.
12 On the 28th of March, 1989 the Assembly of Serbia voted to approve
13 the constitutional changes effectively revoking the autonomy granted in
14 the 1974 constitution. So this is paragraph 81 of the English version.
15 So please tell me, in view of these facts that you told us here, how do
16 you assess this paragraph?
17 A. This is not correct. This is fabricated. This fabrication is an
18 attempt to justify what was going on in Kosovo.
19 I think that the Office of the Prosecution received this
20 information which they deemed to be reliable. They received this -- these
21 facts from those who use such fabrications to strengthen their separatist
22 objectives of breaking Kosovo away from Serbia and transforming it into an
23 independent state.
24 I don't think that something like this, a claim like this, is even
25 logical. I don't think that it would even be possible, realistic, because
Page 34052
1 as a speaker of the parliament, I'm not a magician, so I could not, in the
2 presence of 187 delegates, and in the presence of 180 journalists, in a
3 situation where all leaders, the most prominent leaders from Kosovo and
4 from the federation were present, how could I, under those circumstances,
5 say the amendments have been passed when, in fact, they have not? The
6 press reporting both in Serbian and Albanian will clearly show that the
7 situation was, as will the tape.
8 Q. Mr. Jokanovic --
9 THE ACCUSED: [Interpretation] Could we play the tape,
10 Mr. Robinson? And this will allow you to gain an impression. We have a
11 videotape, a very brief one.
12 JUDGE ROBINSON: Yes. Yes.
13 THE ACCUSED: [Interpretation] Could you please play the tape.
14 [Videotape played]
15 JUDGE ROBINSON: Stop the tape. Mr. Milosevic, was it your
16 intention to have the tape played without there being any translation?
17 Because we're not getting any translation, so it's -- it's of no use to
18 us.
19 THE ACCUSED: [Interpretation] It was not my intention to play it
20 without interpretation, because I assumed that it could be translated
21 because it's very brief when you play the tape. So I thought that what is
22 being spoken and what is being seen about all the organs supporting the
23 Assembly session, that there was major interest in that, I thought that
24 several of these key things could be interpreted. But we can continue.
25 You can see what the atmosphere at the Assembly session itself was like.
Page 34053
1 JUDGE ROBINSON: Well, before we continue, let me find out whether
2 the interpreters are in a position to translate, to interpret.
3 THE INTERPRETER: Your Honours, it's very fast.
4 JUDGE ROBINSON: Mr. Milosevic, I just heard that. The
5 interpreters say the speech is very, very fast. It's very difficult for
6 them.
7 THE INTERPRETER: Without a transcript, Your Honour.
8 THE ACCUSED: [Interpretation] The following clip is not very fast,
9 and it's pretty indicative, and I think it will show the actual place
10 where the Assembly was held and the declaration of the adoption of the
11 amendments. We do not have to interpret this very fast clip, but let's
12 look at the next one.
13 JUDGE ROBINSON: Very well, yes.
14 JUDGE KWON: And if you could also indicate the relevant page
15 number of this transcript. It's not interpreted?
16 THE ACCUSED: [Interpretation] This next clip, you will see now and
17 then I will try with the help of the witness to identify when it was taken
18 and so on.
19 [Videotape played]
20 THE INTERPRETER: [Voiceover] "There is the Socialist Republic of
21 Serbia became a state throughout its territory after the decision of the
22 republican -- after the parliament on Kosovo the constitution of the
23 Socialist Republic of Serbia will be announced on the 28th of March. It
24 is well known that the provincial parliament of Kosovo gave its approval
25 to the wording of the amendments."
Page 34054
1 MR. MILOSEVIC: [Interpretation]
2 Q. Very well. Mr. Jokanovic --
3 JUDGE ROBINSON: Before you proceed, let me ask the witness, just
4 to clarify this. There's a reference to paragraph 81 of the indictment to
5 which Mr. Milosevic referred. You say it is -- it does not reflect the
6 factual situation because the reference to the required two-thirds
7 majority not being present is wrong because there was a two-thirds
8 majority. Please answer that.
9 THE WITNESS: [Interpretation] There was a two-thirds majority and
10 agreement was reached by an overwhelming major