Naciones Unidas

A/CONF.177/20


Cuarta Conferencia Mundial Sobre la Mujer

 Distr. GENERAL
17 de octubre de 1995
ESPAN~OL
ORIGINAL: A'RABE/ESPAN~OL/FRANCE'S/INGLE'S/RUSO



CUARTA CONFERENCIA MUNDIAL                     .
SOBRE LA MUJER                                 
Beijing, China                                
4 a 15 de septiembre de 1995                            





                INFORME DE LA CUARTA CONFERENCIA MUNDIAL SOBRE LA MUJER*

                         (Beijing, 4 a 15 de septiembre de 1995)



*     El presente documento es una versio'n preliminar del informe
de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer.  Los anexos I a
IV se publicara'n como adiciones al presente documento.  El
informe completo aparecera' como publicacio'n de las Naciones
Unidas.


                                   I'NDICE

Capi'tulo                                                    Pa'gina

I.    RESOLUCIONES APROBADAS POR LA CONFERENCIA                              4
      1.  Declaracio'n y Plataforma de Accio'n de Beijing                    4
      2.  Expresio'n de reconocimiento al pueblo y al Gobierno de
          la Repu'blica Popular de China                                   163
      3.  Credenciales de los representantes ante la Cuarta
          Conferencia Mundial sobre la Mujer                               164
II.   ASISTENCIA Y ORGANIZACIO'N DE LOS TRABAJOS                           165
      A.  Fecha y lugar de celebracio'n de la Conferencia                  165
      B.  Consultas previas a la Conferencia                               165
      C.  Asistencia                                                       165
      D.  Apertura de la Conferencia y eleccio'n de la Presidenta          168
      E.  Mensajes de Jefes de Estado o de Gobierno                        169
      F.  Aprobacio'n del reglamento                                       169
      G.  Aprobacio'n del programa                                         169
      H.  Eleccio'n de los miembros de la Mesa distintos
          de la Presidenta                                                 170
      I.  Organizacio'n de los trabajos, inclusive el
          establecimiento de la Comisio'n Principal de la
          Conferencia                                                      171
      J.  Nombramiento de los miembros de la Comisio'n de
          Verificacio'n de Poderes                                         171
III.  DEBATE GENERAL                                                       172
IV.   INFORME DE LA COMISIO'N PRINCIPAL                                    177
      A.  Organizacio'n de los trabajos                                    177
      B.  Examen del proyecto de Plataforma de Accio'n                     178
      C.  Examen del proyecto de declaracio'n                              185
V.    APROBACIO'N DE LA DECLARACIO'N DE BEIJING Y DE LA PLATAFORMA
      DE ACCIO'N                                                           186
      Reservas y declaraciones en cuanto a la interpretacio'n de
      la Declaracio'n y la Plataforma de Accio'n de Beijing                186
VI.   INFORME DE LA COMISIO'N DE VERIFICACIO'N DE PODERES                  210
VII.  APROBACIO'N DEL INFORME DE LA CONFERENCIA                            213
VIII. CLAUSURA DE LA CONFERENCIA                                           214

                                Anexos*

I.    Lista de documentos
II.   Declaraciones de apertura
III.  Declaraciones de clausura
IV.   Declaracio'n de la Presidenta de la Conferencia sobre la
      interpretacio'n ma's generalizada del te'rmino "ge'nero

________________________

      *      Se publicara'n como adicio'n al presente documento.


                                       Capi'tulo I

                        RESOLUCIONES APROBADAS POR LA CONFERENCIA

                                      Resolucio'n 1

                    Declaracio'n y Plataforma de Accio'n de Beijing*


      La Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer,

      Reunida en Beijing del 4 al 15 de septiembre de 1995,

      1.     Aprueba la Declaracio'n y Plataforma de Accio'n de
Beijing, que figuran como anexos de la presente resolucio'n;

      2.     Recomienda a la Asamblea General de las Naciones Unidas
en su quincuage'simo peri'odo de sesiones que haga suyas la
Declaracio'n y Plataforma de Accio'n de Beijing en la forma
aprobada por la Conferencia.



      *      Aprobada en la 16~ sesio'n plenaria, celebrada el 15 de
septiembre de 1995; para el debate, ve'ase el capi'tulo V.

                                         ANEXO I

                                 Declaracio'n de Beijing

1.    Nosotros, los Gobiernos que participamos en la Cuarta
      Conferencia Mundial sobre la Mujer,

2.    Reunidos en Beijing en septiembre de 1995, an~o del
      cincuentenario de la fundacio'n de las Naciones Unidas,

3.    Decididos a promover los objetivos de igualdad, desarrollo y
      paz para todas las mujeres del mundo, en intere's de toda la
      humanidad,

4.    Reconociendo las aspiraciones de las mujeres del mundo entero
      y tomando nota de la diversidad de las mujeres y de sus
      funciones y circunstancias, haciendo honor a las mujeres que
      han allanado el camino, e inspirados por la esperanza que
      reside en la juventud del mundo,

5.    Reconocemos que la situacio'n de la mujer ha avanzado en
      algunos aspectos importantes en el u'ltimo decenio, aunque
      los progresos no han sido homoge'neos, persisten las
      desigualdades entre mujeres y hombres y sigue habiendo
      obsta'culos importantes, que entran~an graves consecuencias
      para el bienestar de todos los pueblos,

6.    Reconocemos asimismo que esta situacio'n se ha visto agravada
      por una pobreza cada vez mayor, que afecta a la vida de la
      mayor parte de la poblacio'n del mundo y tiene sus ori'genes
      en el a'mbito nacional y en el a'mbito internacional,

7.    Nos comprometemos sin reservas a combatir estas limitaciones
      y obsta'culos y a promover asi' el adelanto y la
      potenciacio'n del papel de la mujer en todo el mundo, y
      convenimos en que esta tarea exige una accio'n urgente, con
      espi'ritu decidido, esperanza, cooperacio'n y solidaridad,
      ahora y en los albores del nuevo siglo.

      Reafirmamos nuestro compromiso de:

8.    Defender los derechos y la dignidad humana intri'nseca de las
      mujeres y los hombres, todos los dema's propo'sitos y
      principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, la
      Declaracio'n Universal de Derechos Humanos y otros
      instrumentos internacionales de derechos humanos, en
      particular, la Convencio'n sobre la eliminacio'n de todas las
      formas de discriminacio'n contra la mujer y la Convencio'n
      sobre los Derechos del Nin~o, asi' como la Declaracio'n sobre
      la eliminacio'n de la violencia contra la mujer y la
      Declaracio'n sobre el derecho al desarrollo;

9.    Garantizar la plena aplicacio'n de los derechos humanos de
      las mujeres y las nin~as como parte inalienable, integral e
      indivisible de todos los derechos humanos y libertades
      fundamentales;

10.   Impulsar el consenso y los progresos alcanzados en anteriores
      conferencias de las Naciones Unidas - sobre la Mujer,
      celebrada en Nairobi en 1985, sobre el Nin~o, celebrada en
      Nueva York en 1990, sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo,
      celebrada en Ri'o de Janeiro en 1992, sobre los Derechos
      Humanos, celebrada en Viena en 1993, sobre la Poblacio'n y el
      Desarrollo, celebrada en El Cairo en 1994, y en la Cumbre
      Mundial sobre Desarrollo Social, celebrada en Copenhague en
      1995, con el objetivo de lograr la igualdad, el desarrollo y
      la paz;

11.   Conseguir la aplicacio'n plena y efectiva de las Estrategias
      de Nairobi orientadas hacia el futuro para el adelanto de la
      mujer;

12.   Promover la potenciacio'n del papel de la mujer y el adelanto
      de la mujer, incluido el derecho a la libertad de
      pensamiento, de conciencia, de religio'n y de creencia, lo
      que contribuye a la satisfaccio'n de las necesidades morales,
      e'ticas, espirituales e intelectuales de las mujeres y los
      hombres, individualmente o en comunidad con otros, por lo que
      les garantiza la posibilidad de realizar su pleno potencial
      en la sociedad plasmando su vida de conformidad con sus
      propias aspiraciones.

      Estamos convencidos de que:

13.   La potenciacio'n del papel de la mujer y la plena
      participacio'n de la mujer en condiciones de igualdad en
      todas las esferas de la sociedad, incluidos la participacio'n
      en los procesos de adopcio'n de decisiones y el acceso al
      poder, son fundamentales para el logro de la igualdad, el
      desarrollo y la paz;

14.   Los derechos de la mujer son derechos humanos;

15.   La igualdad de derechos, de oportunidades y de acceso a los
      recursos, la distribucio'n equitativa entre hombres y mujeres
      de las responsabilidades respecto de la familia y una
      asociacio'n armoniosa entre ellos son indispensables para su
      bienestar y el de su familia, asi' como para la
      consolidacio'n de la democracia;

16.   La erradicacio'n de la pobreza basada en el crecimiento
      econo'mico sostenido, el desarrollo social, la proteccio'n
      del medio ambiente y la justicia social exige la
      participacio'n de la mujer en el desarrollo econo'mico y
      social e igualdad de oportunidades, y la participacio'n plena
      y en pie de igualdad de mujeres y hombres en calidad de
      agentes y de beneficiarios de un desarrollo sostenible
      centrado en la persona;

17.   El reconocimiento expli'cito y la reafirmacio'n del derecho
      de todas las mujeres a controlar todos los aspectos de su
      salud, en particular su propia fecundidad, es ba'sico para la
      potenciacio'n de su papel;

18.   La paz local, nacional, regional y mundial es alcanzable y
      esta' inextricablemente vinculada al adelanto de la mujer,
      que constituye una fuerza fundamental para la direccio'n de
      la comunidad, la solucio'n de conflictos y la promocio'n de
      una paz duradera a todos los niveles;

19.   Es indispensable disen~ar, aplicar y vigilar, a todos los
      niveles, con la plena participacio'n de la mujer, poli'ticas
      y programas, entre ellos poli'ticas y programas de desarrollo
      efectivos, eficaces y sine'rgicos, que tengan en cuenta el
      ge'nero, y contribuyan a promover la potenciacio'n del papel
      y el adelanto de la mujer;

20.   La participacio'n y contribucio'n de todos los participantes
      de la sociedad civil, en particular de los grupos y redes de
      mujeres y otras organizaciones no gubernamentales y
      organizaciones de la comunidad, con el pleno respeto de su
      autonomi'a y en cooperacio'n con los gobiernos, son
      importantes para una aplicacio'n y seguimiento efectivos de
      la Plataforma de Accio'n;

21.   La aplicacio'n de la Plataforma de Accio'n exige el
      compromiso de los gobiernos y de la comunidad internacional. 
      Al asumir compromisos de accio'n a nivel nacional e
      internacional, incluidos los asumidos en la Conferencia, los
      gobiernos y la comunidad internacional reconocen la necesidad
      de tomar medidas prioritarias para la potenciacio'n del papel
      y el adelanto de la mujer.

      Estamos decididos a:

22.   Intensificar los esfuerzos y acciones encaminados a alcanzar,
      antes de que termine el siglo, las metas de las Estrategias
      de Nairobi orientadas hacia el futuro para el adelanto de la
      mujer para fines del presente siglo;

23.   Garantizar a todas las mujeres y las nin~as todos los
      derechos humanos y libertades fundamentales, y tomar medidas
      eficaces contra las violaciones de esos derechos y
      libertades;

24.   Adoptar las medidas que sean necesarias para eliminar todas
      las formas de discriminacio'n contra las mujeres y las
      nin~as, y suprimir todos los obsta'culos a la igualdad de
      ge'nero y al adelanto y potenciacio'n del papel de la mujer;

25.   Alentar a los hombres a que participen plenamente en todas
      las acciones encaminadas a garantizar la igualdad;

26.   Promover la independencia econo'mica de la mujer, incluido su
      empleo, y erradicar la carga persistente y cada vez mayor de
      la pobreza que recae sobre las mujeres, combatiendo las
      causas estructurales de esta pobreza mediante cambios en las
      estructuras econo'micas, garantizando la igualdad de acceso a
      todas las mujeres, incluidas las de las zonas rurales, como
      agentes vitales del desarrollo, a los recursos productivos,
      oportunidades y servicios pu'blicos;

27.   Promover un desarrollo sostenible centrado en la persona,
      incluido el crecimiento econo'mico sostenido, mediante la
      ensen~anza ba'sica, la educacio'n durante toda la vida, la
      alfabetizacio'n y capacitacio'n, y la atencio'n primaria de
      la salud para nin~as y mujeres;

28.   Adoptar medidas positivas a fin de garantizar la paz para el
      adelanto de la mujer y, reconociendo la funcio'n rectora que
      han desempen~ado las mujeres en el movimiento en pro de la
      paz, trabajar activamente hacia el desarme general y completo
      bajo control internacional estricto y eficaz, y apoyar las
      negociaciones para la concertacio'n, sin demora, de un
      tratado amplio de prohibicio'n de los ensayos nucleares, de
      alcance universal y verificable multilateral y efectivamente,
      que contribuya al desarme nuclear y a la prevencio'n de la
      proliferacio'n de las armas nucleares en todos sus aspectos;

29.   Prevenir y eliminar todas las formas de violencia contra las
      mujeres y las nin~as;

30.   Garantizar la igualdad de acceso y la igualdad de trato de
      hombres y mujeres en la educacio'n y la atencio'n de salud y
      promover la salud sexual y reproductiva de la mujer y su
      educacio'n;

31.   Promover y proteger todos los derechos humanos de las mujeres
      y las nin~as;

32.   Intensificar los esfuerzos para garantizar el disfrute en
      condiciones de igualdad de todos los derechos humanos y
      libertades fundamentales a todas las mujeres y las nin~as que
      enfrentan mu'ltiples barreras para lograr su potenciacio'n y
      su adelanto por factores como la raza, la edad, el idioma, el
      origen e'tnico, la cultura, la religio'n o la discapacidad, o
      por pertenecer a la poblacio'n indi'gena;

33.   Garantizar el respeto del derecho internacional, incluido el
      derecho humanitario, a fin de proteger a las mujeres y las
      nin~as en particular;

34.   Potenciar al ma'ximo la capacidad de las mujeres y las nin~as
      de todas las edades, garantizar su plena participacio'n, en
      condiciones de igualdad, en la construccio'n de un mundo
      mejor para todos y promover su papel en el proceso de
      desarrollo.

      Estamos decididos a:

35.   Garantizar el acceso de las mujeres en condiciones de
      igualdad a los recursos econo'micos, incluidos la tierra, el
      cre'dito, la ciencia y la tecnologi'a, la capacitacio'n
      profesional, la informacio'n, las comunicaciones y los
      mercados, como medio de promover el adelanto de las mujeres y
      las nin~as y la potenciacio'n de su papel, incluso mediante
      el aumento de su capacidad para disfrutar de los beneficios
      de la igualdad de acceso a esos recursos para lo que se
      recurrira' a, entre otras cosas, la cooperacio'n
      internacional;

36.   Garantizar el e'xito de la Plataforma de Accio'n exigira' un
      compromiso decidido de los gobiernos y de las organizaciones
      e instituciones internacionales a todos los niveles.  Estamos
      firmemente convencidos de que el desarrollo econo'mico, el
      desarrollo social y la proteccio'n del medio ambiente son
      elementos interdependientes y sine'rgicos del desarrollo
      sostenible, que es el marco de nuestros esfuerzos para lograr
      una mejor calidad de vida para todos.  Un desarrollo social
      equitativo que reconozca que dar a los pobres, en particular
      a las mujeres que viven en la pobreza, la posibilidad de
      utilizar los recursos ambientales de manera sostenible es una
      base necesaria del desarrollo sostenible.  Reconocemos
      tambie'n que el crecimiento econo'mico sostenido de base
      amplia en el contexto del desarrollo sostenible es necesario
      para apoyar el desarrollo social y la justicia social.  El
      e'xito de la Plataforma de Accio'n tambie'n requerira' una
      movilizacio'n apropiada de recursos a nivel nacional e
      internacional y recursos nuevos y adicionales para los
      pai'ses en desarrollo procedentes de todos los mecanismos de
      financiacio'n disponibles, incluidas las fuentes
      multilaterales, bilaterales y privadas para el adelanto de la
      mujer; recursos financieros para fortalecer la capacidad de
      las instituciones nacionales, subregionales, regionales e
      internacionales; el compromiso de lograr la igualdad de
      derechos, la igualdad de responsabilidades y la igualdad de
      oportunidades, asi' como la igualdad de participacio'n de las
      mujeres y los hombres en todos los o'rganos y procesos de
      determinacio'n de poli'ticas a nivel nacional, regional e
      internacional; el establecimiento o fortalecimiento de
      mecanismos en todos los niveles para rendir cuentas a las
      mujeres del mundo;

37.   Garantizar tambie'n el e'xito de la Plataforma de Accio'n en
      los pai'ses con economi'as en transicio'n, lo que exigira'
      cooperacio'n y asistencia internacionales constantes;

38.   Por la presente nos comprometemos en calidad de Gobiernos a
      aplicar la siguiente Plataforma de Accio'n y a garantizar que
      todas nuestras poli'ticas y programas reflejen una
      perspectiva de ge'nero.  Instamos al sistema de las Naciones
      Unidas, a las instituciones financieras regionales e
      internacionales y a las dema's instituciones regionales e
      internacionales pertinentes, a todas las mujeres y todos los
      hombres, asi' como a las organizaciones no gubernamentales,
      con pleno respeto de su autonomi'a, y a todos los sectores de
      la sociedad civil a que, en cooperacio'n con los gobiernos,
      se comprometan plenamente y contribuyan a la aplicacio'n de
      esta Plataforma de Accio'n.


                                     ANEXO II

                               Plataforma de Accio'n

                                      I'NDICE


Capi'tulo   Pa'rrafosPa'gina
        
I.  DECLARACIO'N DE OBJETIVOS. . . . . . . . . . . . . . . . .. .1 - 511
II. CONTEXTO MUNDIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 - 4013
III.    ESFERAS DE ESPECIAL PREOCUPACIO'N. . . . . . . . . . . .41 - 4422
IV. OBJETIVOS ESTRATE'GICOS Y MEDIDAS. . . . . . . . . . . . .. 45 - 28524
    A.  La mujer y la pobreza. . . . . . . . . . . . . . . . . .47 - 6824
    B.  Educacio'n y capacitacio'n de la mujer . . . . . . . . .69 - 8833
    C.  La mujer y la salud. . . . . . . . . . . . . . . . . .. 89 - 11144
    D.  La violencia contra la mujer . . . . . . . . . . . . ..112 - 13061
    E.  La mujer y los conflictos armados. . . . . . . . . . ..131 - 14970
    F.  La mujer y la economi'a. . . . . . . . . . . . . . . ..150 - 18082
    G.  La mujer en el ejercicio del poder y la adopcio'n de.  181 - 19598
        decisiones
    H.  Mecanismos institucionales para el adelanto de la mujer196 - 209104
    I.  Los derechos humanos de la mujer . . . . . . . . . . . 210 - 233111
    J.  La mujer y los medios de difusio'n . . . . . . . . . . 234 - 245123
    K.  La mujer y el medio ambiente . . . . . . . . . . . . . 246 - 258128
    L.  La nin~a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 - 285136
V.  DISPOSICIONES INSTITUCIONALES. . . . . . . . . . . . . . . 286 - 344147
    A.  Actividades en el plano nacional . . . . . . . . . . . 293 - 300148
    B.  Actividades en el plano subregional y regional . . . . 301 - 305149
    C.  Actividades en el plano internacional. . . . . . . . . 306 - 344150
VI. DISPOSICIONES FINANCIERAS. . . . . . . . . . . . . . . . . 345 - 361158
    A.  En el plano nacional . . . . . . . . . . . . . . . . . 346 - 350158
    B.  En el plano regional . . . . . . . . . . . . . . . . . 351 - 352159
    C.  En el plano internacional. . . . . . . . . . . . . . . 353 - 361159





                                       CAPI'TULO I

                                Declaracio'n de objetivos

1.    La Plataforma de Accio'n es un programa encaminado a crear
condiciones necesarias para la potenciacio'n del papel de la mujer
en la sociedad.  Tiene por objeto acelerar la aplicacio'n de las
Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro para el adelanto
de la mujer 1/ y eliminar todos los obsta'culos que dificultan la
participacio'n activa de la mujer en todas las esferas de la vida
pu'blica y privada mediante una participacio'n plena y en pie de
igualdad en el proceso de adopcio'n de decisiones en las esferas
econo'mica, social, cultural y poli'tica.  Esto tambie'n supone el
establecimiento del principio de que mujeres y hombres deben
compartir el poder y las responsabilidades en el hogar, en el
lugar de trabajo y, a nivel ma's amplio, en la comunidad nacional
e internacional.  La igualdad entre mujeres y hombres es una
cuestio'n de derechos humanos y constituye una condicio'n para el
logro de la justicia social, adema's de ser un requisito previo
necesario y fundamental para la igualdad, el desarrollo y la paz. 
Para obtener el desarrollo sostenible basado en el ser humano, es
indispensable que haya una relacio'n transformada, basada en la
igualdad, entre mujeres y hombres.  Se necesita un empen~o
sostenido y a largo plazo para que mujeres y hombres puedan
trabajar de consuno para que ellos mismos, sus hijos y la sociedad
este'n en condiciones de enfrentar los desafi'os del siglo XXI.

