Reunión internacional para examinar
la ejecución del Programa de Acción
para el desarrollo sostenible de los
pequeños Estados insulares en desarrollo (Port-Louis, Mauricio, 10-14 de enero de 2005)
Portada
Información para
los participantes
Documento PDF
Transmisión en directo Disponible en inglés
Búsqueda
Documentos
Resoluciones de la Asamblea General
Informes
Informe de la Conferencia Mundial sobre
el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo
Documento PDF
Enlaces
Noticias
Naciones Unidas

Transcripción de la conferencia de prensa del Secretario General

Mauricio, 14 de enero de 2005.

Buenos días señoras y señores. Quisiera darles las gracias por haber venido esta mañana, y es un placer ver el gran número de asistentes. Quiero comenzar dando las gracias al Presidente, al Primer Ministro y al Gobierno y al pueblo de Mauricio por haber acogido una exitosa Reunión internacional sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo, un tema aún más acuciante tras el desastre causado por el tsunami en el Océano Índico. También quisiera felicitar al Secretario General de la Reunión, el Sr. Chowdhury, que está a mi izquierda en el podio.

Llegué a Mauricio tras visitar los países más afectados por el desastre causado por el tsunami. Es casi imposible describir las enormes pérdidas sufridas por los pueblos de esos países y la devastación y destrucción de pesadilla que han soportado.

Pero también he visto, y me ha confortado, lo que están haciendo las comunidades, aunando sus esfuerzos para reconstruir y restaurar los medios de vida. Los gobiernos de la región están trabajando conjuntamente con la sociedad civil, el sector privado y la comunidad internacional en las tareas de socorro y recuperación.

Continúa la generosa respuesta de la comunidad mundial. Acojo con satisfacción las promesas, y lo que es más importante, firmes compromisos anunciados esta semana en respuesta al llamamiento de emergencia de las Naciones Unidas en Ginebra.

Como se pidió en la Conferencia de Yakarta, y a fin de lograr la máxima coherencia y coordinación de las iniciativas de socorro, recuperación y reconstrucción, he decidido nombrar a un enviado especial, y espero poder anunciar su nombre a fines de la próxima semana.

En Mauricio me ha impresionado la alta asistencia a la Reunión sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo. Demuestra el interés y el compromiso renovados de toda la comunidad internacional hacia las cuestiones que preocupan a esos Estados, desde la vulnerabilidad ambiental a las economías pequeñas, el aislamiento de los mercados mundiales, el alto costo de la energía y los problemas de eliminación de los desechos.

Me complace que mi llamamiento para establecer un sistema mundial de alerta temprana haya recibido un apoyo entusiasta en la Reunión. Ese sistema de alerta incluiría no sólo a los tsunamis, sino también otras amenazas, como los temporales y los ciclones.

Aunque la atención del mundo se ha centrado en las secuelas del tsunami, no debemos olvidar las graves crisis humanitarias que existen en otros lugares del mundo.

Al mismo tiempo, hay motivo de esperanza en otras regiones, como las recientes elecciones celebradas con éxito en el Afganistán y Palestina.

También centramos nuestra atención en la situación en el Iraq antes de las elecciones previstas para el 30 de enero. Está claro que la mayoría de los iraquíes están dispuestos a ejercer su derecho democrático a votar, pero también es evidente que las condiciones en las que se están celebrando las elecciones distan mucho de ser ideales.

Siempre he dejado claro que las elecciones deben ser lo más incluyentes posible para que, como espero, contribuyan positivamente a la transición política en el Iraq.

Incluso en esta etapa tardía, es fundamental llegar al componente nacionalista árabe de la sociedad, en especial los árabes sunitas. Exhorto al Gobierno a que aumente sus esfuerzos, y sé que ya está emprendiendo medidas en ese sentido.

Animo a todos los iraquíes a que ejerzan su derecho democrático a votar. El Iraq necesita un gobierno de amplia base lo antes posible a fin de lograr una transición con éxito.

Contestaré ahora a sus preguntas.

Pregunta: Me llamo Bryson Hull, de Reuters, Sr. Secretario General.

Secretario General: ¿De qué organización es?

Pregunta: De Reuters. Algunos delegados en la Reunión dicen que el texto que se ha adoptado no es suficientemente firme, en especial en las esferas del cambio climático y el comercio, y quisiera saber si le decepciona que el texto no haya sido más enérgico y qué posibilidades tiene de que se ejecute con éxito. Gracias.