2.    La Plataforma de Accio'n reafirma el principio fundamental,
establecido en la Declaracio'n y el Programa de Accio'n de Viena
2/ aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, de
que los derechos humanos de las mujeres y las nin~as son una parte
inalienable, integral e indivisible de los derechos humanos
universales.  Como programa de accio'n, la Plataforma apunta a
promover y proteger el pleno disfrute de todos los derechos
humanos y las libertades fundamentales de todas las mujeres a lo
largo de su vida.

3.    La Plataforma de Accio'n hace hincapie' en que las mujeres
comparten problemas comunes que so'lo pueden resolverse trabajando
de consuno y en asociacio'n con los hombres para alcanzar el
objetivo comu'n de la igualdad de ge'nero* en todo el mundo.  La
Plataforma respeta y valora la plena diversidad de las situaciones
y condiciones en que se encuentra la mujer y reconoce que algunas
mujeres enfrentan barreras especiales que obstaculizan su
participacio'n plena y en pie de igualdad en la sociedad.

4.    La Plataforma de Accio'n pide la adopcio'n de medidas
inmediatas y concertadas por todos para crear un mundo paci'fico,
justo, humano y equitativo basado en los derechos humanos y las
libertades fundamentales, con inclusio'n del principio de la
igualdad para todas las personas, independientemente de su edad y
de su situacio'n en la vida, y con ese fin reconoce que se
necesita un crecimiento econo'mico amplio y sostenido en el
contexto del desarrollo sostenible para sustentar el desarrollo
social y la justicia social.

5.    Para que la Plataforma de Accio'n tenga e'xito se necesitara'
el empen~o decidido de los gobiernos, las organizaciones
internacionales y las instituciones a todos los niveles.  Tambie'n
sera' preciso movilizar recursos suficientes a nivel nacional e
internacional, asi' como recursos nuevos y adicionales para los
pai'ses en desarrollo, a trave's de todos los mecanismos de
financiacio'n existentes, incluso las fuentes multilaterales,
bilaterales y privadas para el adelanto de la mujer; recursos
financieros para fortalecer la capacidad de las instituciones
nacionales, subregionales, regionales e internacionales; una
dedicacio'n a la igualdad de derechos, la igualdad de
responsabilidades y oportunidades y la participacio'n en pie de
igualdad de mujeres y hombres en todos los o'rganos y procesos de
adopcio'n de poli'ticas nacionales, regionales e internacionales,
y el establecimiento o el fortalecimiento de mecanismos a todos
los niveles para el proceso de rendicio'n de cuentas a las mujeres
del mundo.



      *      Para la interpretacio'n ma's generalizada del te'rmino
"ge'nero", ve'ase el anexo IV del presente informe.

                                      CAPI'TULO II

                                    Contexto mundial

6.    La Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer se celebra en
momentos en que el mundo se apresta a trasponer el umbral de un
nuevo milenio.

7.    La Plataforma de Accio'n hace suya la Convencio'n sobre la
eliminacio'n de todas las formas de discriminacio'n contra la
mujer 3/ y se apoya en las Estrategias de Nairobi orientadas hacia
el futuro para el adelanto de la mujer, asi' como en las
resoluciones pertinentes aprobadas por el Consejo Econo'mico y
Social y la Asamblea General.  La formulacio'n de la Plataforma de
Accio'n apunta a establecer un grupo ba'sico de medidas
prioritarias que deberi'an aplicarse en el curso de los pro'ximos
cinco an~os.

8.    En la Plataforma de Accio'n se reconoce la importancia de los
acuerdos alcanzados en la Cumbre Mundial en favor de la Infancia,
la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el
Desarrollo, la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, la
Conferencia Internacional sobre la Poblacio'n y el Desarrollo y la
Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, donde se establecieron
enfoques y compromisos concretos para fomentar, el desarrollo
sostenible y la cooperacio'n internacional y fortalecer la
funcio'n de las Naciones Unidas en ese sentido.  En la Conferencia
Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequen~os Estados
Insulares en Desarrollo, la Conferencia Internacional sobre
Nutricio'n, la Conferencia Internacional sobre Atencio'n Primaria
de la Salud y la Conferencia Mundial sobre Educacio'n para Todos
se encararon asimismo distintos aspectos del desarrollo y de los
derechos humanos y, dentro de sus perspectivas particulares, se
presto' especial atencio'n al papel que desempen~an las mujeres y
las nin~as.  Adema's, en el contexto del An~o Internacional de las
Poblaciones Indi'genas del Mundo 4/, el An~o Internacional de la
Familia 5/, el An~o Internacional para la Tolerancia 6/, la
Declaracio'n de Ginebra en pro de la Mujer Rural 7/, y la
Declaracio'n sobre la eliminacio'n de la violencia contra la mujer
8/ se subrayaron tambie'n las cuestiones relacionadas con la
potenciacio'n y la igualdad de la mujer.

9.    El objetivo de la Plataforma de Accio'n, que se ajusta
plenamente a los propo'sitos y principios de la Carta de las
Naciones Unidas y al derecho internacional, es la potenciacio'n
del papel de todas las mujeres en la sociedad.  La plena
realizacio'n de todos los derechos humanos y libertades
fundamentales de todas las mujeres es esencial para potenciar el
papel de las mujeres.  Aunque hay que tener presentes la
importancia de las particularidades nacionales y regionales y los
diversos antecedentes histo'ricos, culturales y religiosos, los
Estados, independientemente de sus sistemas poli'ticos,
econo'micos y culturales, tienen la obligacio'n de promover y
proteger todos los derechos humanos y libertades fundamentales 9/. 
La aplicacio'n de la presente Plataforma, en particular mediante
la promulgacio'n de leyes nacionales y la formulacio'n de
estrategias, poli'ticas, programas y prioridades para el
desarrollo, incumbe a la responsabilidad soberana de cada Estado,
de conformidad con todos los derechos humanos y libertades
fundamentales, y la importancia de los diversos valores religiosos
y e'ticos, antecedentes culturales y convicciones filoso'ficas de
los individuos y de las comunidades, asi' como el completo respeto
de esos valores, antecedentes y convicciones, deberi'an contribuir
al pleno disfrute de los derechos humanos por las mujeres a fin de
conseguir la igualdad, el desarrollo y la paz.

10.   Desde la realizacio'n de la Conferencia Mundial para el
Examen y la Evaluacio'n de los Logros del Decenio de las Naciones
Unidas para la Mujer:  Igualdad, Desarrollo y Paz, celebrada en
Nairobi en 1985, y la aprobacio'n de las Estrategias de Nairobi
orientadas hacia el futuro para el adelanto de la mujer, el mundo
ha experimentado profundas transformaciones poli'ticas,
econo'micas, sociales y culturales que han tenido efectos tanto
positivos como negativos para la mujer.  En la Conferencia Mundial
de Derechos Humanos se reconocio' que los derechos humanos de la
mujer y de la nin~a son parte inalienable, integrante e
indivisible de los derechos humanos universales.  La plena
participacio'n, en condiciones de igualdad, de la mujer en la vida
poli'tica, civil, econo'mica, social y cultural en los planos
nacional, regional e internacional y la erradicacio'n de todas las
formas de discriminacio'n basadas en el sexo son objetivos
prioritarios de la comunidad internacional.  La Conferencia
Mundial de Derechos Humanos reafirmo' el solemne compromiso de
todos los Estados de cumplir sus obligaciones de promover el
respeto universal, asi' como la observancia y la proteccio'n de
todos los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos
de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, otros
instrumentos relativos a los derechos humanos y el derecho
internacional.  El cara'cter universal de esos derechos y
libertades no admite dudas.

11.   El fin de la guerra fri'a ha acarreado cambios
internacionales y una menor competencia entre las superpotencias. 
La amenaza de un conflicto armado mundial ha disminuido, las
relaciones internacionales han mejorado y las perspectivas de paz
han aumentado.  Aunque la amenaza de un conflicto mundial se ha
reducido, las guerras de agresio'n, los conflictos armados, la
dominacio'n colonial u otras formas de dominacio'n fora'nea y de
ocupacio'n extranjera, las guerras civiles y el terrorismo siguen
asolando muchas partes del mundo.  Se cometen graves violaciones
de los derechos humanos de las mujeres, en particular en e'pocas
de conflicto armado, que incluyen el asesinato, la tortura, las
violaciones sistema'ticas, embarazos forzados y abortos forzados,
en particular en lugares donde se aplican poli'ticas de
depuracio'n e'tnica.

12.   El mantenimiento de la paz y la seguridad a nivel mundial,
regional y local, junto con la prevencio'n de las poli'ticas de
agresio'n y de depuracio'n e'tnica y la solucio'n de los
conflictos armados, tienen importancia decisiva para la
proteccio'n de los derechos humanos de las mujeres y las nin~as,
asi' como para la eliminacio'n de todas las formas de violencia
contra ellas y de su utilizacio'n como arma de guerra.

13.   Los gastos militares excesivos, incluidos los gastos
militares mundiales y el tra'fico y comercio de armas, y las
inversiones en la produccio'n y adquisicio'n de armas han reducido
los recursos disponibles para el desarrollo social.  Como
resultado de la carga de la deuda y de otras dificultades
econo'micas, muchos pai'ses en desarrollo han aplicado poli'ticas
de ajuste estructural.  Adema's, hay programas de ajuste
estructural mal disen~ados y ejecutados, lo cual ha tenido efectos
perjudiciales en el desarrollo social.  El nu'mero de personas que
viven en la pobreza ha aumentado en forma desproporcionada en la
mayori'a de los pai'ses en desarrollo, en particular en los
pai'ses fuertemente endeudados, durante el u'ltimo decenio.

14.   En este contexto, tambie'n se debe subrayar la dimensio'n
social del desarrollo.  El crecimiento econo'mico acelerado, si
bien es necesario para el desarrollo social, en si' mismo no
mejora la calidad de vida de la poblacio'n.  Es posible que en
algunos casos se presenten condiciones que puedan acentuar la
desigualdad social y la marginacio'n.  De alli' que sea
indispensable buscar nuevas alternativas que garanticen que todos
los miembros de la sociedad reciban los beneficios del crecimiento
econo'mico basado en un enfoque integral de todos los aspectos del
desarrollo:  crecimiento, igualdad entre mujeres y hombres,
justicia social, conservacio'n y proteccio'n del medio ambiente,
sostenibilidad, solidaridad, participacio'n, paz y respeto por los
derechos humanos.

15.   La tendencia mundial hacia la democratizacio'n abrio' el
proceso poli'tico en muchas naciones, pero la participacio'n
popular de las mujeres en la adopcio'n de decisiones fundamentales
como parti'cipes plenas y en condiciones de igualdad, en
particular en la poli'tica, au'n no se ha logrado.  En Suda'frica
se desmantelo' la poli'tica de racismo institucionalizado, el
apartheid, lo cual dio lugar a un traspaso poli'tico y
democra'tico del poder.  En Europa central y oriental la
transicio'n a la democracia parlamentaria ha sido ra'pida y ha
dado lugar a una variedad de experiencias, segu'n las
circunstancias concretas de cada pai's.  Si bien en general la
transicio'n ha sido paci'fica, en algunos pai'ses este proceso se
ha visto obstaculizado por conflictos armados que tuvieron como
consecuencia graves violaciones de los derechos humanos.

16.   La recesio'n econo'mica generalizada y la inestabilidad
poli'tica en algunas regiones han sido las causantes del retraso
de los objetivos de desarrollo en muchos pai'ses, lo cual ha
provocado el aumento de la pobreza hasta li'mites indescriptibles. 
El nu'mero de personas que vive en situacio'n de indigencia supera
los 1.000 millones, de los cuales un gran porcentaje son mujeres. 
El ra'pido proceso de cambio y ajuste en todos los sectores ha
provocado tambie'n un incremento del desempleo y el subempleo, que
han afectado especialmente a la mujer.  En muchos casos, los
programas de ajuste estructural no se han concebido de manera que
los efectos negativos para los grupos vulnerables y desfavorecidos
o las mujeres se redujeran al ma'ximo, ni con miras a favorecer a
esos grupos y tratar de evitar que quedaran al margen de las
actividades sociales y econo'micas.  En el Acta Final de la Ronda
Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales 10/ se puso de
relieve la creciente interdependencia de las economi'as nacionales
y la importancia de la liberalizacio'n del comercio y el acceso a
mercados dina'micos y abiertos.  El peri'odo se ha caracterizado
tambie'n por los elevados gastos militares en algunas regiones.  A
pesar de que la asistencia oficial para el desarrollo (AOD) ha
aumentado en algunos pai'ses, en te'rminos generales ha disminuido
recientemente. 

17.   La indigencia y la feminizacio'n de la pobreza, el desempleo,
la creciente fragilidad del medio ambiente, la continua violencia
contra la mujer y la exclusio'n generalizada de la mitad de la
humanidad de las instituciones de poder y gobierno ponen de
manifiesto la necesidad de seguir luchando por conseguir el
desarrollo, la paz y la seguridad y encontrar soluciones para
alcanzar un desarrollo sostenible centrado en las personas.  La
participacio'n y la asuncio'n de funciones directivas por parte de
la mitad de la humanidad, compuesta por mujeres, es fundamental
para lograr ese objetivo.  Asi' pues, so'lo una nueva era de
cooperacio'n internacional entre los gobiernos y los pueblos
basada en un espi'ritu de asociacio'n, un entorno social y
econo'mico internacional equitativo y una transformacio'n radical
de la relacio'n entre la mujer y el hombre en una asociacio'n
plena y en condiciones de igualdad hara'n posible que el mundo
salve las dificultades del siglo XXI.

18.   Los recientes acontecimientos econo'micos en la esfera
internacional han tenido a menudo consecuencias desproporcionadas
para las mujeres y los nin~os, la mayori'a de los cuales viven en
pai'ses en desarrollo.  En los Estados con una pesada carga de
deuda externa, los programas y las medidas de ajuste estructural,
aunque beneficiosos a largo plazo, han dado lugar a una reduccio'n
del gasto social que ha perjudicado a la mujer, sobre todo en
A'frica y en los pai'ses menos adelantados.  Esta situacio'n se ha
visto exacerbada en los casos en que la responsabilidad de los
servicios sociales ba'sicos ha pasado de los gobiernos a las
mujeres.

19.   La recesio'n econo'mica en muchos pai'ses desarrollados y en
desarrollo, asi' como la reestructuracio'n que actualmente se
esta' llevando a cabo en los pai'ses con economi'as en transicio'n
han tenido consecuencias sumamente negativas para el empleo de la
mujer.  A menudo, las mujeres no tienen ma's remedio que aceptar
empleos sin seguridad laboral a largo plazo o peligroso, dedicarse
a actividades productivas no protegidas en el hogar o quedarse sin
empleo.  Muchas mujeres entran en el mercado laboral aceptando
empleos infrarremunerados e infravalorados para aumentar sus
ingresos familiares y otras deciden emigrar por los mismos
motivos.  Al no reducirse ninguna de sus dema's responsabilidades,
la carga total de trabajo de la mujer ha aumentado.

20.   Las poli'ticas y los programas macroecono'micos y
microecono'micos, incluido el ajuste estructural, no siempre han
sido concebidos teniendo en cuenta las consecuencias que pueden
acarrear para las mujeres y las nin~as, en especial las que viven
en condiciones de pobreza.  La pobreza ha aumentado en te'rminos
absolutos y relativos y el nu'mero de mujeres pobres ha aumentado
en la mayori'a de las regiones.  Muchas mujeres de las zonas
urbanas viven en la pobreza, pero merece especial atencio'n la
difi'cil situacio'n de las mujeres que viven en las zonas rurales
y remotas, debido al estancamiento del desarrollo en dichas zonas. 
En los pai'ses en desarrollo, aun en aquellos en que los
indicadores nacionales han mostrado una cierta mejori'a, la mayor
parte de las mujeres de las zonas rurales siguen viviendo en
condiciones de subdesarrollo econo'mico y marginacio'n social.

21.   Las mujeres contribuyen decisivamente a la economi'a y luchan
para combatir la pobreza, ya sea con el trabajo remunerado o con
las labores no remuneradas que realizan en el hogar, la comunidad
o el lugar de trabajo.  Cada vez es mayor el nu'mero de mujeres
que adquieren independencia econo'mica gracias a sus empleos
remunerados.

22.   La cuarta parte de todos los hogares del mundo esta'n
encabezados por mujeres y muchos otros dependen de los ingresos de
la mujer aun cuando el hombre este' presente en el hogar.  En los
estratos ma's pobres, muy a menudo es la mujer quien mantiene el
hogar debido, entre otras cosas, a la discriminacio'n en materia
de sueldos, a los patrones de segregacio'n ocupacional en el
mercado laboral y a otras barreras basadas en el ge'nero.  La
desintegracio'n familiar, los movimientos demogra'ficos entre
zonas urbanas y rurales dentro de los pai'ses, la migracio'n
internacional, las guerras y los desplazamientos internos son
factores que contribuyen al aumento de hogares encabezados por
mujeres.

23.   Tras reconocer que el logro y el mantenimiento de la paz y la
seguridad son requisitos previos indispensables para el progreso
econo'mico y social, la mujer se erige cada vez ma's en
protagonista de primer orden en cada una de las numerosas sendas
que recorre la humanidad hacia la paz.  Su plena participacio'n en
la adopcio'n de decisiones, la prevencio'n y resolucio'n de
conflictos y todas las dema's iniciativas orientadas a la paz
resulta esencial para la consecucio'n de una paz duradera.

24.   La religio'n, la espiritualidad y las creencias desempen~an
una funcio'n fundamental en las vidas de millones de mujeres y
hombres, en la manera en que viven y en las aspiraciones que
tienen para el futuro.  El derecho a la libertad de pensamiento,
conciencia y religio'n es inalienable y debe ser disfrutado
universalmente.  Ese derecho incluye la libertad de tener o
adoptar la religio'n o creencia de su eleccio'n, ya sea
individualmente o en comunidad con otros, en pu'blico o en
privado, y a manifestar su religio'n o creencia en el culto, la
observacio'n, la pra'ctica y la ensen~anza.  A fin de lograr la
igualdad, el desarrollo y la paz, es necesario respetar plenamente
esos derechos y libertades.  La religio'n, el pensamiento, la
conciencia y las creencias podri'an, y de hecho pueden, contribuir
a satisfacer las necesidades morales, e'ticas y espirituales de
las mujeres y los hombres y a realizar su pleno potencial en la
sociedad.  No obstante, se reconoce que toda forma de extremismo
puede tener una repercusio'n negativa en las mujeres y puede
conducir a la violencia y la discriminacio'n.

25.   La Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer debera' acelerar
el proceso que se inicio' formalmente en 1975, cuando la Asamblea
General de las Naciones Unidas proclamo' el An~o Internacional de
la Mujer.  Dicho An~o marco' un hito, pues, a partir de esa fecha,
se incluyeron los asuntos relativos a la mujer en el programa de
la Organizacio'n.  El Decenio de las Naciones Unidas para la Mujer
(1976-1985) fue una iniciativa de alcance mundial tendiente a
examinar la condicio'n y los derechos de la mujer y a colocar a
e'sta en puestos de adopcio'n de decisiones en todos los niveles. 
En 1979, la Asamblea General aprobo' la Convencio'n sobre la
eliminacio'n de todas las formas de discriminacio'n contra la
mujer, que entro' en vigor en 1981 y fijo' una pauta internacional
para esclarecer el concepto de igualdad entre mujeres y hombres. 
En 1985, la Conferencia Mundial para el Examen y la Evaluacio'n de
los Logros del Decenio de las Naciones Unidas para la Mujer: 
Igualdad, Desarrollo y Paz aprobo' las Estrategias de Nairobi
orientadas hacia el futuro para el adelanto de la mujer, que se
aplicari'an hasta el an~o 2000.  Se ha avanzado considerablemente
en el logro de la igualdad entre mujeres y hombres.  Muchos
gobiernos han promulgado leyes que fomentan la igualdad entre
mujeres y hombres y han establecido mecanismos nacionales para
velar por la inclusio'n de las perspectivas de ge'nero en todas
las esferas de intere's general de la sociedad.  Los organismos
internacionales han dedicado mayor atencio'n a la situacio'n
juri'dica y social de la mujer y a las funciones que desempen~a.

26.   La creciente influencia del sector no gubernamental, en
particular, las organizaciones de mujeres y los grupos feministas
ha pasado a ser un catalizador del cambio.  Las organizaciones no
gubernamentales han desempen~ado una importante funcio'n de
promocio'n de proyectos de ley o mecanismos que velan por el
adelanto de la mujer.  Asimismo, estas organizaciones han generado
nuevos enfoques del desarrollo.  Muchos gobiernos han ido
reconociendo progresivamente el destacado papel que desempen~an
las organizaciones no gubernamentales y la importancia de trabajar
con ellas para lograr avances en la consecucio'n de las metas. 
Aun asi', en algunos pai'ses, los gobiernos siguen imponiendo
restricciones que impiden el libre funcionamiento de las
organizaciones no gubernamentales.  Por conducto de las
organizaciones no gubernamentales, la mujer ha participado en
foros comunales, nacionales, regionales y mundiales, asi' como en
debates internacionales y en todas esas instancias ha ejercido una
decidida influencia.

27.   Desde 1975 ha aumentado el conocimiento acerca de la
situacio'n de mujeres y hombres y ello contribuye a la adopcio'n
de medidas encaminadas a promover la igualdad entre ambos.  En
varios pai'ses se han registrado importantes cambios en las
relaciones entre mujeres y hombres, sobre todo en aquellos en los
que se han logrado grandes adelantos en la educacio'n de la mujer
y aumentos significativos en su participacio'n en la fuerza de
trabajo remunerada.  Gradualmente se han ido eliminando las
fronteras entre las funciones productiva y reproductiva en la
divisio'n del trabajo a medida que la mujer ha comenzado a
integrarse a esferas de trabajo en las que antan~o predominaban
los hombres y los hombres han comenzado a aceptar ma's
responsabilidades dome'sticas, incluido el cuidado de los hijos. 
Sin embargo, los cambios registrados en las funciones de la mujer
han sido mayores y mucho ma's ra'pidos que los cambios en las
funciones del hombre.  En muchos pai'ses, las diferencias entre
los logros y las actividades de la mujer y del hombre en lugar de
reconocerse como consecuencias de funciones socialmente
establecidas para cada sexo siguen achaca'ndose a diferencias
biolo'gicas inmutables.

28.   Es ma's, 10 an~os despue's de la Conferencia de Nairobi, no
ha podido lograrse au'n la igualdad entre la mujer y el hombre. 
En te'rminos generales, las mujeres constituyen apenas el 10% del
total de los legisladores electos en todo el mundo y en la
mayori'a de las estructuras administrativas nacionales e
internacionales, tanto pu'blicas como privadas, sigue teniendo muy
poca representacio'n.  Las Naciones Unidas no son la excepcio'n. 
Cincuenta an~os despue's de su creacio'n, las Naciones Unidas
siguen privadas de las ventajas de la direccio'n de la mujer a
causa de la falta de representacio'n de e'sta en las instancias
donde se adoptan decisiones dentro de la Secretari'a y en los
organismos especializados.

29.   Las mujeres desempen~an una funcio'n decisiva en la familia. 
La familia es el nu'cleo ba'sico de la sociedad y como tal debe
fortalecerse.  La familia tiene derecho a recibir proteccio'n y
apoyo amplios.  En distintos sistemas culturales, poli'ticos y
sociales existen diversas formas de familia.  Se deben respetar
los derechos, capacidades y responsabilidades de los miembros de
la familia.  Las mujeres hacen una gran contribucio'n al bienestar
de la familia y al desarrollo de la sociedad, cuya importancia
todavi'a no se reconoce ni se considera plenamente.  Debe
reconocerse la importancia social de la maternidad y de la
funcio'n de ambos progenitores en la familia, asi' como en la
crianza de los hijos.  La crianza de los hijos requiere que los
progenitores, las mujeres y los hombres, asi' como la sociedad en
su conjunto, compartan responsabilidades.  La maternidad, la
condicio'n de progenitor y la funcio'n de la mujer en la
procreacio'n no deben ser motivo de discriminacio'n ni limitar la
plena participacio'n de la mujer en la sociedad.  Asimismo, se
debe reconocer el importante papel que en muchos pai'ses suele
desempen~ar la mujer en el cuidado de otros miembros de su
familia.

30.   Pese a que ha disminuido la tasa de crecimiento de la
poblacio'n mundial, esa poblacio'n sigue teniendo un nivel sin
precedentes en cifras absolutas, y el incremento actual llega
anualmente a los 86 millones de personas.  Otras dos tendencias
demogra'ficas principales repercuten significativamente en la
relacio'n de dependencia dentro de las familias.  En muchos
pai'ses en desarrollo, entre el 45% y el 50% de la poblacio'n
tiene menos de 15 an~os, mientras que en los pai'ses
industrializados esta'n aumentando tanto el nu'mero como la
proporcio'n de personas de edad.  Segu'n proyecciones de las
Naciones Unidas, el 72% de la poblacio'n mayor de 60 an~os estara'
viviendo en los pai'ses en desarrollo para el an~o 2025 y, de ese
total, ma's de la mitad sera'n mujeres.  El cuidado de los hijos,
los enfermos y las personas de edad son una responsabilidad que
recae desproporcionadamente sobre la mujer debido a la falta de
igualdad y a la distribucio'n desequilibrada del trabajo
remunerado y no remunerado entre la mujer y el hombre.

31.   Muchas mujeres enfrentan barreras especi'ficas que obedecen a
diversos factores, adema's de su sexo.  A menudo esos factores
ai'slan o marginan a la mujer y llevan, entre otras cosas, a la
negacio'n de sus derechos humanos y a su falta de acceso, o a la
negacio'n de su acceso, a la educacio'n y la formacio'n
profesional, al empleo, la vivienda y la autosuficiencia
econo'mica y la excluyen adema's de los procesos de adopcio'n de
decisiones.  Esas mujeres suelen verse privadas de la oportunidad
de contribuir a sus comunidades y de figurar entre los
protagonistas principales.

32.   El pasado decenio ha presenciado tambie'n un reconocimiento
cada vez mayor de los intereses y las preocupaciones propios de la
mujer indi'gena, cuya identidad, tradiciones culturales y formas
de organizacio'n social mejoran y fortalecen las comunidades en
que vive.  Con frecuencia la mujer indi'gena enfrenta barreras
tanto por su condicio'n de mujer como por ser miembro de
comunidades indi'genas.

33.   En los u'ltimos 20 an~os el mundo ha sido testigo de una
explosio'n en el campo de las comunicaciones.  En virtud de los
avances en la tecnologi'a de las computadoras y televisio'n por
sate'lite y cable, el acceso mundial a la informacio'n sigue
aumentando y expandie'ndose, con lo que se crean nuevas
oportunidades para la participacio'n de la mujer en las
comunicaciones y en los medios de difusio'n, asi' como para la
divulgacio'n de informacio'n sobre la mujer.  Sin embargo, las
redes mundiales de comunicacio'n se han utilizado para difundir
ima'genes estereotipadas y degradantes de la mujer con estrechos
fines comerciales y de consumismo.  Mientras la mujer no participe
equitativamente en las esferas te'cnica y de adopcio'n de
decisiones dentro del contexto de las comunicaciones y los medios
de difusio'n, incluidas las artes, seguira' siendo objeto de
representaciones falsas y se seguira' desconociendo co'mo es en
realidad su vida.  Los medios de difusio'n tienen muchas
posibilidades de promover el adelanto de la mujer y la igualdad
entre mujeres y hombres mostrando a las mujeres y los hombres sin
estereotipos, de modo diverso y equilibrado, y respetando la
dignidad y el valor de la persona humana.

34.   La incesante degradacio'n del medio ambiente, que afecta a
todos los seres humanos, suele tener una repercusio'n ma's directa
en la mujer.  La salud de la mujer y sus condiciones de vida se
ven amenazadas por la contaminacio'n y los desechos to'xicos, la
deforestacio'n en gran escala, la desertificacio'n, la sequi'a y
el agotamiento de los suelos y de los recursos costeros y marinos,
como indica la incidencia cada vez mayor de problemas de salud, e
incluso fallecimientos, relacionados con el medio ambiente, que se
registran entre las mujeres y las nin~as.  Las ma's afectadas son
las mujeres que habitan en zonas rurales y las indi'genas, cuyas
condiciones de vida y subsistencia diaria dependen directamente de
ecosistemas sostenibles.

35.   La pobreza y la degradacio'n del medio ambiente esta'n
estrechamente vinculadas.  Si bien la pobreza tiene algunos
efectos perjudiciales sobre el medio ambiente, la causa principal
de la degradacio'n incesante del medio ambiente mundial radica en
las insostenibles pautas de consumo y produccio'n, particularmente
en los pai'ses industrializados, que constituyen un motivo de
profunda preocupacio'n y agravan la pobreza y los desequilibrios.

36.   Las tendencias mundiales han provocado profundos cambios en
las estrategias y estructuras de supervivencia familiar.  La
migracio'n de las zonas rurales a las zonas urbanas se ha
incrementado notablemente en todas las regiones.  Segu'n las
proyecciones, en el an~o 2000 la poblacio'n urbana mundial
equivaldra' al 47% de la poblacio'n total.  Se estima que 125
millones de personas son migrantes, refugiados y desplazados, y
que la mitad de ellas vive en pai'ses en desarrollo.  Estos
movimientos en gran escala han tenido profundas repercusiones en
las estructuras y el bienestar de la familia, asi' como
consecuencias desiguales para la mujer y el hombre, incluida en
muchos casos la explotacio'n sexual de la primera.

37.   De acuerdo con estimaciones de la Organizacio'n Mundial de la
Salud (OMS), al comienzo de 1995 el nu'mero total de casos del
si'ndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA) era de 4,5
millones.  Desde que se diagnostico' por primera vez el virus de
inmunodeficiencia humana (VIH), se estima que 19,5 millones de
hombres, mujeres y nin~os han sido infectados con ese virus y,
conforme a las proyecciones, otros 20 millones estara'n infectados
al final del decenio.  Entre los casos nuevos, las posibilidades
de infeccio'n son el doble para las mujeres que para los hombres. 
En las primeras etapas de la pandemia del SIDA, el nu'mero de
mujeres infectadas no era elevado; en cambio, actualmente asciende
a unos 8 millones.  Las jo'venes y las adolescentes son
particularmente vulnerables.  Se estima que en el an~o 2000 habra'
ma's de 13 millones de mujeres infectadas y que 4 millones de
mujeres habra'n muerto de enfermedades relacionadas con el SIDA. 
Por an~adidura, se estima que todos los an~os se producen
alrededor de 250 millones de casos nuevos de enfermedades
transmitidas por contacto sexual.  La tasa de transmisio'n de
estas enfermedades, del VIH y del SIDA aumenta a un ritmo
alarmante entre las mujeres y las nin~as, especialmente en los
pai'ses en desarrollo.

38.   Desde 1975 se ha generado un notable volumen de conocimientos
e informacio'n acerca de la situacio'n de la mujer y de las
condiciones en que vive.  Durante todo el transcurso de su vida,
la existencia diaria de la mujer y sus aspiraciones a largo plazo
se ven restringidas por actitudes discriminatorias, estructuras
sociales y econo'micas injustas y falta de recursos en la mayori'a
de los pai'ses, lo cual impide su participacio'n plena y
equitativa.  En varios pai'ses, la pra'ctica de la seleccio'n
prenatal del sexo, las tasas de mortalidad ma's elevadas entre las
muchachas muy jo'venes y las tasas inferiores de matri'cula
escolar para las nin~as, en comparacio'n con los nin~os, sugieren
que la preferencia por el hijo esta' limitando el acceso de las
nin~as a los alimentos, la educacio'n y la atencio'n de la salud
[e incluso a la propia vida].  La discriminacio'n contra la mujer
comienza en las primeras fases de la vida y, por tanto, debe
enfrentarse desde entonces en adelante.

39.   La nin~a de hoy es la mujer de man~ana.  Los conocimientos,
las ideas y la energi'a de las nin~as son cruciales para el pleno
logro de los objetivos de la igualdad, el desarrollo y la paz. 
Para que una nin~a desarrolle plenamente sus potencialidades es
preciso que crezca en un medio propicio donde se satisfagan sus
necesidades espirituales, intelectuales y materiales de
supervivencia, proteccio'n y desarrollo y se salvaguarden sus
derechos en condiciones de igualdad.  Para que la mujer participe
en las actividades en condiciones de igualdad con el hombre, en
todos los aspectos de la vida y el desarrollo, es hora de que se
reconozcan la dignidad humana y el valor de la nin~a y de que se
le garantice el pleno disfrute de sus derechos humanos y
libertades fundamentales, incluidos los derechos garantizados por
la Convencio'n sobre los Derechos del Nin~o 11/, cuya
ratificacio'n universal se pide encarecidamente.  Sin embargo, es
evidente en todo el mundo que la discriminacio'n y la violencia
contra las nin~as empiezan en las primeras fases de la vida y
continu'an y persisten durante toda su vida.  Las nin~as tienen a
menudo menos acceso a la nutricio'n, los servicios de salud
fi'sica y mental y la educacio'n, y disfrutan de menos derechos,
menos oportunidades y menos beneficios en la infancia y en la
adolescencia que los nin~os.  Son con frecuencia objeto de
diversas formas de explotacio'n sexual y econo'mica, pedofilia,
prostitucio'n forzada y posiblemente venta de sus o'rganos y
tejidos, violencia y pra'cticas nocivas como el infanticidio
femenino y la seleccio'n prenatal del sexo, el incesto, la
mutilacio'n genital y el matrimonio prematuro, incluso en la
nin~ez.

40.   La mitad de la poblacio'n mundial tiene menos de 25 an~os, y
la mayor parte de los jo'venes del mundo - ma's del 85% - vive en
pai'ses en desarrollo.  Los encargados de formular las poli'ticas
deberi'an reconocer lo que implican estos factores demogra'ficos. 
Es preciso tomar medidas especiales para asegurar que las jo'venes
adquieran preparacio'n para la vida de manera que puedan
participar activa y eficazmente en todos los niveles de la
direccio'n social, cultural, poli'tica y econo'mica.  Sera'
indispensable que la comunidad internacional demuestre un intere's
renovado en el futuro, y se comprometa a inspirar a una nueva
generacio'n de mujeres y hombres para que trabajen juntos por una
sociedad ma's justa.  Esta nueva generacio'n de dirigentes debe
aceptar y promover un mundo en el que todos los nin~os este'n a
salvo de injusticias, opresio'n y desigualdad, y en libertad de
desarrollar su propio potencial.  Por consiguiente, el principio
de la igualdad de la mujer y el hombre debe formar parte
integrante del proceso de socializacio'n.



                                      CAPI'TULO III

                            Esferas de especial preocupacio'n

41.   El adelanto de la mujer y el logro de la igualdad entre la
mujer y el hombre son una cuestio'n de derechos humanos y una
condicio'n para la justicia social y no deben encararse
aisladamente como un problema de la mujer.  U'nicamente despue's
de alcanzados esos objetivos se podra' instaurar una sociedad
viable, justa y desarrollada.  La potenciacio'n del papel de la
mujer y la igualdad entre la mujer y el hombre son condiciones
indispensables para lograr la seguridad poli'tica, social,
econo'mica, cultural y ecolo'gica entre todos los pueblos.

42.   La mayori'a de los objetivos establecidos en las Estrategias
de Nairobi orientadas hacia el futuro para el adelanto de la mujer
no se han alcanzado.  Siguen existiendo barreras que se oponen a
la potenciacio'n de la mujer, pese a los esfuerzos de gobiernos,
organizaciones no gubernamentales y mujeres y hombres de todas
partes.  Persisten en muchas partes del mundo vastas crisis
poli'ticas, econo'micas y ecolo'gicas.  Entre ellas cabe sen~alar
las guerras de agresio'n, los conflictos armados, la dominacio'n
colonial y otras formas de dominacio'n u ocupacio'n extranjeras,
las guerras civiles y el terrorismo.  Estas situaciones, unidas a
la discriminacio'n sistema'tica o de hecho, a las violaciones de
los derechos humanos y las libertades fundamentales de todas las
mujeres y sus derechos civiles, culturales, econo'micos,
poli'ticos y sociales, inclusive el derecho al desarrollo, y al
hecho de que no se protejan esos derechos y libertades, y los
arraigados prejuicios respecto de las mujeres y las jo'venes son
apenas algunos de los obsta'culos con que se ha tropezado desde la
celebracio'n en 1985 de la Conferencia Mundial para el Examen y la
Evaluacio'n de los Logros del Decenio de las Naciones Unidas para
la Mujer:  Igualdad, Desarrollo y Paz.

43.   Al examinar los progresos alcanzados desde la Conferencia de
Nairobi se ponen de manifiesto preocupaciones especiales, esferas
que requieren medidas especialmente urgentes y que se destacan
como prioridades para la accio'n.  Todas las partes que trabajan
para el adelanto de la mujer deben centrar la atencio'n y los
recursos en los objetivos estrate'gicos de las esferas de especial
preocupacio'n que, necesariamente, esta'n relacionadas entre si',
son independientes y tienen igual prioridad.  Es necesario que
esas partes elaboren y apliquen mecanismos para determinar la
responsabilidad en todas esas esferas.