Secretario General: Ante todo, quisiera decir que me ha impresionado la atmósfera y el espíritu constructivo con el que los Gobiernos han debatido esas cuestiones en la Reunión. Cuando se acude a estas conferencias, no siempre se obtiene lo que se desea, nadie obtiene todo lo que desea, pero creo que el texto que se ha adoptado finalmente es bueno.

También me ha impresionado que se haya hecho hincapié en la ejecución y que los Gobiernos parezcan decididos a establecer prioridades y ejecutarlas, y espero que la comunidad internacional también los apoye en esa esfera. Por mi parte, vamos a promover firmemente esas cuestiones y alentar a la comunidad internacional a que las apoye.

En cuanto a la cuestión del cambio climático, evidentemente se produjeron muchos debates tensos, y finalmente se acordó el texto que han visto y con él creo que los delegados están satisfechos.

Quizá el Secretario General de la Reunión desee añadir algo.

Sr. Chowdhury: El párrafo sobre el cambio climático ha logrado un amplio consenso y ese era el objetivo de las negociaciones. Queríamos ser menos divisivos y centrarnos en el proceso de ejecución. El párrafo sobre el cambio climático ha dado a los pequeños Estados insulares la oportunidad de intentar lograr sus objetivos en otros foros pertinentes, en particular el foro de la Convención Marco sobre el Cambio Climático.

Pregunta Sr. Secretario General, una pregunta de la Agencia France-Presse sobre el Iraq. Usted ha dicho que le preocupa que las condiciones disten mucho de ser ideales y ha pedido al Gobierno que vele porque las elecciones sean lo más incluyentes posible, ¿le preocupa la legitimidad de esas elecciones en esta coyuntura?

Secretario General: Como ya he dicho, evidentemente las elecciones no se celebran en un vacío. De manera que el contexto político y de seguridad en el que se celebren es muy importante. Las Naciones Unidas están prestando apoyo y asesoramiento al Gobierno. Le hemos dado todo el apoyo técnico necesario para las elecciones. Los preparativos técnicos para las elecciones han sido muy equitativos y eficientes, y estamos satisfechos con ellos. Esperamos que los votantes tengan la libertad de votar como deseen.

En cuanto a si las elecciones serán creíbles o no, creo que tendremos que ver cómo evoluciona la situación. Todavía quedan dos semanas y se están haciendo esfuerzos para incluir al mayor número de personas posible, evidentemente habrá tentativas de intimidación y, lamentablemente hay violencia, pero esperamos que las iniciativas que se están adoptando en el país y en el exterior mitiguen en cierta medida la situación.

Pregunta: Gracias Sr. Secretario General. Soy Joseph Guyler Delva. Trabajo con Reuters en Haití y también para CANAC. Sí, Haití, Puerto Príncipe, Haití, y también para la Agencia de Noticias del Caribe. Quisiera hacerle una pregunta: ha hablado de las condiciones para celebrar elecciones libres e imparciales en el Iraq, pero Haití también está preparando elecciones, y por supuesto usted sabe que hay problemas de seguridad y de derechos humanos. Habló de ello la última vez, y se encarceló a aliados de Aristide y a integrantes del partido Lavalas, y también está el problema de la reconciliación nacional. ¿Qué piensa sobre las condiciones que se están estableciendo hasta ahora para esas elecciones? También quisiera que comentara sobre el tratamiento especial que piden los pequeños Estados insulares en desarrollo, y también los países menos adelantados, a fin de que puedan avanzar en materia de relaciones de intercambio.

Secretario General: Gracias por la pregunta. Estoy de acuerdo con usted en que la situación en Haití es muy difícil. Las tropas de las Naciones Unidas están desplegadas totalmente. Tenemos unos 6.000 efectivos con componentes de policía y otros agentes civiles. Nos preocupa la situación de seguridad, y las fuerzas de mantenimiento de la paz están haciendo lo posible por mejorarla y por calmar la situación. Y por supuesto, también queremos avanzar en el desarme voluntario y la recogida de las armas que están circulando en la sociedad.

También hemos alentado al Gobierno a que entable un diálogo con todos los grupos y logre la reconciliación. Creo que el proceso de reconciliación es tan importante como los esfuerzos de la comunidad internacional y las tropas de mantenimiento de la paz. En cierto sentido, quizá sea más importante que la presencia de tropas, porque si se puede reunir a todos y lograr la reconciliación, llegar a un acuerdo sobre el futuro del país y la aceptabilidad de los resultados de las elecciones, se harán progresos.