44.   Para lograr este fin, se exhorta a los gobiernos, a la
comunidad internacional y a la sociedad civil, inclusive las
organizaciones no gubernamentales y el sector privado, a que
adopten medidas estrate'gicas en las siguientes esferas decisivas
de especial preocupacio'n:

      -   Persistente y creciente carga de la pobreza que afecta a
          la mujer

      -   Disparidades e insuficiencias y desigualdad de acceso en
          materia de educacio'n y capacitacio'n 

      -   Disparidades e insuficiencias y desigualdad de acceso en
          materia de atencio'n de la salud y servicios conexos

      -   Violencia contra la mujer 

      -   Consecuencias de los conflictos armados y de otro tipo en
          las mujeres, incluidas las que viven bajo ocupacio'n
          extranjera

      -   Desigualdad en las estructuras y poli'ticas econo'micas,
          en todas las formas de actividades productivas y en el
          acceso a los recursos

      -   Desigualdad entre la mujer y el hombre en el ejercicio del
          poder y en la adopcio'n de decisiones a todos los niveles

      -   Falta de mecanismos suficientes a todos los niveles para
          promover el adelanto de la mujer

      -   Falta de respeto y promocio'n y proteccio'n insuficientes
          de los derechos humanos de la mujer

      -   Estereotipos sobre la mujer y desigualdad de acceso y
          participacio'n de la mujer en todos los sistemas de
          comunicacio'n, especialmente en los medios de difusio'n

      -   Desigualdades basadas en el ge'nero en la gestio'n de los
          recursos naturales y la proteccio'n del medio ambiente

      -   Persistencia de la discriminacio'n contra la nin~a y
          violacio'n de sus derechos



                                      CAPI'TULO IV

                            Objetivos estrate'gicos y medidas

45.   En cada una de las esferas de especial preocupacio'n, se
diagnostica el problema y se proponen objetivos estrate'gicos y
las medidas concretas que han de tomar los distintos participantes
a fin de alcanzar esos objetivos.  Los objetivos estrate'gicos se
desprenden de las esferas que son motivo de especial
preocupacio'n, y las medidas especi'ficas que se han de tomar para
alcanzarlos afectan a la vez a la igualdad, el desarrollo y la paz
- metas de las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro
para el adelanto de la mujer - y reflejan su interdependencia. 
Los objetivos y las medidas esta'n relacionados entre si', tienen
alta prioridad y se refuerzan mutuamente.  La Plataforma de
Accio'n tiene por objeto mejorar la situacio'n de todas las
mujeres, sin excepcio'n, que frecuentemente se enfrentan con
barreras similares, al tiempo que se debe prestar especial
atencio'n a los grupos ma's desfavorecidos.

46.   En la Plataforma de Accio'n se reconoce que las mujeres hacen
frente a barreras que dificultan su plena igualdad y su progreso
por factores tales como su raza, edad, idioma, origen e'tnico,
cultura, religio'n o discapacidad, por ser mujeres que pertenecen
a poblaciones indi'genas o por otros factores.  Muchas mujeres se
enfrentan con obsta'culos especi'ficos relacionados con su
situacio'n familiar, particularmente en familias monoparentales, y
con su situacio'n socioecono'mica, incluyendo sus condiciones de
vida en zonas rurales, aisladas o empobrecidas.  Tambie'n existen
otras barreras en el caso de las mujeres refugiadas, de otras
mujeres desplazadas, incluso en el interior del pai's, y de las
mujeres inmigrantes y las mujeres migrantes, incluyendo las
trabajadoras migrantes.  Muchas mujeres se ven adema's,
particularmente afectadas por desastres ambientales, enfermedades
graves e infecciosas y diversas formas de violencia contra la
mujer.


                                A.  La mujer y la pobreza

47.   Ma's de 1.000 millones de personas en todo el mundo, en su
mayori'a mujeres, viven actualmente en condiciones inaceptables de
pobreza, principalmente en los pai'ses en desarrollo.  La pobreza
tiene muchas causas, algunas de ellas de cara'cter estructural. 
Es un problema complejo y multidimensional y sus ori'genes esta'n
tanto en el a'mbito nacional como en el internacional.  El
cara'cter universal que esta' adquiriendo la economi'a mundial y
la interdependencia cada vez mayor entre las naciones plantea
desafi'os y ofrece oportunidades para el crecimiento y el
desarrollo econo'mico sostenidos, asi' como riesgos e inseguridad
con respecto al futuro de la economi'a mundial.  Al incierto
panorama econo'mico mundial se han sumado la reestructuracio'n
econo'mica y, en algunos pai'ses, el inmanejable y persistente
nivel de la deuda externa y los programas de ajuste estructural. 
Adema's, toda suerte de conflictos, el desplazamiento de personas
y el deterioro del medio ambiente han contribuido a socavar la
capacidad de los gobiernos para atender a las necesidades ba'sicas
de sus poblaciones.  Las transformaciones de la economi'a mundial
esta'n modificando profundamente los para'metros del desarrollo
social en todos los pai'ses.  Se ha observado una pronunciada
tendencia al creciente empobrecimiento de la mujer cuyo alcance
vari'a de una regio'n a otra.  Las disparidades basadas en el
ge'nero en el reparto del poder econo'mico constituyen asimismo un
importante factor coadyuvante a la pobreza de la mujer.  La
migracio'n y los consiguientes cambios en las estructuras
familiares han representado cargas adicionales para la mujer,
especialmente para las que tienen a varias personas a su cargo. 
Las poli'ticas macroecono'micas deben replantearse y reformularse
para que respondan a esas tendencias.  Esas poli'ticas, dirigidas
casi exclusivamente al sector estructurado, tienden adema's a
obstaculizar las iniciativas de las mujeres y no tienen en cuenta
las diferentes consecuencias que tienen en las mujeres y en los
hombres.  La aplicacio'n a una amplia variedad de poli'ticas y
programas de un ana'lisis basado en el ge'nero es, por lo tanto,
un elemento esencial de las estrategias de reduccio'n de la
pobreza.  Para erradicar la pobreza y lograr el desarrollo
sostenible, las mujeres y los hombres deben participar plenamente
y por igual en la formulacio'n de las poli'ticas y estrategias
macroecono'micas y sociales para la erradicacio'n de la pobreza. 
Esto no se puede lograr por medio de programas contra la pobreza
u'nicamente, sino que requerira' la participacio'n democra'tica y
cambios en las estructuras econo'micas con miras a garantizar a
todas las mujeres el acceso a los recursos, las oportunidades y
los servicios pu'blicos.  La pobreza se manifiesta de diversas
maneras, entre ellas la carencia de ingresos y recursos
productivos suficientes para procurarse un medio de vida
sostenible; el hambre y la malnutricio'n; la mala salud; la falta
de acceso, o el acceso limitado, a la educacio'n y otros servicios
ba'sicos; el aumento de la morbilidad y la mortalidad causada por
enfermedades; la vivienda inadecuada o la carencia de vivienda;
las condiciones de inseguridad y la discriminacio'n y exclusio'n
sociales.  Se caracteriza tambie'n por la falta de participacio'n
en el proceso de adopcio'n de decisiones y en la vida civil,
social y cultural.  La pobreza esta' presente en todos los
pai'ses:  en muchos pai'ses en desarrollo afecta a grandes masas,
mientras que en pai'ses desarrollados aparece en enclaves de
pobreza situados en medio de la prosperidad.  La pobreza puede ser
causada por una recesio'n econo'mica que ocasione la pe'rdida del
medio de sustento o por un desastre o conflicto.  Esta' por otra
parte la pobreza de los trabajadores que perciben bajos salarios y
la indigencia total de las personas que quedan al margen de los
sistemas de apoyo a la familia, las instituciones sociales y las
redes de seguridad.

48.   Durante el u'ltimo decenio, el nu'mero de mujeres que viven
en condiciones de pobreza ha aumentado en forma desproporcionada
al nu'mero de hombres, particularmente en los pai'ses en
desarrollo.  La feminizacio'n de la pobreza ha empezado tambie'n
recientemente a ser un serio problema en los pai'ses con
economi'as en transicio'n como consecuencia a corto plazo del
proceso de transformacio'n poli'tica, econo'mica y social. 
Adema's de factores de cara'cter econo'mico, la rigidez de las
funciones que la sociedad asigna por razones de ge'nero y el
limitado acceso de la mujer al poder, la educacio'n, la
capacitacio'n y los recursos productivos asi' como nuevos factores
que ocasionan inseguridad para las familias, contribuyen tambie'n
a la feminizacio'n de la pobreza.  Otro factor coadyuvante es el
hecho de que no se haya integrado en todos los ana'lisis
econo'micos y en la planificacio'n econo'mica una perspectiva de
ge'nero y que no se hayan abordado las causas estructurales de la
pobreza.

49.   Las mujeres contribuyen a la economi'a y a la lucha contra la
pobreza mediante su trabajo remunerado y no remunerado en el
hogar, en la comunidad y en el lugar de trabajo.  La concesio'n a
la mujer de los medios necesarios para la realizacio'n de su
potencial es un factor decisivo para erradicar la pobreza.

   Aunque la pobreza afecta a los hogares en general, debido a
la divisio'n del trabajo sobre la base del ge'nero y las
responsabilidades relativas al bienestar familiar, las mujeres
soportan una carga desproporcionada al tratar de administrar el
consumo y la produccio'n del hogar en condiciones de creciente
escasez.  La pobreza afecta de manera especialmente aguda a las
mujeres que viven en hogares rurales.

51.   La pobreza de la mujer esta' directamente relacionada con la
ausencia de oportunidades y autonomi'a econo'micas, la falta de
acceso a la educacio'n, los servicios de apoyo y los recursos
econo'micos, incluidos el cre'dito, la propiedad de la tierra y el
derecho a herencia, y con su mi'nima participacio'n en el proceso
de adopcio'n de decisiones.  La pobreza puede asimismo empujar a
las mujeres a situaciones en las que se ven expuestas a la
explotacio'n sexual.

52.   En demasiados pai'ses los sistemas de bienestar social no
toman suficientemente en consideracio'n las condiciones
especi'ficas de las mujeres que viven en la pobreza y se observa
una tendencia a la reduccio'n de los servicios prestados por
dichos sistemas.  El riesgo de caer en la pobreza es mayor para
las mujeres que para los hombres, especialmente en la vejez, donde
los sistemas de seguridad social se basan en el principio de
empleo remunerado continuo.  En algunos casos, las mujeres no
satisfacen ese requisito debido a las interrupciones en su trabajo
provocadas por la desigual distribucio'n del trabajo remunerado y
no remunerado.  Adema's, las mujeres de ma's edad deben hacer
frente a mayores obsta'culos para volver a incorporarse en el
mercado de trabajo.

53.   En muchos pai'ses desarrollados, donde el nivel de educacio'n
general y formacio'n profesional de las mujeres y los hombres son
similares y donde se dispone de sistemas de proteccio'n contra la
discriminacio'n, las transformaciones econo'micas del u'ltimo
decenio han producido en algunos sectores un marcado aumento del
desempleo femenino o de la precariedad de su empleo, con el
consiguiente aumento de la proporcio'n de mujeres entre los
pobres.  En los pai'ses con un nivel elevado de matri'cula escolar
entre las jo'venes, las que abandonan ma's temprano el sistema
escolar sin obtener algu'n tipo de preparacio'n constituyen uno de
los sectores ma's vulnerables en el mercado de trabajo.

54.   En los pai'ses con economi'as en transicio'n y en otros
pai'ses que esta'n sufriendo transformaciones poli'ticas,
econo'micas y sociales fundamentales, esas transformaciones
frecuentemente han ocasionado una reduccio'n de los ingresos de
las mujeres o las han privado de sus ingresos.

55.   Particularmente en los pai'ses en desarrollo, se deberi'a
aumentar la capacidad productiva de la mujer mediante el acceso al
capital, los recursos, el cre'dito, las tierras, la tecnologi'a,
la informacio'n, la asistencia te'cnica y la capacitacio'n a fin
de aumentar sus ingresos y mejorar la nutricio'n, la educacio'n,
la atencio'n de la salud y su situacio'n en el hogar.  La
liberacio'n del potencial productivo de la mujer es esencial para
interrumpir el ciclo de pobreza a fin de que la mujer pueda
compartir plenamente los beneficios del desarrollo y disfrutar del
producto de su propio trabajo.

56.   El desarrollo sostenible y el crecimiento econo'mico a la vez
sostenido y sostenible so'lo pueden alcanzarse mejorando la
condicio'n econo'mica, social, poli'tica, juri'dica y cultural de
la mujer.  Para alcanzar un desarrollo sostenible, es fundamental
un desarrollo social equitativo que reconozca la necesidad de dar
a los pobres, en particular a las mujeres, la posibilidad de
utilizar los recursos ambientales de manera sostenible.

57.   El e'xito de las poli'ticas y de las medidas destinadas a
respaldar o reforzar la promocio'n de la igualdad de ge'nero y la
mejora de la condicio'n de la mujer debe basarse en la
integracio'n de una perspectiva de ge'nero en las poli'ticas
generales relacionadas con todas las esferas de la sociedad, asi'
como en la aplicacio'n de medidas positivas con ayuda
institucional y financiera adecuada en todos los niveles.


        Objetivo estrate'gico A.1.            Revisar, adoptar y mantener
                                              poli'ticas
                                              macroecono'micas y estrategias
                                              de desarrollo que tengan en
                                              cuenta las necesidades de las
                                              mujeres y apoyen sus esfuerzos
                                              por superar la pobreza

Medidas que han de adoptarse

58.   Medidas que han de adoptar los gobiernos:

      a)     Revisar y modificar, con la participacio'n plena e
             igualitaria de la mujer, las poli'ticas macroecono'micas
             y sociales con miras a alcanzar los objetivos de la
             Plataforma de Accio'n;

      b)     Analizar, desde una perspectiva de ge'nero, las
             poli'ticas y los programas, incluidos los relativos a la
             estabilidad macroecono'mica, el ajuste estructural, los
             problemas de la deuda externa, la tributacio'n, las
             inversiones, el empleo, los mercados y todos los
             sectores pertinentes de la economi'a, en relacio'n con
             sus efectos en la pobreza, en la desigualdad y,
             particularmente en la mujer; evaluar las repercusiones
             de esas poli'ticas y programas en el bienestar y las
             condiciones de vida de la familia y ajustar e'stos,
             segu'n convenga, para fomentar una distribucio'n ma's
             equitativa de los bienes de produccio'n, el patrimonio,
             las oportunidades, los ingresos y los servicios;

      c)     Formular y aplicar poli'ticas macroecono'micas y
             sectoriales racionales y estables, elaboradas y
             supervisadas con la participacio'n plena e igualitaria
             de la mujer, que fomenten un crecimiento econo'mico
             sostenido de amplia base, que aborden las causas
             estructurales de la pobreza y que este'n orientadas
             hacia la erradicacio'n de la pobreza y la reduccio'n de
             la desigualdad basada en el ge'nero, en el marco general
             del logro de un desarrollo sostenido centrado en la
             poblacio'n;

      d)     Reestructurar y dirigir la asignacio'n del gasto
             pu'blico con miras a aumentar las oportunidades
             econo'micas para la mujer y promover el acceso
             igualitario de la mujer a los recursos productivos, y
             atender las necesidades sociales, educativas y de salud
             ba'sicas de la mujer, en particular de las que viven en
             la pobreza;

      e)     Desarrollar los sectores agri'cola y pesquero, cuando y
             donde sea menester, a fin de asegurar, segu'n proceda,
             la seguridad alimentaria del hogar y nacional y la
             autosuficiencia alimentaria, mediante la asignacio'n de
             los recursos financieros, te'cnicos y humanos
             necesarios;

      f)     Formular poli'ticas y programas para promover la
             distribucio'n equitativa de los alimentos en el hogar;

      g)     Proporcionar redes de seguridad apropiadas y fortalecer
             los sistemas de apoyo del Estado y los basados en la
             comunidad como parte integrante de la poli'tica social,
             a fin de que las mujeres que viven en la pobreza puedan
             hacer frente a entornos econo'micos adversos y mantener
             sus medios de vida, sus bienes y sus ingresos en tiempos
             de crisis;

      h)     Generar poli'ticas econo'micas que tengan un efecto
             positivo en el empleo y los ingresos de las
             trabajadoras, tanto en el sector estructurado como en el
             sector no estructurado, y adoptar medidas concretas para
             abordar el desempleo de las mujeres, en particular su
             desempleo a largo plazo;

      i)     Formular y aplicar, cuando proceda, poli'ticas concretas
             econo'micas, sociales, agri'colas y de otra i'ndole, en
             apoyo de los hogares encabezados por mujeres;

      j)     Elaborar y ejecutar programas contra la pobreza,
             incluidos programas de empleo, que mejoren el acceso de
             las mujeres que viven en la pobreza a los alimentos,
             incluso mediante la utilizacio'n de mecanismos adecuados
             de fijacio'n de precios y de distribucio'n;

      k)     Velar por la plena realizacio'n de los derechos humanos
             de todas las mujeres migrantes, incluidas las
             trabajadoras migrantes, y su proteccio'n contra la
             violencia y la explotacio'n.  Instituir medidas para
             mejorar la situacio'n de las migrantes documentadas,
             incluidas las trabajadoras migrantes, y facilitar su
             empleo productivo mediante un mayor reconocimiento de
             sus aptitudes, su educacio'n en el extranjero y sus
             credenciales, y facilitar tambie'n su plena integracio'n
             en la fuerza de trabajo;

      l)     Introducir medidas para integrar o reintegrar a las
             mujeres que viven en la pobreza y a las mujeres
             socialmente marginadas en el empleo productivo y en el
             entorno econo'mico predominante, y asegurar el acceso
             pleno de las mujeres internamente desplazadas a las
             oportunidades econo'micas, asi' como el reconocimiento
             de las calificaciones y aptitudes de las mujeres
             inmigrantes y refugiadas;

      m)     Facilitar a las mujeres viviendas a precios razonables y
             el acceso a las tierras, mediante, entre otras cosas, la
             eliminacio'n de todos los obsta'culos que impiden ese
             acceso, con especial hincapie' en la atencio'n de las
             necesidades de las mujeres, en particular de las que
             viven en la pobreza y las jefas de familia;

      n)     Formular y aplicar poli'ticas y programas que
             proporcionen a las agricultoras y pescadoras (incluidas
             las agricultoras y productoras de subsistencia,
             especialmente en las zonas rurales) mejor acceso a
             servicios financieros, te'cnicos, de extensio'n y de
             comercializacio'n; proporcionar control de las tierras y
             acceso a ellas e infraestructura y tecnologi'a
             apropiadas a fin de elevar los ingresos de la mujer y
             promover la seguridad alimentaria en el hogar, sobre
             todo en las zonas rurales, y, donde proceda, alentar la
             creacio'n de cooperativas de mercado pertenecientes a
             los productores;

      o)     Crear sistemas de seguridad social donde no existan, o
             revisarlos, con miras a situar a la mujer en pie de
             igualdad con el hombre en todas las etapas de su vida;

      p)     Asegurar el acceso a servicios juri'dicos gratuitos o de
             bajo costo, incluida la capacitacio'n juri'dica ba'sica
             destinada especialmente a las mujeres que viven en la
             pobreza;

      q)     Adoptar medidas especiales para promover y fortalecer
             poli'ticas y programas para las mujeres indi'genas que
             permitan su plena participacio'n y en los que se respete
             su diversidad cultural, de manera que tengan oportunidad
             y posibilidades de eleccio'n en los procesos de
             desarrollo a fin de erradicar la pobreza que las afecta.

59.   Medidas que han de adoptar las instituciones financieras y de
desarrollo multilaterales, incluidos el Banco Mundial, el Fondo
Monetario Internacional y las instituciones de desarrollo
regionales, y medidas que han de adoptarse mediante la
cooperacio'n bilateral para el desarrollo:

      a)     De conformidad con los compromisos contrai'dos en la
             Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, tratar de
             movilizar recursos financieros nuevos y adicionales que
             sean a la vez suficientes y previsibles y hacerlo de
             modo tal que maximice la disponibilidad de esos recursos
             y aproveche todas las fuentes y mecanismos de
             financiacio'n disponibles con miras a contribuir al
             logro del objetivo de erradicar la pobreza y beneficiar
             a las mujeres que viven en la pobreza;

      b)     Fortalecer la capacidad anali'tica a fin de consolidar
             de manera ma's sistema'tica las cuestiones referentes a
             las perspectivas de ge'nero e integrarlas en el disen~o
             y la ejecucio'n de programas de concesio'n de
             pre'stamos, incluidos los programas de ajuste
             estructural y de recuperacio'n econo'mica;

      c)     Encontrar soluciones eficaces, orientadas al desarrollo
             y duraderas para los problemas de la deuda externa a fin
             de ayudar a los pai'ses a financiar programas y
             proyectos dirigidos al desarrollo, incluido el adelanto
             de la mujer, entre otras cosas, mediante el cumplimiento
             inmediato de las condiciones de la deuda, convenidas en
             el Club de Pari's en diciembre de 1994, que comprendi'an
             la reduccio'n de la deuda, incluso la cancelacio'n u
             otras medidas de alivio de la carga de la deuda, y
             desarrollar te'cnicas de conversio'n de la deuda
             aplicadas a programas y proyectos de desarrollo social,
             de conformidad con las prioridades de la Plataforma de
             accio'n;

      d)     Invitar a las instituciones financieras internacionales
             a estudiar nuevas formas de prestar asistencia a los
             pai'ses de bajos ingresos a los que corresponda una
             proporcio'n elevada de la deuda multilateral, con miras
             a aliviar la carga de su deuda;

      e)     Velar por que en la elaboracio'n de los programas de
             ajuste estructural se procure reducir al mi'nimo sus
             efectos negativos sobre los grupos y comunidades
             vulnerables y menos favorecidos, asi' como asegurar sus
             efectos positivos sobre tales grupos y comunidades
             evitando que queden marginados en las actividades
             econo'micas y sociales e ideando medidas encaminadas a
             darles control sobre los recursos econo'micos y las
             actividades econo'micas y sociales, asi' como acceso a
             e'stos; y se adopten medidas para reducir la desigualdad
             y la disparidad econo'micas;

      f)     Examinar la repercusio'n de los programas de ajuste
             estructural sobre el desarrollo social mediante
             evaluaciones de su efecto social y otros me'todos
             pertinentes que tengan en cuenta los aspectos basados en
             el ge'nero, con miras a elaborar poli'ticas para reducir
             sus efectos negativos y mejorar los positivos,
             asegurando que no recaiga sobre la mujer una parte
             desproporcionada del costo de la transicio'n;
             complementar los pre'stamos para el ajuste con un
             aumento de los pre'stamos para el desarrollo social;

      g)     Crear un clima propicio para que las mujeres tengan
             acceso a medios permanentes de ganarse la vida.

60.   Medidas que han de adoptar las organizaciones no
gubernamentales nacionales e internacionales y los grupos de
mujeres:

      a)     Movilizar a todas las partes interesadas en el proceso
             de desarrollo, incluidas las instituciones acade'micas,
             las organizaciones no gubernamentales y los grupos de
             base comunitaria y de mujeres, para mejorar la eficacia
             de los programas de lucha contra la pobreza dirigidos a
             los grupos de mujeres ma's pobres y desfavorecidos, como
             las mujeres indi'genas y de las zonas rurales, las
             mujeres jefas de familia, las jo'venes y las ancianas, y
             las migrantes y discapacitadas, reconociendo que el
             desarrollo social es una responsabilidad primordial de
             los gobiernos;

      b)     Participar en actividades de la promocio'n y en el
             establecimiento de mecanismos de supervisio'n, segu'n
             proceda, y en otras actividades encaminadas a velar por
             la aplicacio'n de las recomendaciones sobre la
             erradicacio'n de la pobreza formuladas en la Plataforma
             de Accio'n y encaminadas a que los sectores estatal y
             privado asuman su responsabilidad y actu'en con
             transparencia;

      c)     Incluir en sus actividades a mujeres con necesidades
             diversas y reconocer la participacio'n cada vez mayor de
             las organizaciones de jo'venes como asociadas eficaces
             en los programas de desarrollo; 

      d)     Formular, en cooperacio'n con los sectores oficial y
             privado, una estrategia nacional amplia de mejoramiento
             de los servicios de salud, educacio'n y sociales, para
             que las nin~as y las mujeres de todas las edades que
             viven en la pobreza tengan pleno acceso a ellos;
             procurar obtener financiacio'n para asegurar la
             inclusio'n de una perspectiva de ge'nero en el acceso a
             los servicios, asi' como para ampliar esos servicios de
             manera que lleguen a las zonas rurales y remotas que no
             esta'n dentro del a'mbito de las organizaciones
             gubernamentales;

      e)     Contribuir, en cooperacio'n con los gobiernos, los
             empleadores y otros asociados y partes interesadas en
             cuestiones sociales, a la elaboracio'n de poli'ticas de
             ensen~anza, capacitacio'n y readiestramiento a fin de
             asegurar que las mujeres puedan adquirir una amplia gama
             de conocimientos para satisfacer las nuevas exigencias;

      f)     Movilizarse para proteger el derecho de la mujer al
             acceso pleno y equitativo a los recursos econo'micos,
             incluido el derecho a la herencia, la posesio'n de
             tierras y otras propiedades, el cre'dito, los recursos
             naturales y las tecnologi'as apropiadas.


Objetivo estrate'gico A.2.  Revisar las leyes y las pra'cticas 
                           administrativas para asegurar a la
                           mujer igualdad de derechos y de   
                           acceso a los recursos econo'micos  

Medidas que han de adoptarse

61.   Medidas que han de adoptar los gobiernos:

      a)     Asegurar el acceso a servicios juri'dicos gratuitos o de
             bajo costo, incluida la capacitacio'n juri'dica ba'sica,
             especialmente para las mujeres que viven en la pobreza;

      b)     Emprender reformas legislativas y administrativas para
             dar a la mujer acceso pleno y equitativo a los recursos
             econo'micos, incluido el derecho a la herencia y la
             posesio'n de tierras y otras propiedades, el cre'dito,
             los recursos naturales y las tecnologi'as apropiadas;

      c)     Considerar la posibilidad de ratificar el Convenio No.
             169 de la Organizacio'n Internacional del Trabajo (OIT)
             como parte de los esfuerzos encaminados a promover y
             proteger los derechos de las poblaciones indi'genas.


Objetivo estrate'gico A.3.  Dar a la mujer acceso a mecanismos e
                           instituciones de ahorro y cre'dito   

Medidas que han de adoptarse

62.   Medidas que han de adoptar los gobiernos:

      a)     Mejorar el acceso de las mujeres en situacio'n
             desventajosa de las zonas rurales, remotas y urbanas a
             servicios financieros, fortaleciendo los vi'nculos entre
             los bancos y las organizaciones de pre'stamo
             intermediarias, incluso mediante apoyo legislativo,
             capacitacio'n para la mujer y fortalecimiento de las
             instituciones intermediarias, con miras a movilizar
             capital para esas instituciones y aumentar la
             disponibilidad de cre'ditos;

      b)     Alentar las vinculaciones entre las instituciones
             financieras y las organizaciones no gubernamentales y
             apoyar las pra'cticas innovadoras de concesio'n de
             pre'stamos, incluidas las que integran los cre'ditos con
             servicios y capacitacio'n para la mujer y proporcionan
             facilidades de cre'dito a las mujeres de las zonas
             rurales.

63.   Medidas que han de adoptar los bancos comerciales, las
instituciones financieras especializadas y el sector privado al
examinar sus poli'ticas:

      a)     Emplear metodologi'as de ahorro y cre'dito que tengan en
             cuenta a la mujer que vive en la pobreza y adoptar
             me'todos innovadores para reducir los costos de las
             transacciones y redefinir los riesgos;

      b)     Abrir ventanillas especiales de pre'stamo para las
             mujeres, incluidas las jo'venes, que no tienen acceso a
             las fuentes tradicionales de garanti'as;

      c)     Simplificar las pra'cticas bancarias, por ejemplo,
             reduciendo el monto del depo'sito mi'nimo y otras
             condiciones para abrir cuentas bancarias;

      d)     Lograr la participacio'n, y la aplicacio'n del re'gimen
             de propiedad conjunta cuando sea posible, de las mujeres
             prestatarias en el proceso de adopcio'n de decisiones de
             las instituciones que proporcionan servicios de cre'dito
             y financieros.

64.   Medidas que han de adoptar las organizaciones multilaterales
y bilaterales de cooperacio'n para el desarrollo:

      Apoyar, mediante el suministro de capital y recursos, a las
      instituciones financieras que prestan servicios a las mujeres
      de bajos ingresos a cargo de microempresas y empresas de
      pequen~a escala y productoras, tanto en el sector
      estructurado como en el no estructurado.

65.   Medidas que han de adoptar los gobiernos y las instituciones
financieras multilaterales, segu'n proceda:

      Apoyar a las instituciones que cumplen con las normas de
      rendimiento llegando a gran nu'mero de mujeres y hombres de
      bajos ingresos mediante la capitalizacio'n, la
      refinanciacio'n y el apoyo al desarrollo institucional de
      maneras que favorezcan la autosuficiencia.

66.   Medidas que han de adoptar las organizaciones
internacionales:  

      Aumentar la financiacio'n para los programas y proyectos
      encaminados a fomentar las actividades empresariales
      sostenibles y productivas de generacio'n de ingresos entre
      las mujeres en situacio'n desventajosa y las que viven en la
      pobreza.


Objetivo estrate'gico A.4.  Formular metodologi'as basadas en el
ge'nero y realizar investigaciones para abordar
el problema de la terminacio'n de la
pobreza Medidas que han de adoptarse

67.   Medidas que han de adoptar los gobiernos, las organizaciones
intergubernamentales, las instituciones acade'micas y de
investigacio'n y el sector privado:

      a)     Elaborar medios teo'ricos y metodolo'gicos para
             incorporar perspectivas de ge'nero en todos los aspectos
             de la formulacio'n de poli'ticas econo'micas, incluso la
             planificacio'n y los programas de ajuste estructural;

      b)     Aplicar esos me'todos para analizar los efectos desde el
             punto de vista del ge'nero de todas las poli'ticas y
             programas, incluso los programas de ajuste estructural,
             y difundir los resultados de la investigacio'n.

68.   Medidas que han de adoptar las organizaciones nacionales e
internacionales de estadi'stica:

      a)     Reunir datos desglosados por sexo y por edad sobre la
             pobreza y todos los aspectos de la actividad econo'mica
             y elaborar indicadores estadi'sticos cuantitativos y
             cualitativos para facilitar la evaluacio'n del
             rendimiento econo'mico desde una perspectiva de ge'nero;

      b)     Elaborar medios estadi'sticos apropiados para reconocer
             y hacer visible en toda su extensio'n el trabajo de la
             mujer y todas sus contribuciones a la economi'a
             nacional, incluso en el sector no remunerado y en el
             hogar, y examinar la relacio'n entre el trabajo no
             remunerado de la mujer y la incidencia de la pobreza y
             la vulnerabilidad de las mujeres a ella.


                       B.  Educacio'n y capacitacio'n de la mujer

69.   La educacio'n es un derecho humano y constituye un
instrumento indispensable para lograr los objetivos de la
igualdad, el desarrollo y la paz.  La educacio'n no
discriminatoria beneficia tanto a las nin~as como a los nin~os y,
de esa manera, conduce en u'ltima instancia a relaciones ma's
igualitarias entre mujeres y hombres.  La igualdad de acceso a la
educacio'n y la obtencio'n de educacio'n son necesarias para que
ma's mujeres se conviertan en agentes de cambio.  La
alfabetizacio'n de la mujer es importante para mejorar la salud,
la nutricio'n y la educacio'n en la familia, asi' como para
habilitar a la mujer para participar en la adopcio'n de decisiones
en la sociedad.  Ha quedado demostrado que la inversio'n en la
educacio'n y la capacitacio'n formal y no formal de las nin~as y
las mujeres, que tiene un rendimiento social y econo'mico
excepcionalmente alto, es uno de los mejores medios de lograr un
desarrollo sostenible y un crecimiento econo'mico a la vez
sostenido y sostenible.

70.   En el plano regional, las nin~as y los nin~os han logrado la
igualdad de acceso a la ensen~anza primaria, excepto en algunas
partes de A'frica, en particular el A'frica subsahariana, y de
Asia central, donde el acceso a las instituciones educacionales
sigue siendo insuficiente.  Se han alcanzado adelantos en la
ensen~anza secundaria; en algunos pai'ses, se ha logrado la
igualdad de acceso de nin~as y nin~os a esa educacio'n.  La
matri'cula de mujeres en la ensen~anza terciaria ha aumentado
considerablemente.  En muchos pai'ses, las escuelas privadas han
cumplido una importante funcio'n complementaria en la mejora del
acceso a la educacio'n en todos los niveles.  Sin embargo, ma's de
cinco an~os despue's de que la Conferencia Mundial sobre
Educacio'n para Todos (Jomtien, Tailandia, 1990) aprobara la
Declaracio'n Mundial sobre Educacio'n para Todos y el Marco de
Accio'n para Satisfacer las Necesidades Ba'sicas de Aprendizaje
12/, unos 100 millones de nin~os, de los que por lo menos 60
millones son nin~as, carecen de acceso a la ensen~anza primaria, y
ma's de las dos terceras partes de los 960 millones de analfabetos
adultos del mundo son mujeres.  El alto nivel de analfabetismo
existente en la mayor parte de los pai'ses en desarrollo, en
particular el A'frica subsahariana y algunos Estados a'rabes,
sigue constituyendo un grave obsta'culo para el adelanto de la
mujer y para el desarrollo.

71.   En muchas regiones persiste la discriminacio'n en el acceso
de las nin~as a la educacio'n debido a actitudes arraigadas, a
embarazos y matrimonios a edad temprana, a lo inadecuado que
resulta el material dida'ctico y educacional y al sesgo de ge'nero
que e'ste muestra, al acoso sexual y a la falta de instalaciones
de ensen~anza apropiadas y accesibles en el sentido fi'sico y en
otros sentidos.  Las nin~as comienzan a realizar tareas
dome'sticas pesadas a edad muy temprana.  Se espera que las nin~as
y las mujeres asuman a la vez responsabilidades respecto de su
educacio'n y responsabilidades dome'sticas, lo que a menudo
conduce a un rendimiento escolar insatisfactorio y a la desercio'n
escolar temprana, con consecuencias duraderas en todos los
aspectos de la vida de la mujer.

72.   La creacio'n de un entorno educacional y social en el que se
trate en pie de igualdad a las mujeres y los hombres y a las
nin~as y los nin~os, en el que se los aliente a alcanzar su pleno
potencial, respetando su libertad de pensamiento, conciencia,
religio'n y creencias, y en el que los recursos educacionales
promuevan ima'genes no estereotipadas de las mujeres y de los
hombres contribuiri'a eficazmente a eliminar las causas de la
discriminacio'n contra las mujeres y las desigualdades entre las
mujeres y los hombres.

73.   La mujer deberi'a poder seguir adquiriendo conocimientos y
aptitudes pasada su juventud.  Este concepto de aprendizaje
permanente incluye los conocimientos y las aptitudes adquiridas en
la educacio'n y la capacitacio'n formal, asi' como el aprendizaje
informal, por ejemplo en las actividades voluntarias, el trabajo
no remunerado y los conocimientos tradicionales.

74.   En buena medida sigue habiendo un sesgo de ge'nero en
los programas de estudio y el material dida'ctico y rara vez se
atiende a las necesidades especiales de las nin~as y las mujeres. 
Esto refuerza las funciones tradicionales de la mujer y del
hombre, y priva a e'stas u'ltimas de la oportunidad de participar
en la sociedad plenamente y en condiciones de igualdad.  La falta
de sensibilidad de los educadores de todos los niveles respecto a
las diferencias de ge'nero aumenta las desigualdades entre la
mujer y el hombre al reforzar las tendencias discriminatorias y
socavar la autoestima de las nin~as.  La falta de educacio'n
sexual y sobre la salud reproductiva tiene profundas repercusiones
en la mujer y el hombre.

75.   Hay, en particular, sesgo de ge'nero en los programas de
estudio de las ciencias.  Los libros de texto sobre ciencias no
guardan relacio'n con la experiencia cotidiana de las mujeres y
las nin~as ni dan el debido reconocimiento a las mujeres
cienti'ficas.  A menudo, no se imparten a las nin~as nociones y
aptitudes te'cnicas ba'sicas en las matema'ticas y las ciencias,
que les proporcionari'an conocimientos que podri'an aplicar para
mejorar su vida cotidiana y aumentar sus oportunidades de empleo. 
Los estudios avanzados de ciencia y tecnologi'a preparan a la
mujer para desempen~ar una funcio'n activa en el desarrollo
tecnolo'gico e industrial de su pai's, por lo que es preciso
adoptar un enfoque mu'ltiple respecto de la capacitacio'n
profesional y te'cnica.  La tecnologi'a esta' transformando
ra'pidamente el mundo y tambie'n ha afectado a los pai'ses en
desarrollo.  Es indispensable que la mujer no so'lo se beneficie
de la tecnologi'a, sino que tambie'n participe en el proceso desde
la etapa de disen~o hasta las de aplicacio'n, supervisio'n y
evaluacio'n.

76.   El acceso y la retencio'n de las nin~as y mujeres en todos
los niveles de la ensen~anza, incluido el nivel superior es uno de
los factores de su continuo progreso en las actividades
profesionales.  No obstante, hay que reconocer que las nin~as
siguen concentra'ndose en un nu'mero limitado de esferas de
estudio.

77.   Los medios de difusio'n son un importante medio de
educacio'n.  Los educadores y las instituciones gubernamentales y
no gubernamentales pueden utilizar los medios de comunicacio'n
como un instrumento de ensen~anza para el adelanto de la mujer y
para el desarrollo.  La educacio'n y los sistemas de informacio'n
computadorizados se esta'n convirtiendo en elementos cada vez ma's
importantes del aprendizaje y de la difusio'n de conocimientos. 
La televisio'n, en particular, influye en mayor medida en los
jo'venes, por lo que ofrece la posibilidad de forjar valores,
actitudes y percepciones en las mujeres y en la nin~as de formas
tanto positivas como negativas.  Por consiguiente, es fundamental
que los educadores desarrollen el juicio cri'tico y la capacidad
anali'tica de sus alumnos.

78.   En muchos pai'ses, los recursos que se asignan a la
educacio'n, especialmente a las nin~as y mujeres, son
insuficientes y en algunos casos se han reducido au'n ma's, en
particular en el contexto de poli'ticas y programas de ajuste. 
Dicha insuficiencia en la asignacio'n de recursos perjudica al
desarrollo humano, en particular el desarrollo de la mujer.

79.   Para hacer frente a la desigualdad de acceso a la ensen~anza
y a las oportunidades educacionales insuficientes, los gobiernos y
otros agentes sociales deberi'an promover una poli'tica activa y
visible de integracio'n de una perspectiva de ge'nero en todas las
poli'ticas y programas, a fin de que se analicen, antes de adoptar
decisiones, sus posibles efectos en las mujeres y los hombres.