En cuanto al tratamiento preferencial para los pequeños Estados insulares, creo, por ejemplo, que hace unos dos años la Unión Europea adoptó la decisión de permitir la entrada en sus mercados de productos de los países menos adelantados sin aranceles, con lo que abrió sus mercados a esos países. Espero que otras regiones hagan lo propio. De manera que existe cierta sensibilidad al respecto y se está intentando responder a esa necesidad, en el entendimiento de que la mayoría de esos países, por pobres que sean, prefieren salir de la pobreza mediante el comercio que vivir de dádivas.

Pregunta [habla en francés]: Buenos días Sr. Secretario General, Claudette Desmurges para la Radio/Television France Outremer. ¿Qué piensa de lo que dijo el Presidente Jacques Chirac sobre el establecimiento de una fuerza humanitaria como los cascos azules para hacer frente a los desastres?

Secretario General [habla en francés]: Apoyo totalmente la propuesta.

Pregunta [habla en francés]: Abdullahi Rali, de Radio One y Radio France Internationale; quisiera hacer una pregunta sobre el tsunami. Se ha dicho mucho sobre la iniciativa de crear un sistema mundial de alerta temprana. ¿No deberíamos pensar también en las islas amenazadas de desaparición? La prevención está muy bien, pero el aumento del nivel del mar es virtualmente irreversible ahora, de manera que tenemos que pensar en proteger esas islas y cómo hacerlo.

Secretario General [habla en francés]: Es una pregunta difícil. Creo que para empezar, primero debemos proteger el planeta. Debemos hacer todo lo posible por reducir las emisiones de gases de invernadero e intentar proteger el planeta, porque si logramos controlar la contaminación en todo el mundo, el nivel del mar subirá más lentamente. Vengo desde las Maldivas, donde es un problema real. El desastre no causó muchas bajas, pero las inundaciones han afectado a un tercio de la población, y algunas islas son inhabitables. De manera que es una cuestión real, un problema real para el que tendremos que lograr una solución. No le puedo dar una solución esta mañana, pero tendremos que intentar lograrla.

Pregunta [habla en francés]: Sr. Secretario General, soy de la Mauritius Broadcasting Corporation. Usted se ha reunido con varias personas de la sociedad civil durante su estancia en Mauricio, y entre otros temas plantearon la desmilitarización y la soberanía de las Chagos. Quisiera saber qué opina.

Secretario General [habla en francés]: No entiendo bien el fondo de su pregunta.

Pregunta [habla en francés]: Es una cuestión de desmilitarización planteada por la sociedad civil. Mauricio desea recuperar su soberanía sobre las Chagos y desearía saber qué opina.

Secretario General [habla en francés]: No he podido examinar esa cuestión y no conozco todos los detalles, de manera que no le puedo responder.

Pregunta: Nita Ballah, de Reuters. Quisiera hacerle dos preguntas. Usted ha mencionado las elecciones de Palestina. ¿Piensa que la elección de Mahmoud Abbas hará avanzar el proceso de paz en el Oriente Medio? En segundo lugar, ¿cree que en el texto del documento que se ultimará hoy se refleja una mayor compasión hacia los pequeños Estados insulares en desarrollo y piensa que podría deberse al desastre en Asia causado por el tsunami?

Secretario General: En primer lugar, me ha impresionado mucho la manera en que los palestinos han abordado el proceso de transición tras el fallecimiento del Presidente Arafat. Ha transcurrido con pocos tropiezos y las elecciones estaban muy bien organizadas, quizá una de las mejor preparadas.

Hemos trabajado con ellos durante un año haciendo los preparativos, quiero decir las Naciones Unidas, los preparativos de las elecciones. Y con la elección del Sr. Abu Mazzen, el Sr. [Mahmoud] Abbas, creo que hay un dirigente legítimo, que cuenta con el apoyo del pueblo palestino, que ha ganado por un margen bastante amplio, con el que pueden tratar la comunidad internacional y el Gobierno de Israel.

Al mismo tiempo, el Gobierno israelí continúa su plan de retiro de Gaza, y espero que pueda coordinarlo con la nueva Autoridad Palestina y el apoyo de la comunidad internacional. De manera que creo que tenemos una oportunidad real para aumentar las iniciativas de paz y lograr que avancen. Como miembro del Cuarteto, puedo decirle que todos los demás miembros del Cuarteto están decididos a aprovechar esta nueva oportunidad y garantizar que se hagan progresos reales sobre la cuestión en 2005.