Objetivo estrate'gico B.1.  Asegurar la igualdad de acceso
                           a la educacio'n                

Medidas que han de adoptarse

80.   Medidas que han de adoptar los gobiernos:

      a)     Promover el objetivo de la igualdad de acceso a la
             educacio'n tomando medidas para eliminar la
             discriminacio'n en la educacio'n en todos los niveles
             por motivos de ge'nero, raza, idioma, religio'n, origen
             nacional, edad o discapacidad, o cualquier otra forma de
             discriminacio'n y, segu'n proceda, considerar la
             posibilidad de establecer procedimientos para dar curso
             a las reclamaciones;

      b)     Asegurar el acceso universal a la ensen~anza ba'sica y
             lograr que terminen la ensen~anza primaria por lo menos
             el 80% de los nin~os para el an~o 2000; superar las
             diferencias por motivos de ge'nero que existan en el
             acceso a la ensen~anza primaria y secundaria para el
             an~o 2005; y proporcionar ensen~anza primaria universal
             en todos los pai'ses antes del an~o 2015;

      c)     Eliminar las disparidades por motivos de ge'nero en el
             acceso a todos los a'mbitos de la ensen~anza terciaria,
             velando por que la mujer tenga igual acceso que el
             hombre al desarrollo profesional, a la capacitacio'n y a
             las becas y adoptando medidas de promocio'n activa
             segu'n corresponda;

      d)     Establecer un sistema docente en que se tengan en cuenta
             las cuestiones relacionadas con el ge'nero, a fin de
             promover la igualdad de oportunidades de educacio'n y
             capacitacio'n, asi' como la participacio'n igualitaria
             de la mujer en la administracio'n y la adopcio'n de
             poli'ticas y decisiones en materia de educacio'n;

      e)     Ofrecer a las jo'venes, en colaboracio'n con los padres,
             las organizaciones no gubernamentales, incluidas las
             organizaciones de jo'venes, las comunidades y el sector
             privado, formacio'n acade'mica y te'cnica,
             planificacio'n de su carrera profesional, conocimientos
             directivos y sociales y experiencia laboral que las
             prepare para participar plenamente en la sociedad;

      f)     Aumentar la matri'cula y las tasas de retencio'n escolar
             de las nin~as, asignando a esa actividad los recursos
             presupuestarios necesarios; obteniendo el apoyo de los
             padres y de la comunidad, asi' como realizando
             campan~as, estableciendo horarios escolares flexibles,
             otorgando incentivos y becas y adoptando otras medidas
             encaminadas a reducir los costos que entran~a para la
             familia la educacio'n de las nin~as y facilitar a los
             padres la posibilidad de elegir educacio'n para sus
             hijas; velando por que las instituciones educacionales
             respeten los derechos de las mujeres y las nin~as a la
             libertad de conciencia y de religio'n y derogando todo
             tipo de legislacio'n discriminatoria desde los puntos de
             vista religioso, racial o cultural;

      g)     Promover un entorno docente en que se eliminen todas las
             barreras que impiden la asistencia a la escuela de las
             adolescentes embarazadas y las madres jo'venes, que
             incluya, segu'n corresponda, servicios accesibles y
             asequibles de guarderi'a y educacio'n de los padres a
             fin de alentar a quienes deben ocuparse del cuidado de
             sus hijos y hermanos en edad escolar a reanudar los
             estudios o a llevarlos a te'rmino;

      h)     Aumentar la calidad de la educacio'n y la igualdad de
             oportunidades para las mujeres y los hombres en lo que
             se refiere al acceso, a fin de que las mujeres de todas
             las edades puedan adquirir los conocimientos,
             capacidades, aptitudes, destrezas y valores e'ticos
             necesarios para desarrollarse y participar plenamente,
             en condiciones de igualdad, en el proceso de desarrollo
             social, econo'mico y poli'tico;

      i)     Proporcionar servicios de orientacio'n escolar y
             programas de preparacio'n de maestros no
             discriminatorios y que tengan en cuenta las diferencias
             basadas en el ge'nero a fin de alentar a las nin~as a
             seguir estudios acade'micos y te'cnicos y de ampliar sus
             futuras oportunidades de carrera;

      j)     Promover la ratificacio'n del Pacto Internacional de
             Derechos Econo'micos, Sociales y Culturales 13/ en los
             pai'ses que au'n no lo hayan ratificado.


Objetivo estrate'gico B.2.  Eliminar el analfabetismo entre
                           las mujeres                    

Medidas que han de adoptarse

81.   Medidas que han de adoptar los gobiernos, los o'rganos
nacionales, regionales e internacionales, los donantes bilaterales
y multilaterales y las organizaciones no gubernamentales:

      a)     Reducir la tasa de analfabetismo femenino por lo menos a
             la mitad de la tasa de 1990, con especial hincapie' en
             la alfabetizacio'n de las mujeres rurales, migrantes,
             refugiadas y desplazadas internamente, asi' como en las
             mujeres con discapacidades;

      b)     Proporcionar acceso universal a la ensen~anza primaria a
             las nin~as, y procurar lograr la igualdad de ge'nero en
             la tasa de finalizacio'n de dicha ensen~anza, para el
             an~o 2000;

      c)     Eliminar las diferencias por motivos de ge'nero en las
             tasas de alfabetizacio'n elemental y funcional de
             mujeres y hombres, como recomienda la Declaracio'n de
             Jomtien sobre Educacio'n para Todos;

      d)     Reducir las disparidades entre los pai'ses desarrollados
             y los pai'ses en desarrollo;

      e)     Alentar la participacio'n de los adultos y las familias
             en la ensen~anza, a fin de promover la alfabetizacio'n
             total de todas las personas;

      f)     Promover, conjuntamente con la alfabetizacio'n, la
             adquisicio'n de conocimientos pra'cticos, cienti'ficos y
             tecnolo'gicos, y procurar ampliar la definicio'n de
             alfabetizacio'n teniendo en cuenta los objetivos y los
             puntos de referencia vigentes.


Objetivo estrate'gico B.3.  Aumentar el acceso de las mujeres a la
                           formacio'n profesional, la ciencia y la
                           tecnologi'a y la educacio'n permanente 


Medidas que han de adoptarse

82.   Medidas que han de adoptar los gobiernos, en cooperacio'n con
los empleadores, los trabajadores y los sindicatos, las
organizaciones internacionales y no gubernamentales, incluidas las
organizaciones de mujeres y jo'venes, y las instituciones
educativas:

      a)     Elaborar y aplicar poli'ticas de ensen~anza,
             capacitacio'n y readiestramiento para las mujeres, en
             particular las jo'venes y las que retornen al mercado de
             trabajo, para impartirles conocimientos que permitan
             satisfacer las necesidades de un contexto
             socioecono'mico cambiante, a fin de mejorar sus
             oportunidades de empleo;

      b)     Fomentar el reconocimiento de las oportunidades de
             ensen~anza extraescolar para las nin~as y las mujeres en
             el sistema educativo;

      c)     Proporcionar a las mujeres y las nin~as informacio'n
             sobre la disponibilidad de formacio'n profesional,
             programas de capacitacio'n en ciencia y tecnologi'a y
             programas de educacio'n permanente y sobre las ventajas
             que pueden reportarles;

      d)     Formular programas de ensen~anza y capacitacio'n para
             mujeres desempleadas a fin de proporcionarles nuevos
             conocimientos teo'ricos y pra'cticos que incrementen y
             ampli'en sus oportunidades de empleo, incluido el empleo
             por cuenta propia, y el desarrollo de su capacidad
             empresarial;

      e)     Diversificar la formacio'n profesional y te'cnica y
             aumentar el acceso y la retencio'n de nin~as y mujeres
             en la ensen~anza y la formacio'n profesional en los
             campos de las ciencias, las matema'ticas,
             la ingenieri'a, la ciencia y la tecnologi'a ambientales,
             la tecnologi'a de la informacio'n y la alta tecnologi'a,
             asi' como la capacitacio'n en materia de gestio'n;

      f)     Promover el papel central de la mujer en los programas
             de investigacio'n, extensio'n y ensen~anza en las
             esferas alimentaria y agraria;

      g)     Fomentar la adaptacio'n de los planes de estudio y los
             materiales dida'cticos, fomentar un ambiente educativo
             favorable y adoptar medidas positivas, a fin de promover
             la capacitacio'n para toda la gama de posibilidades
             ocupacionales en carreras no tradicionales para las
             mujeres y los hombres, incluido el desarrollo de cursos
             multidisciplinarios para profesores de ciencias y
             matema'ticas, a fin de sensibilizarlos respecto a la
             importancia de la ciencia y la tecnologi'a en la vida de
             la mujer;

      h)     Elaborar planes de estudio y materiales dida'cticos, y
             formular y adoptar medidas positivas para garantizar un
             mayor acceso y participacio'n de la mujer en los
             sectores te'cnicos y cienti'ficos, especialmente en
             aquellos en que no este'n representadas o este'n
             infrarrepresentadas;

      i)     Elaborar poli'ticas y programas para fomentar la
             participacio'n de la mujer en todos los programas de
             aprendizaje;

      j)     Aumentar la capacitacio'n te'cnica, en administracio'n,
             extensio'n agraria y comercializacio'n para la mujer en
             la agricultura, la pesca, la industria y el comercio,
             las artes y los oficios, a fin de ampliar las
             oportunidades de generacio'n de ingresos, la
             participacio'n de la mujer en la adopcio'n de decisiones
             econo'micas, en particular mediante las organizaciones
             femeninas en las comunidades, y su contribucio'n a la
             produccio'n, la comercializacio'n, las empresas, la
             ciencia y la tecnologi'a;

      k)     Garantizar el acceso a la ensen~anza y la formacio'n de
             buena calidad en todos los niveles apropiados a las
             mujeres adultas sin educacio'n previa o con educacio'n
             escasa, a las mujeres con discapacidades y a las mujeres
             emigrantes, refugiadas y desplazadas, a fin de mejorar
             sus oportunidades de trabajo.


             Objetivo estrate'gico B.4.  Establecer sistemas de educacio'n y
                                        y capacitacio'n no discriminatorios

Medidas que han de adoptarse

83.   Medidas que han de adoptar los gobiernos, las autoridades
educativas y otras instituciones educativas y acade'micas:

      a)     Formular recomendaciones y elaborar planes de estudio,
             libros de texto y material dida'ctico libres de
             estereotipos basados en el ge'nero para todos los
             niveles de ensen~anza, incluida la formacio'n de
             personal docente, en colaboracio'n con todos los
             interesados:  editoriales, profesores, autoridades
             pu'blicas y asociaciones de padres;

      b)     Elaborar programas de ensen~anza y material dida'ctico
             para docentes y educadores que aumenten la comprensio'n
             de la condicio'n, el papel y la contribucio'n de la
             mujer y el hombre en la familia, tal como se define en
             el pa'rrafo 29 supra, y en la sociedad; en este
             contexto, promover la igualdad, la cooperacio'n, el
             respeto mutuo y las responsabilidades compartidas entre
             nin~as y nin~os desde el nivel preescolar en adelante y
             elaborar, en particular, mo'dulos educativos para
             garantizar que los nin~os adquieran los conocimientos
             necesarios para hacerse cargo de sus propias necesidades
             dome'sticas y compartir las responsabilidades de sus
             hogares y de la atencio'n de las personas a su cargo;

      c)     Elaborar programas de capacitacio'n y materiales
             dida'cticos para docentes y educadores que aumenten la
             comprensio'n de su propio papel en el proceso educativo,
             con miras a proporcionarles estrategias eficaces para
             una ensen~anza con orientacio'n de ge'nero;

      d)     Adoptar medidas para garantizar que las maestras y
             profesoras tengan las mismas posibilidades y la misma
             categori'a que los maestros y profesores, teniendo en
             cuenta la importancia de contar con profesoras en todos
             los niveles y a fin de atraer y retener a las nin~as en
             las escuelas; 

      e)     Introducir y promover la capacitacio'n en materia de
             resolucio'n de conflictos por medios paci'ficos;

      f)     Adoptar medidas positivas para aumentar la proporcio'n
             de mujeres que participan en la elaboracio'n de
             poli'ticas y la adopcio'n de decisiones en materia de
             educacio'n, particularmente de profesoras, en todos los
             niveles de la ensen~anza y en las disciplinas
             acade'micas que habitualmente esta'n dominadas por el
             hombre, como los campos cienti'fico y tecnolo'gico;

      g)     Apoyar y realizar estudios e investigaciones sobre el
             ge'nero en todos los niveles de la ensen~anza,
             especialmente en el nivel de postgrado en las
             instituciones acade'micas, y aplicarlos a la
             elaboracio'n de programas, incluidos los de estudios
             universitarios, libros de texto y material dida'ctico y
             en la formacio'n de personal docente;

      h)     Desarrollar la capacitacio'n y las oportunidades para el
             liderazgo para todas las mujeres, a fin de alentarlas a
             desempen~ar funciones directivas, lo mismo como
             estudiantes que como adultas en la sociedad civil;

      i)     Elaborar programas apropiados de ensen~anza e
             informacio'n con el debido respeto al multilingu"ismo,
             particularmente en colaboracio'n con los medios de
             comunicacio'n, a fin de lograr que el pu'blico, y en
             particular los padres, sean conscientes de la
             importancia de una ensen~anza no discriminatoria de las
             nin~as y los nin~os, y del reparto por igual de las
             responsabilidades familiares entre las nin~as y
             los nin~os;

      j)     Elaborar programas de educacio'n en materia de derechos
             humanos que incorporen la dimensio'n de ge'nero en todos
             los niveles de la ensen~anza, en particular fomentando
             la inclusio'n en los planes de estudio de las
             instituciones de ensen~anza superior, especialmente en
             los planes de estudios de postgrado en los campos
             juri'dico, social y de ciencias poli'ticas, del estudio
             de los derechos humanos de la mujer tal como figuran en
             las convenciones de las Naciones Unidas;

      k)     Eliminar, en los programas de educacio'n acade'mica
             sobre las cuestiones relacionadas con la salud de la
             mujer, cuando proceda, las barreras legales y
             reglamentarias que se oponen a la ensen~anza de
             cuestiones sexuales y de salud reproductiva;

      l)     Promover, con el apoyo de sus padres y en colaboracio'n
             con el personal y las instituciones docentes, la
             elaboracio'n de programas educativos para nin~as y
             nin~os y la creacio'n de servicios integrados, a fin de
             fomentar la comprensio'n de sus responsabilidades y
             ayudarles a asumir esas responsabilidades, teniendo en
             cuenta la importancia de esa educacio'n y esos servicios
             para el desarrollo personal y la autoestima, asi' como
             la necesidad urgente de evitar los embarazos no
             deseados, la propagacio'n de enfermedades transmitidas
             sexualmente, especialmente el VIH/SIDA, y feno'menos
             tales como la violencia y el abuso sexuales;

      m)     Proporcionar instalaciones recreativas y deportivas
             accesibles y establecer y reforzar en las instituciones
             educativas y comunitarias programas para nin~as y
             mujeres de todas las edades que tengan en cuenta los
             aspectos relacionados con el ge'nero y apoyar el
             adelanto de la mujer en todas las esferas de la
             actividad deportiva a la actividad fi'sica, incluidos la
             ensen~anza, el entrenamiento y la administracio'n, asi'
             como su participacio'n en los planos nacional, regional
             e internacional;

      n)     Reconocer y apoyar el derecho de las mujeres y nin~as
             indi'genas a la educacio'n, y promover un enfoque
             multicultural de la educacio'n que responda a las
             necesidades, aspiraciones y culturas de las mujeres
             indi'genas, inclusive mediante la elaboracio'n de
             programas educativos, planes de estudio y medios
             dida'cticos apropiados, en la medida posible en los
             idiomas de las poblaciones indi'genas y con la
             participacio'n de las mujeres indi'genas en esos
             procesos;

      o)     Reconocer y respetar las actividades arti'sticas,
             espirituales y culturales de las mujeres indi'genas;

      p)     Garantizar que la igualdad de ge'nero y las diversidades
             culturales, religiosas y de otro tipo se respeten en las
             instituciones educativas;

      q)     Promover la ensen~anza, la capacitacio'n y los programas
             de informacio'n pertinentes para las mujeres de los
             medios rurales y agrarios mediante el uso de
             tecnologi'as accesibles y apropiadas y de los medios de
             comunicacio'n - por ejemplo, programas de radio, casetes
             y unidades mo'viles;

      r)     Proporcionar ensen~anza extraescolar, especialmente a
             las mujeres de las zonas rurales, a fin de que
             desarrollen sus posibilidades con respecto a la salud,
             las microempresas, la agricultura y los derechos
             legales;

      s)     Eliminar todas las barreras que impiden el acceso a la
             educacio'n acade'mica de las muchachas embarazadas y las
             madres jo'venes y apoyar el suministro de servicios de
             guarderi'a y otros servicios de apoyo, en los casos en
             que sean necesarios.


Objetivo estrate'gico B.5.  Asignar recursos suficientes para las
                           reformas de la educacio'n y vigilar la
                           aplicacio'n de esas reformas          

Medidas que han de adoptarse

84.   Medidas que han de adoptar los gobiernos:

      a)     Proporcionar al sector educativo los recursos
             financieros necesarios mediante la reasignacio'n dentro
             de ese sector, a fin de garantizar un aumento de
             recursos para la ensen~anza ba'sica, segu'n proceda;

      b)     Establecer, en los niveles apropiados, un mecanismo de
             vigilancia de la aplicacio'n de las reformas educativas
             y de las medidas conexas en los ministerios pertinentes,
             y establecer programas de asistencia te'cnica, segu'n
             proceda, para examinar las cuestiones planteadas por las
             actividades de vigilancia.

85.   Medidas que han de adoptar los gobiernos y, en los casos en
que proceda, las instituciones privadas y pu'blicas, las
fundaciones, los institutos de investigacio'n y las organizaciones
no gubernamentales:

      a)     En los casos en que sea necesario, movilizar fondos
             adicionales de las instituciones privadas y pu'blicas,
             las fundaciones, las instituciones de investigacio'n y
             las organizaciones no gubernamentales para que las
             mujeres y las nin~as, asi' como los nin~os y los
             hombres, en pie de igualdad, puedan terminar su
             educacio'n, haciendo especial hincapie' en las
             poblaciones desatendidas;

      b)     Proporcionar financiacio'n para programas especiales,
             como los programas de matema'ticas, ciencias y
             tecnologi'a de computadoras, a fin de aumentar las
             oportunidades de todas las nin~as y mujeres.

86.   Medidas que han de adoptar las instituciones multilaterales
de desarrollo, incluidos el Banco Mundial, los bancos regionales
de desarrollo, los donantes bilaterales y las fundaciones:

      a)     Considerar la posibilidad de aumentar la financiacio'n
             para atender con cara'cter prioritario las necesidades
             de educacio'n y capacitacio'n de las nin~as y las
             mujeres en los programas de asistencia para el
             desarrollo;

      b)     Considerar la posibilidad de colaborar con los gobiernos
             beneficiarios a fin de garantizar que se mantengan o
             aumenten los niveles de financiacio'n para la educacio'n
             de la mujer en los programas de ajuste estructural y
             recuperacio'n econo'mica, incluidos los programas de
             pre'stamos y de estabilizacio'n.

87.   Medidas que han de adoptar, a nivel mundial, las
organizaciones internacionales e intergubernamentales, en
particular la Organizacio'n de las Naciones Unidas para la
Educacio'n, la Ciencia y la Cultura:

      a)     Contribuir a la evaluacio'n de los progresos logrados
             utilizando indicadores educacionales elaborados por
             o'rganos nacionales, regionales e internacionales, e
             instar a los gobiernos a que, al aplicar medidas para
             eliminar las diferencias entre las mujeres y los hombres
             y entre los nin~os y las nin~as en cuanto a las
             oportunidades de educacio'n y formacio'n y los niveles
             alcanzados en todos los campos, en particular en los
             programas de ensen~anza primaria y de alfabetizacio'n;

      b)     Proporcionar asistencia te'cnica, cuando la soliciten, a
             los pai'ses en desarrollo a fin de reforzar su capacidad
             de vigilar los progresos realizados en la reduccio'n de
             las diferencias entre la mujer y el hombre en la
             ensen~anza, la formacio'n y la investigacio'n, y en los
             niveles de logros en todas las esferas, particularmente
             en la ensen~anza ba'sica y la eliminacio'n del
             analfabetismo;

      c)     Realizar una campan~a internacional de promocio'n del
             derecho de las mujeres y las nin~as a la educacio'n;

      d)     Asignar un porcentaje mi'nimo de asistencia a la
             ensen~anza ba'sica para las mujeres y las nin~as.


Objetivo estrate'gico B.6.  Promover la educacio'n y la
capacitacio'n
                           permanentes de las nin~as y las mujeres


Medidas que han de adoptarse

88.   Medidas que han de adoptar los gobiernos, las instituciones
educativas y las comunidades:

      a)     Garantizar la disponibilidad de una amplia gama de
             programas de ensen~anza y formacio'n que lleven a la
             adquisicio'n permanente por las mujeres y las nin~as de
             los conocimientos y las capacidades necesarios para
             vivir en sus comunidades y naciones, contribuir a ellas
             y beneficiarse de ellas;

      b)     Proporcionar apoyo a los servicios de guarderi'a y de
             otra i'ndole que permitan a las madres continuar su
             educacio'n;

      c)     Crear programas flexibles de ensen~anza, capacitacio'n y
             readiestramiento para un aprendizaje permanente que
             facilite la transicio'n entre las actividades de las
             mujeres en todas las etapas de su vida.


                                C.  La mujer y la salud*


      *      La Santa Sede formulo' una reserva general sobre esta
seccio'n.  La reserva debe interpretarse con referencia a la
declaracio'n hecha por el representante de la Santa Sede en la
cuarta sesio'n de la Comisio'n Principal, celebrada el 14 de
septiembre de 1995 (ve'ase el capi'tulo V del presente informe,
pa'rrafo 11).


89.La mujer tiene derecho a disfrutar del ma's alto nivel posible
de salud fi'sica y mental.  El disfrute de ese derecho es esencial
para su vida y su bienestar y para su capacidad de participar en
todas las esferas de la vida pu'blica y privada.  La salud no es
so'lo la ausencia de enfermedades o dolencias, sino un estado de
pleno bienestar fi'sico, mental y social.  La salud de la mujer
incluye su bienestar emocional, social y fi'sico; contribuyen a
determinar su salud tanto factores biolo'gicos como el contexto
social, poli'tico y econo'mico en que vive.  Ahora bien, la
mayori'a de las mujeres no goza de salud ni de bienestar.  El
principal obsta'culo que impide a la mujer alcanzar el ma's alto
nivel posible de salud es la desigualdad entre la mujer y el
hombre y entre mujeres en diferentes regiones geogra'ficas, clases
sociales y grupos indi'genas y e'tnicos.  Sin embargo, la salud y
el bienestar eluden a la mayori'a de las mujeres.  Uno de los
principales obsta'culos al logro del ma'ximo grado posible de
salud para las mujeres es la desigualdad, tanto entre hombres y
mujeres como entre mujeres de distintas regiones geogra'ficas,
clases sociales y grupos indi'genas y e'tnicos.  En foros
nacionales e internacionales, las mujeres han hecho hincapie' en
que la igualdad, incluidas las obligaciones familiares
compartidas, el desarrollo y la paz son condiciones necesarias
para gozar de un nivel o'ptimo de salud durante todo el ciclo
vital.

90.   El acceso de la mujer a los recursos ba'sicos de salud,
incluidos los servicios de atencio'n primaria de la salud, y su
utilizacio'n de esos recursos es diferente y desigual en lo
relativo a la prevencio'n y el tratamiento de las enfermedades
infantiles, la malnutricio'n, la anemia, las enfermedades
diarreicas, las enfermedades contagiosas, el paludismo y otras
enfermedades tropicales y la tuberculosis, entre otras afecciones. 
Las oportunidades de la mujer tambie'n son diferentes y desiguales
en lo relativo a la proteccio'n, la promocio'n y el mantenimiento
de la salud.  En muchos pai'ses en desarrollo, causa especial
preocupacio'n la falta de servicios obste'tricos de emergencia. 
En las poli'ticas y programas de salud a menudo se perpetu'an los
estereotipos de ge'nero y no se consideran las diferencias
socioecono'micas y otras diferencias entre mujeres, ni se tiene
plenamente en cuenta la falta de autonomi'a de la mujer respecto
de su salud.  La salud de la mujer tambie'n se ve sujeta a
discriminaciones por motivos de ge'nero en el sistema de salud y
por los servicios me'dicos insuficientes e inadecuados que se
prestan a las mujeres.

91.   En muchos pai'ses, especialmente en pai'ses en desarrollo y
en particular los menos adelantados, una disminucio'n de los
gastos de salud pu'blica y, en ciertos casos, el ajuste
estructural, contribuyen al empeoramiento de los sistemas de
salubridad pu'blica.  Adema's, la privatizacio'n de los sistemas
de atencio'n de la salud y sin garanti'as adecuadas de acceso
universal a la atencio'n de la salud asequible reduce au'n ma's la
disponibilidad de los servicios de atencio'n de la salud.  Esa
situacio'n no so'lo afecta directamente a la salud de nin~as y
mujeres, sino que adema's impone obligaciones desproporcionadas a
la mujer, que no recibe el apoyo social, psicolo'gico y econo'mico
que necesita al no reconocerse a menudo sus mu'ltiples funciones,
incluidas las funciones relacionadas con la familia y la
comunidad.

92.   Es preciso lograr que la mujer pueda ejercer el derecho a
disfrutar el ma's alto nivel posible de salud durante todo su
ciclo vital en pie de igualdad con el hombre.  Las mujeres padecen
muchas de las afecciones que padecen los hombres, pero de
diferente manera.  La incidencia de la pobreza y la dependencia
econo'mica en la mujer, su experiencia de la violencia, las
actitudes negativas hacia las mujeres y las nin~as, la
discriminacio'n racial y otras formas de discriminacio'n, el
control limitado que muchas mujeres ejercen sobre su vida sexual y
reproductiva y su falta de influencia en la adopcio'n de
decisiones son realidades sociales que tienen efectos
perjudiciales sobre su salud.  La falta de alimento para las
nin~as y mujeres y la distribucio'n desigual de los alimentos en
el hogar, el acceso insuficiente al agua potable, al saneamiento y
al combustible, sobre todo en las zonas rurales y en las zonas
urbanas pobres, y las condiciones de vivienda deficientes pesan en
exceso sobre la mujer y su familia y repercuten negativamente en
su salud.  La buena salud es indispensable para vivir en forma
productiva y satisfactoria y el derecho de todas las mujeres a
controlar todos los aspectos de su salud y en particular su propia
fecundidad es fundamental para su emancipacio'n.

93.   En el acceso a los servicios de nutricio'n y de atencio'n de
la salud, la discriminacio'n contra las nin~as, consecuencia
frecuente de la preferencia por los hijos varones, pone en peligro
su salud y bienestar presentes y futuros.  Las condiciones que
fuerzan a las nin~as al matrimonio, el embarazo y la reproduccio'n
a edad temprana y las someten a pra'cticas perjudiciales, como la
mutilacio'n genital, acarrean grandes riesgos para su salud.  Las
adolescentes necesitan tener acceso a servicios de salud y
nutricio'n durante su crecimiento; sin embargo, a menudo carecen
de ese acceso.  El asesoramiento y el acceso a la informacio'n y a
los servicios relativos a la salud sexual y reproductiva de los
adolescentes siguen siendo insuficientes o inexistentes; no se
suele tomar en consideracio'n el derecho de las muchachas a la
intimidad, la confidencialidad, el respeto y el consentimiento
fundamentado.  Desde los puntos de vista biolo'gico y psicosocial,
las adolescentes son ma's vulnerables que los varones al abuso
sexual, la violencia y la prostitucio'n y a las consecuencias de
las relaciones sexuales prematuras y sin proteccio'n.  La
tendencia a tener experiencias sexuales a temprana edad, sumada a
la falta de informacio'n y servicios, aumenta el riesgo de
embarazos no deseados y a edad prematura, asi' como de contraer el
VIH y otras enfermedades de transmisio'n sexual y de abortar en
condiciones peligrosas.  La maternidad prematura sigue siendo un
obsta'culo para el progreso educacional, econo'mico y social de la
mujer en todo el mundo.  En li'neas generales, el matrimonio y la
maternidad prematuros pueden reducir dra'sticamente las
oportunidades de educacio'n y empleo de las nin~as y,
probablemente, perjudicar a largo plazo la calidad de su vida y de
la vida de sus hijos.  No se suele ensen~ar a los adolescentes a
respetar la libre determinacio'n de la mujer y a compartir con
ella la responsabilidad que conllevan las cuestiones relativas a
la sexualidad y a la reproduccio'n.

94.   La salud reproductiva es un estado general de bienestar
fi'sico, mental y social, y no de mera ausencia de enfermedades o
dolencias, en todos los aspectos relacionados con el sistema
reproductivo y sus funciones y procesos.  En consecuencia, la
salud reproductiva entran~a la capacidad de disfrutar de una vida
sexual satisfactoria y sin riesgos y de procrear, y la libertad
para decidir hacerlo o no hacerlo, cua'ndo y con que' frecuencia. 
Esta u'ltima  condicio'n lleva impli'cito el derecho del hombre y
la mujer a obtener informacio'n y de planificacio'n de la familia
de su eleccio'n, asi' como a otros me'todos para la regulacio'n de
la fecundidad que no este'n legalmente prohibidos, y acceso a
me'todos seguros, eficaces, asequibles y aceptables, el derecho a
recibir servicios adecuados de atencio'n de la salud que permitan
los embarazos y los partos sin riesgos y den a las parejas las
ma'ximas posibilidades de tener hijos sanos.  En consonancia con
esta definicio'n de salud reproductiva, la atencio'n de la salud
reproductiva se define como el conjunto de me'todos, te'cnicas y
servicios que contribuyen a la salud y al bienestar reproductivos
al evitar y resolver los problemas relacionados con la salud
reproductiva.  Incluye tambie'n la salud sexual, cuyo objetivo es
el desarrollo de la vida y de las relaciones personales y no
meramente el asesoramiento y la atencio'n en materia de
reproduccio'n y de enfermedades de transmisio'n sexual.

95.   Teniendo en cuanta la definicio'n que antecede, los derechos
reproductivos abarcan ciertos derechos humanos que ya esta'n
reconocidos en las leyes nacionales, en los documentos
internacionales sobre derechos humanos y en otros documentos
pertinentes de las Naciones Unidas aprobados por consenso.  Esos
derechos se basan en el reconocimiento del derecho ba'sico de
todas las parejas e individuos a decidir libre y responsablemente
el nu'mero de hijos, el espaciamiento de los nacimientos y el
intervalo entre e'stos y a disponer de la informacio'n y de los
medios para ello y el derecho a alcanzar el nivel ma's elevado de
salud sexual y reproductiva.  Tambie'n incluye su derecho a
adoptar decisiones relativas a la reproduccio'n sin sufrir
discriminacio'n, coacciones ni violencia, de conformidad con lo
establecido en los documentos de derechos humanos.  En ejercicio
de este derecho, las parejas y los individuos deben tener en
cuenta las necesidades de sus hijos nacidos y futuros y sus
obligaciones con la comunidad.  La promocio'n del ejercicio
responsable de esos derechos de todos deben ser la base primordial
de las poli'ticas y programas estatales y comunitarios en la
esfera de la salud reproductiva, incluida la planificacio'n de la
familia.  Como parte de este compromiso, se debe prestar plena
atencio'n, a la promocio'n de relaciones de respeto mutuo e
igualdad entre hombres y mujeres, y particularmente a las
necesidades de los adolescentes en materia de ensen~anza y de
servicios con objeto de que puedan asumir su sexualidad de modo
positivo y responsable.  La salud reproductiva esta' fuera del
alcance de muchas personas de  todo el mundo a causa de factores
como:  los conocimientos insuficientes sobre la sexualidad humana
y la informacio'n y los servicios insuficientes o de mala calidad
en materia de salud reproductiva; la prevalencia de
comportamientos sexuales de alto riesgo; las pra'cticas sociales
discriminatorias; las actitudes negativas hacia las mujeres y las
nin~as; y el limitado poder de decisio'n que tienen muchas mujeres
respecto de su vida sexual y reproductiva.  En la mayori'a de los
pai'ses, los adolescentes son particularmente vulnerables a causa
de su falta de informacio'n y de acceso a los servicios
pertinentes.  Las mujeres y los hombres de ma's edad tienen
problemas especiales en materia de salud reproductiva, que no
suelen encararse de manera adecuada.

96.   Los derechos humanos de la mujer incluyen su derecho a tener
control sobre las cuestiones relativas a su sexualidad, incluida
su salud sexual y reproductiva, y decidir libremente respecto de
esas cuestiones, sin verse sujeta a la coercio'n, la
discriminacio'n y la violencia.  Las relaciones igualitarias entre
la mujer y el hombre respecto de las relaciones sexuales y la
reproduccio'n, incluido el pleno respeto de la integridad de la
persona, exigen el respeto y el consentimiento reci'procos y la
voluntad de asumir conjuntamente la responsabilidad de las
consecuencias del comportamiento sexual.

97.   Adema's, la salud de la mujer esta' expuesta a riesgos
particulares debidos a la inadecuacio'n y a la falta de servicios
para atender las necesidades relativas a la salud sexual y
reproductiva.  En muchas partes del mundo en desarrollo, las
complicaciones relacionadas con el embarazo y el parto se cuentan
entre las principales causas de mortalidad y morbilidad de las
mujeres en edad reproductiva.  Existen en cierta medida problemas
similares en algunos pai'ses con economi'a en transicio'n.  El
aborto en condiciones peligrosas pone en peligro la vida de un
gran nu'mero de mujeres y representa un grave problema de salud
pu'blica, puesto que son las mujeres ma's pobres y jo'venes las
que corren ma's riesgos.  La mayori'a de las muertes, problemas de
salud y lesiones se pueden evitar, mejorando el acceso a servicios
adecuados de atencio'n de la salud, incluidos los me'todos de
planificacio'n de la familia eficaces y sin riesgos y la atencio'n
obste'trica de emergencia, reconociendo el derecho de la mujer y
del hombre a la informacio'n y al acceso a me'todos seguros,
eficaces, asequibles y aceptables de planificacio'n de la familia,
asi' como a otros me'todos li'citos que decidan adoptar para el
control de la fecundidad, y al acceso a servicios adecuados de
atencio'n de la salud que permitan que el embarazo y el parto
transcurran en condiciones de seguridad y ofrezcan a las parejas
las mayores posibilidades de tener un hijo sano.  Habri'a que
examinar estos problemas y los medios para combatirlos sobre la
base del informe de la Conferencia Internacional sobre la
Poblacio'n y el Desarrollo, con particular referencia a los
pa'rrafos pertinentes del Programa de Accio'n de la Conferencia
14/.  En la mayor parte de los pai'ses, la falta de atencio'n de
los derechos reproductivos de la mujer limita gravemente sus
oportunidades en la vida pu'blica y privada, incluidas las
oportunidades de educacio'n y pleno ejercicio de sus derechos
econo'micos y poli'ticos.  La capacidad de la mujer para controlar
su propia fecundidad constituye una base fundamental para el
disfrute de otros derechos. La responsabilidad compartida por la
mujer y el hombre de las cuestiones relativas al comportamiento
sexual y reproductivo tambie'n es indispensable para mejorar la
salud de la mujer.

98.   El VIH/SIDA y otras enfermedades transmitidas por contacto
sexual, cuyo contagio es a veces consecuencia de la violencia
sexual, tienen efectos devastadores en la salud de la mujer, en
particular de las adolescentes y jo'venes.  Las mujeres no suelen
tener el poder necesario para insistir en que se adopten
pra'cticas sexuales libres de riesgo y tienen un acceso reducido a
la informacio'n y a los servicios de prevencio'n y tratamiento. 
Las mujeres, que representan la mitad de los adultos que contraen
el VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisio'n sexual, han hecho
hincapie' en que su vulnerabilidad social y las relaciones de
poder desiguales entre la mujer y el hombre constituyen
obsta'culos para el sexo libre de riesgos, en sus esfuerzos por
reducir la propagacio'n de las enfermedades de transmisio'n
sexual.  Las consecuencias del VIH/SIDA no so'lo afectan a la
salud de la mujer, sino tambie'n a su funcio'n de madre y
encargada del cuidado de otros y a su contribucio'n al apoyo
econo'mico de su familia.  Es preciso examinar desde la
perspectiva de ge'nero los efectos del VIH/SIDA y otras
enfermedades de transmisio'n sexual en la sociedad, el desarrollo
y la salud.

99.   La violencia sexual y basada en el ge'nero, incluidos los
malos tratos fi'sicos y psicolo'gicos, la trata de mujeres y
nin~as, asi' como otras formas de malos tratos y la explotacio'n
sexual exponen a las nin~as y a las mujeres a un alto riesgo de
padecer traumas fi'sicos y mentales, asi' como enfermedades y
embarazos no deseados.  Esas situaciones suelen disuadir a las
mujeres de utilizar los servicios de salud y otros servicios.

100.  Los trastornos mentales relacionados con la marginalizacio'n,
la impotencia y la pobreza, junto con el trabajo excesivo,
el estre's y la frecuencia cada vez mayor de la violencia en el
hogar, asi' como el uso indebido de sustancias, se cuentan entre
otras cuestiones de salud que preocupan cada vez ma's a la mujer. 
En todo el mundo, las mujeres, especialmente las jo'venes, fuman
cada vez ma's cigarrillos, con los graves efectos que ello acarrea
para su salud y la de sus hijos.  Tambie'n han cobrado importancia
las cuestiones relacionadas con la salud ocupacional, pues un
nu'mero cada vez mayor de mujeres realiza trabajos poco
remunerados en el mercado laboral estructurado o no estructurado
en condiciones tediosas e insalubres.  El ca'ncer de mama,
de cuello del u'tero y otros ca'nceres del sistema reproductivo,
asi' como la infertilidad, afectan a un nu'mero cada vez mayor de
mujeres; esas afecciones son evitables o curables con un
diagno'stico precoz.

101.  Con el aumento de la esperanza de vida y el nu'mero cada vez
mayor de ancianas, la salud de las mujeres de edad avanzada exige
una atencio'n particular.  Las perspectivas a largo plazo de la
salud de la mujer sufren transformaciones en la menopausia que,
sumadas a afecciones cro'nicas y a otros factores, como la mala
nutricio'n y la falta de actividad fi'sica, pueden aumentar el
riesgo de enfermedades cardiovasculares y osteoporosis.  Tambie'n
merecen una atencio'n particular otras enfermedades asociadas al
envejecimiento y las relaciones entre el envejecimiento y la
discapacidad de la mujer.

102.  Al igual que el hombre, la mujer, sobre todo en las zonas
rurales y en las zonas urbanas pobres, esta' cada vez ma's
expuesta a los riesgos que entran~an para la salud las
cata'strofes ambientales y la degradacio'n del medio ambiente. 
Los diversos peligros, contaminantes y sustancias que se
encuentran en el medio ambiente afectan a la mujer de forma
diferente que al hombre, por lo que su exposicio'n a esos factores
tiene consecuencias diferentes.

103.  La calidad de la atencio'n de la salud de la mujer suele ser
deficiente en diversos aspectos, segu'n las circunstancias
locales.  En muchos casos, no se trata a la mujer con respeto, no
se le garantiza la privacidad y la confidencialidad ni se le
ofrece informacio'n completa sobre las opciones y los servicios a
su alcance.  Adema's, en algunos pai'ses se suelen recetar ma's
medicamentos de los necesarios o dosis ma's altas para tratar las
afecciones propias de la mujer, lo cual lleva a intervenciones
quiru'rgicas innecesarias y una medicacio'n inadecuada.

104.  Las estadi'sticas sobre salud no se suelen reunir, desglosar
y analizar de forma sistema'tica por edad, sexo y situacio'n
socioecono'mica basa'ndose en criterios demogra'ficos establecidos
utilizados para atender los intereses y resolver los problemas de
subgrupos, haciendo especial hincapie' en los
elementos vulnerables y marginados y otras variables pertinentes. 
En muchos pai'ses no existen datos recientes y fidedignos sobre la
mortalidad y la morbilidad de la mujer, ni sobre las afecciones y
enfermedades que afectan a la mujer en particular.  Se sabe
relativamente poco sobre las formas en que los factores sociales y
econo'micos afectan a la salud de nin~as y mujeres de todas las
edades, sobre la prestacio'n de servicios de salud a nin~as y
mujeres y las modalidades de su utilizacio'n de esos servicios y
sobre el valor de los programas de prevencio'n de enfermedades y
de promocio'n de la salud de las mujeres.  No se han hecho
investigaciones suficientes sobre temas de importancia para la
salud de la mujer, y a menudo se carece de fondos para esas
investigaciones.  Las investigaciones sobre las enfermedades
coronarias, por ejemplo, y los estudios epidemiolo'gicos de muchos
pai'ses suelen basarse u'nicamente en el ana'lisis de pacientes
varones.  Los ensayos cli'nicos con mujeres encaminados a
establecer informacio'n ba'sica sobre las dosis, los efectos
secundarios y la eficacia de medicamentos, incluidos los
anticonceptivos, son notablemente raros y, cuando los hay, no se
suelen ajustar a las normas e'ticas de investigacio'n y ensayo. 
Muchos protocolos de terapias de drogas y otros tratamientos
me'dicos que se aplican a la mujer, asi' como muchas
intervenciones que se le practican, se basan en investigaciones
sobre pacientes varones que no se han sometido a un ana'lisis o
ajuste posterior para dar cabida a las diferencias entre uno y
otro sexo.