En cuanto a la pregunta sobre los pequeños Estados insulares, creo que se podría decir que ha aumentado la compasión hacia ellos porque el público ha visto por televisión la devastación que causó el tsunami y conoce sus posibles efectos en los pequeños Estados insulares.

De manera que incluso los que eran un tanto escéptico sobre los efectos del calentamiento mundial ya no pueden decir que no saben los daños que puede causar el agua. Espero que una de las lecciones del tsunami sea una mayor sensibilidad hacia las necesidades de los pequeños Estados insulares. Por supuesto, parte de esto es el clamor por un sistema de alerta temprana y prevención, y espero que en la reunión que se celebrará en Kobe (Japón) se examine seriamente esta cuestión y la Conferencia elabore propuestas concretas.

Pregunta: Geoffrey Lean, del Independent on Sunday. Como veterano de estas conferencias durante más de 30 años, no puedo evitar sentir la impresión de que cada vez se consigue menos en la esfera del medio ambiente y el desarrollo. Parece que cada vez existe más determinación de producir un texto que no ofenda a nadie en lugar de uno que logre cambios. Los progresos han sido tremendamente escasos en comparación con las crisis del mundo. Y parece que es necesario que se produzca una crisis como el tsunami para conseguir la atención del mundo. ¿No cree usted que en ocasiones corre sin avanzar?

Secretario General: Sí, en ocasiones [risas]. Pero hay otras ocasiones en que nos animan los pequeños progresos y los pequeños éxitos y nos sentimos alentados cuando podemos ayudar a una persona o a una comunidad.

En cuanto a su pregunta más amplia sobre los intentos de acordar un texto, en ocasiones quizá se trate del mínimo denominador común. De hecho, en mis propias observaciones a la Reunión alenté a los delegados a que llegaran a un entendimiento y a un consenso sobre un texto sólido que lograra la aceptación, la amplia aceptación de los miembros, y la determinación de aplicarlo. Porque en ocasiones podemos forzar la cuestión y lograr un documento muy contencioso que se olvide al abandonar la sala. Así que a veces el texto quizá no sea muy firme, pero se puede obtener un texto que se acepte e intente aplicar, y entonces se obtendrán algunos resultados. El Secretario General de la Reunión quizá desee decir unas palabras sobre esta cuestión porque estaba presente en la sala cuando se celebraron las negociaciones.

Sr. Chowdhury: El elemento importante de la Reunión de Mauricio es que en los dos últimos días la serie de sesiones de alto nivel se dedicó al camino por seguir y en varias secciones del documento se ha determinado un proceso claro de aplicación. Nos corresponde a nosotros, al sistema de las Naciones Unidas, aceptar el desafío y comenzar inmediatamente el proceso de aplicación. Y esto sucederá la próxima semana en Kobe, con la dimensión del desastre, y después en febrero, cuando la Asamblea General haga suyas las decisiones de Mauricio. Entonces preparemos una hoja de ruta para la aplicación.

Será la primera vez en que abordaremos un documento con una expectativa de aplicación muy clara en la que participen todos los asociados. Y todos los interesados: los gobiernos, la sociedad civil y el sector privado, se unirán en este proceso. Por supuesto, como siempre decimos, la responsabilidad principal del desarrollo es de los Gobiernos. Pero los Gobiernos de esos países son tan vulnerables que necesitan el apoyo de la comunidad internacional. Esa es la esfera en la que nosotros participamos y en la que las decisiones adoptadas en Mauricio servirán de gran ayuda a esos países.

Secretario General: Si se me permite añadir unas palabras, también espero que con la increíble generosidad y apoyo que hemos visto del resto del mundo, el enorme apoyo y generosidad demostrados en esta ocasión, podamos capturar este momento, cultivar este espíritu, este espíritu de generosidad, este espíritu de asistencia a los que la necesitan, y aplicarlo a otras situaciones de crisis.

Hemos tenido algunas situaciones de crisis horribles en las que no hemos podido lograr los fondos necesarios. Somos afortunados si conseguimos el 15%. De manera que ahora estamos presenciando un nuevo fenómeno, tenemos nuevos donantes, nuevos donantes que han ofrecido su ayuda. No son necesariamente Estados, han ofrecido su asistencia empresas y el sector privado, pero sobre todo, ciudadanos individuales a quienes ha conmovido el sufrimiento y el dolor de sus semejantes, y nuestra humanidad común realmente ha estado a la altura del desafío en esta ocasión y espero que podamos hacerlo una y otra vez. Muchas gracias.