105.  En la lucha contra las desigualdades en materia de salud,
asi' como contra el acceso desigual a los servicios de atencio'n
de la salud y su insuficiencia, los gobiernos y otros agentes
deberi'an promover una poli'tica activa y visible de integracio'n
de una perspectiva de ge'nero en todas las poli'ticas y programas,
a fin de que se haga un ana'lisis de los efectos en uno y otro
sexo de las decisiones antes de adoptarlas.


Objetivo estrate'gico C.1.  Fomentar el acceso de la mujer durante
toda su vida a servicios de atencio'n de la salud y a informacio'n y servicios
conexos adecuados, de bajo costo y de buena calidad 

Medidas que han de adoptarse

106.  Medidas que han de adoptar los gobiernos, en colaboracio'n
con las organizaciones no gubernamentales y organizaciones de
empleadores y trabajadores y con el respaldo de instituciones
internacionales:

      a)     Respaldar y cumplir los compromisos contrai'dos en el
             Programa de Accio'n de la Conferencia Internacional
             sobre la Poblacio'n y el Desarrollo segu'n se
             establecio' en el informe de dicha Conferencia, y la
             Declaracio'n y Programa de Accio'n sobre Desarrollo
             Social adoptados en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo
             Social 15/ celebrada en Copenhague, asi' como las
             obligaciones de los Estados partes con arreglo a la
             Convencio'n sobre la eliminacio'n de todas las formas de
             discriminacio'n contra la mujer y otros acuerdos
             internacionales pertinentes, de satisfacer las
             necesidades de las nin~as y las mujeres de todas las
             edades en materia de salud;

      b)     Reafirmar el derecho al disfrute del ma's alto nivel
             posible de salud fi'sica y mental, proteger y promover
             el respeto de ese derecho de la mujer y de la nin~a, por
             ejemplo, incorpora'ndolo en las legislaciones
             nacionales; examinar las leyes en vigor, incluidas las
             relativas a la atencio'n de salud, y las poli'ticas
             conexas, cuando sea oportuno, para poner de manifiesto
             el intere's por la salud de la mujer y asegurarse de que
             responden a las nuevas funciones y responsabilidades de
             la mujer, dondequiera que vivan;

      c)     Concebir y ejecutar, en colaboracio'n con mujeres y
             organizaciones locales, programas de salud con
             orientacio'n de ge'nero que prevean, por ejemplo,
             servicios de salud descentralizados, presten atencio'n a
             las necesidades de la mujer durante toda su vida y a sus
             mu'ltiples funciones y responsabilidades, su limitada
             disponibilidad de tiempo, las necesidades especiales de
             la mujer de los medios rurales y la mujer con
             discapacidades y las diversas necesidades de la mujer
             segu'n su edad y su condicio'n socioecono'mica y
             cultural, entre otras cosas; hacer participar a la
             mujer, especialmente la mujer indi'gena y la mujer de
             las comunidades locales, en la determinacio'n de las
             prioridades y la preparacio'n de programas de atencio'n
             de salud; y suprimir todos los obsta'culos que impiden
             el acceso de la mujer a los servicios de salud y ofrecer
             toda una serie de servicios de asistencia sanitaria;

      d)     Posibilitar el acceso de la mujer a los sistemas de
             seguridad social en condiciones de igualdad con el
             hombre durante toda su vida;

      e)     Proporcionar servicios de atencio'n primaria de salud
             ma's accesibles, econo'micos y de calidad que incluyan
             la atencio'n de la salud sexual y reproductiva, que
             comprende servicios de planificacio'n de la familia y la
             informacio'n al respecto, y concedan especial
             importancia a los servicios de maternidad y de
             obstetricia de urgencia como se acordo' en el Programa
             de Accio'n de la Conferencia Internacional sobre la
             Poblacio'n y el Desarrollo;

      f)     Reformular los sistemas de informacio'n, los servicios y
             la capacitacio'n en materia de salud destinados a los
             trabajadores de la salud, de manera que respondan a las
             necesidades en materia de ge'nero y se hagan eco de las
             perspectivas de los usuarios con respecto a la capacidad
             de comunicacio'n y relacio'n personal y del derecho del
             usuario a la privacidad y confidencialidad.  Estos
             servicios y los servicios de informacio'n y
             capacitacio'n deben basarse en un enfoque integral;

      g)     Asegurarse de que todos los servicios y trabajadores
             relacionados con la atencio'n de salud respetan los
             derechos humanos y siguen normas e'ticas, profesionales
             y no sexistas a la hora de prestar servicios a la mujer,
             para lo cual se debe contar con el consentimiento
             responsable, voluntario y bien fundado de e'sta. 
             Alentar la preparacio'n, aplicacio'n y divulgacio'n de
             co'digos de e'tica orientados por los co'digos
             internacionales de e'tica me'dica al igual que por los
             principios e'ticos que rigen a otros profesionales de la
             salud;

      h)     Adoptar todas las medidas necesarias para acabar con las
             intervenciones me'dicas perjudiciales para la salud,
             innecesarias desde un punto de vista me'dico o
             coercitivas y con los tratamientos inadecuados o la
             administracio'n excesiva de medicamentos a la mujer,
             y hacer que todas las mujeres dispongan de informacio'n
             completa sobre las posibilidades que se les ofrecen,
             incluidos los beneficios y efectos secundarios posibles,
             por personal debidamente capacitado;

      i)     Fortalecer y reorientar los servicios de salud, en
             particular la atencio'n primaria de salud, con el fin de
             dar acceso universal a servicios de salud de calidad
             para nin~as y mujeres y de reducir las enfermedades y la
             morbilidad derivada de la maternidad y alcanzar a nivel
             mundial el objetivo convenido de reducir la mortalidad
             derivada de la maternidad como mi'nimo en un 50% de los
             valores de 1990 para el an~o 2000 y en otro 50% para el
             an~o 2015; garantizar que cada sector del sistema de
             salud ofrezca los servicios necesarios; y tomar las
             medidas oportunas para que se ofrezcan servicios de
             salud reproductiva, a trave's del sistema de atencio'n
             primaria de salud, a todas las personas en edad de
             recibirla lo antes posible y no ma's tarde del
             an~o 2015;

      j)     Reconocer y afrontar las consecuencias que tienen para
             la salud los abortos peligrosos, por ser una cuestio'n
             de gran importancia para la salud pu'blica, tal como se
             acordo' en el pa'rrafo 8.25 del Programa de Accio'n de
             la Conferencia Internacional sobre la Poblacio'n y el
             Desarrollo14;

      k)     A la luz de lo dispuesto en el pa'rrafo 8.25 del
             Programa de Accio'n de la Conferencia Internacional
             sobre la Poblacio'n y el Desarrollo, donde se establece
             que:  "En ningu'n caso se debe promover el aborto como
             me'todo de planificacio'n de la familia.  Se insta a
             todos los gobiernos y a las organizaciones
             intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes a
             incrementar su compromiso con la salud de la mujer, a
             ocuparse de los efectos que en la salud tienen los
             abortos realizados en condiciones no adecuadas 16/ como
             un importante problema de salud pu'blica y a reducir el
             recurso al aborto mediante la prestacio'n de ma's
             amplios y mejores servicios de planificacio'n de la
             familia.  Las mujeres que tienen embarazos no deseados
             deben tener fa'cil acceso a informacio'n fidedigna y a
             asesoramiento comprensivo.  Cualesquiera medidas o
             cambios relacionados con el aborto que se introduzcan en
             el sistema de salud se pueden determinar u'nicamente a
             nivel nacional o local de conformidad con el proceso
             legislativo nacional.  En los casos en que el aborto no
             es contrario a la ley, los abortos deben realizarse en
             condiciones adecuadas.  En todos los casos, las mujeres
             deberi'an tener acceso a servicios de calidad para
             tratar las complicaciones derivadas de abortos.  Se
             deberi'an ofrecer con prontitud servicios de
             planificacio'n de la familia, educacio'n y asesoramiento
             postaborto que ayuden tambie'n a evitar la repeticio'n
             de los abortos", considerar la posibilidad de revisar
             las leyes que preve'n medidas punitivas contra las
             mujeres que han tenido abortos ilegales;

      l)     Prestar especial atencio'n a las necesidades de las
             nin~as, en particular la promocio'n de actividades
             saludables, como las actividades fi'sicas; adoptar
             medidas concretas para reducir las diferencias por
             motivos de ge'nero en las tasas de morbilidad y
             mortalidad de las muchachas en situacio'n desfavorecida,
             y al mismo tiempo alcanzar las metas aprobadas a nivel
             internacional en materia de reduccio'n de la mortalidad
             de lactantes y de nin~os, y concretamente reducir para
             el an~o 2000 la tasa de mortalidad de lactantes y de
             nin~os menores de 5 an~os en una tercera parte de los
             valores de 1990, o de 50 a 70 por 1.000 nacidos vivos si
             esa cifra es menor; para el an~o 2015 se deberi'a
             alcanzar una tasa de mortalidad de lactantes de 35 por
             1.000 nacidos vivos y una tasa de mortalidad de nin~os
             menores de 5 an~os de menos de 45 por 1.000;

      m)     Conseguir que las nin~as dispongan en todo momento de la
             informacio'n y los servicios necesarios en materia de
             salud y nutricio'n a medida que van creciendo, con el
             fin de facilitar una transicio'n saludable de la nin~ez
             a la edad adulta;

      n)     Preparar informacio'n, programas y servicios para ayudar
             a la mujer a comprender y asimilar los cambios
             relacionados con la edad, y abordar las necesidades en
             materia de salud de las mujeres de edad avanzada,
             prestando especial atencio'n a las que tengan problemas
             de tipo fi'sico o psicolo'gico;

      o)     Conseguir que las muchachas y las mujeres de cualquier
             edad que tengan discapacidades reciban servicios de
             apoyo;

      p)     Formular poli'ticas especiales, preparar programas y
             promulgar las leyes necesarias para reducir y eliminar
             los riesgos para la salud relacionados con el medio
             ambiente y con el trabajo de la mujer en el hogar, en el
             lugar de trabajo y en cualquier otra parte, prestando
             atencio'n a las mujeres embarazadas y lactantes;

      q)     Integrar los servicios de salud mental en los sistemas
             de atencio'n primaria de la salud u otros sistemas
             pertinentes, elaborar programas de apoyo y capacitar a
             los trabajadores atencio'n primaria de la salud para que
             puedan reconocer y tratar a las nin~as y a las mujeres
             de todas las edades que hayan sido vi'ctimas de
             cualquier tipo de violencia, especialmente violencia en
             el hogar, abusos sexuales u otro tipo de abuso durante
             conflictos armados y de otra i'ndole;

      r)     Promover la informacio'n pu'blica sobre las ventajas de
             la lactancia materna; estudiar las posibles maneras de
             aplicar plenamente el Co'digo Internacional de
             Comercializacio'n de Suceda'neos de la Leche Materna
             (OMS/UNICEF), y ofrecer a las madres apoyo legal,
             econo'mico, pra'ctico y emocional para que puedan
             amamantar a sus hijos;

      s)     Establecer mecanismos que respalden y posibiliten la
             participacio'n de organizaciones no gubernamentales, en
             particular organizaciones de mujeres, grupos
             profesionales y otros o'rganos dedicados al mejoramiento
             de la salud de las nin~as y las mujeres en la
             elaboracio'n de poli'ticas, la formulacio'n de
             programas, segu'n sea oportuno, y su ejecucio'n en el
             sector de la salud y sectores conexos en todos los
             niveles;

      t)     Prestar apoyo a las organizaciones no gubernamentales
             dedicadas a la salud de la mujer y ayudar a establecer
             redes con el objeto de mejorar la coordinacio'n y la
             colaboracio'n entre todos los sectores relacionados con
             la salud;

      u)     Racionalizar las poli'ticas de adquisicio'n de
             medicamentos y asegurarse de que exista una oferta
             permanente de medicamentos de calidad, anticonceptivos y
             suministros y equipo de otro tipo, sobre la base de la
             lista de medicamentos esenciales de la OMS; y garantizar
             la seguridad de los fa'rmacos y dispositivos me'dicos
             mediante mecanismos nacionales de regulacio'n de la
             aprobacio'n de fa'rmacos;

      v)     Facilitar el acceso a tratamientos adecuados y servicios
             de rehabilitacio'n para toxico'manas y sus familias;

      w)     Propiciar y alcanzar la seguridad alimentaria a nivel
             nacional y en el hogar, segu'n sea oportuno, y poner en
             marcha programas destinados a mejorar el estado de
             nutricio'n de todas las nin~as y mujeres, cumpliendo los
             compromisos contrai'dos en el Plan de Accio'n sobre
             Nutricio'n de la Conferencia Internacional sobre
             Nutricio'n 17/, incluida la reduccio'n a nivel mundial
             de la malnutricio'n grave y moderada de los nin~os
             menores de 5 an~os en un 50% de los niveles de 1990 para
             el an~o 2000, concediendo especial atencio'n a las
             diferencias entre los sexos en materia de nutricio'n, y
             la reduccio'n de la anemia ferrope'nica de las nin~as y
             las mujeres en un tercio de los niveles de 1990 para el
             an~o 2000;

      x)     Garantizar la disponibilidad y el acceso universal al
             agua apta para el consumo y el saneamiento e instalar
             sistemas eficaces de distribucio'n pu'blica lo antes
             posible;

      y)     Garantizar el acceso pleno y en condiciones de igualdad
             a la infraestructura y los servicios de atencio'n de
             salud para las mujeres indi'genas.


Objetivo estrate'gico C.2.  Fortalecer los programas de
prevencio'n
                           que promueven la salud de la mujer    

Medidas que han de adoptarse

107.  Medidas que han de adoptar los gobiernos, en cooperacio'n con
las organizaciones no gubernamentales, los medios de informacio'n,
el sector privado y las organizaciones internacionales
pertinentes, entre ellas los o'rganos adecuados de las Naciones
Unidas:

      a)     Dar prioridad a los programas de educacio'n formal y no
             formal que apoyan a la mujer y le permiten desarrollar
             su autoestima, adquirir conocimientos, tomar decisiones
             y asumir responsabilidades sobre su propia salud, lograr
             el respeto mutuo en asuntos relativos a la sexualidad y
             fecundidad, e informar a los hombres sobre la
             importancia de la salud y el bienestar de las mujeres,
             prestando especial atencio'n a los programas, tanto para
             hombres como para mujeres, en que se hace hincapie' en
             la eliminacio'n de las actitudes y pra'cticas nocivas,
             entre ellas la mutilacio'n genital femenina, la
             preferencia por los hijos varones (que lleva al
             infanticidio femenino y a la seleccio'n prenatal del
             sexo), los matrimonios a edad temprana, en particular en
             la infancia, la violencia contra la mujer, la
             explotacio'n sexual, los malos tratos sexuales, que a
             veces llevan a la infeccio'n con el VIH/SIDA y otras
             enfermedades de transmisio'n sexual, el uso indebido de
             drogas, la discriminacio'n contra las nin~as y las
             mujeres en la distribucio'n de alimentos y otras
             actitudes y pra'cticas perjudiciales que afectan a la
             vida, la salud y el bienestar de las mujeres,
             y reconocer que algunas de estas pra'cticas pueden
             constituir violaciones de los derechos humanos y los
             principios me'dicos e'ticos;

      b)     Aplicar poli'ticas sociales, de desarrollo humano, de
             educacio'n y de empleo encaminadas a eliminar la pobreza
             entre las mujeres a fin de reducir su susceptibilidad a
             las enfermedades y mejorar su salud;

      c)     Alentar a los hombres a que participen en condiciones de
             igualdad en el cuidado de los hijos y el trabajo
             dome'stico y a que aporten la parte que les corresponde
             de apoyo financiero a sus familias, incluso cuando no
             vivan con ellas;

      d)     Reforzar las leyes, reformar las instituciones y
             promover normas y pra'cticas que eliminen la
             discriminacio'n contra las mujeres y alentar tanto a las
             mujeres como a los hombres a asumir la responsabilidad
             de su comportamiento sexual con respecto a la
             procreacio'n; garantizar el pleno respeto a la
             integridad de la persona, tomar medidas para garantizar
             las condiciones necesarias para que las mujeres ejerzan
             sus derechos con respecto a la procreacio'n y eliminar
             las leyes y pra'cticas coercitivas;

      e)     Preparar y difundir informacio'n accesible, mediante
             campan~as de salud pu'blica, los medios de
             comunicacio'n, buenos servicios de asesoramiento y el
             sistema educacional, con el objeto de garantizar que las
             mujeres y los hombres, en particular las jo'venes y los
             jo'venes, puedan adquirir conocimientos sobre su salud,
             especialmente informacio'n sobre la sexualidad y la
             reproduccio'n, teniendo en cuenta los derechos del nin~o
             de acceso a la informacio'n, privacidad,
             confidencialidad, respeto y consentimiento informado,
             asi' como los derechos, deberes y responsabilidades de
             los padres y de otras personas juri'dicamente
             responsables de los nin~os de facilitar, con arreglo a
             las capacidades que vaya adquiriendo el nin~o,
             orientacio'n apropiada en el ejercicio por el nin~o de
             los derechos reconocidos en la Convencio'n sobre los
             Derechos del Nin~o y de conformidad con la Convencio'n
             sobre la eliminacio'n de todas las formas de
             discriminacio'n contra la mujer.  En todas las medidas
             que afecten a los nin~os, una de las consideraciones
             primordiales sera' el bienestar del propio nin~o; 

      f)     Crear y apoyar programas en el sistema educacional, en
             el lugar de trabajo, y en la comunidad para que las
             nin~as y las mujeres de todas las edades puedan
             participar en los deportes, las actividades fi'sicas y
             de recreo puestas a su disposicio'n sobre la misma base
             en que participan los hombres y los muchachos en las
             actividades puestas a la disposicio'n de ellos;

      g)     Reconocer las necesidades especi'ficas de los
             adolescentes y aplicar programas adecuados concretos,
             por ejemplo de educacio'n e informacio'n sobre
             cuestiones de salud sexual y reproductiva y sobre
             enfermedades de transmisio'n sexual, entre ellas el
             VIH/SIDA, teniendo en cuenta los derechos del nin~o y
             los derechos, deberes y responsabilidades de los padres
             tal y como se afirma en el pa'rrafo 107 e);

      h)     Establecer poli'ticas que reduzcan la carga
             desproporcionada y cada vez mayor que recae sobre las
             mujeres que desempen~an mu'ltiples funciones dentro de
             la familia y de la comunidad proporciona'ndoles apoyo
             suficiente y programas con cargo a los servicios de
             salud y sociales; 

      i)     Adoptar normas que garanticen que las condiciones de
             trabajo, entre ellas la remuneracio'n y el ascenso de
             las mujeres a todos los niveles del sistema de salud no
             sean discriminatorias y se ajusten a pautas justas y
             profesionales a fin de permitirles trabajar con
             eficacia;

      j)     Garantizar que la informacio'n y capacitacio'n en
             materia de salud y nutricio'n formen parte integrante de
             todos los programas de alfabetizacio'n de adultos y de
             los programas escolares desde el nivel primario;

      k)     Formular y aplicar campan~as de difusio'n y programas de
             informacio'n y educacio'n que informen a las mujeres y a
             las muchachas sobre los riesgos para la salud y los
             riesgos conexos que plantea el uso indebido de drogas y
             la adiccio'n, y preparar estrategias y programas que
             desalienten el uso indebido de drogas y la adiccio'n y
             promuevan la rehabilitacio'n y la recuperacio'n;

      l)     Formular y aplicar programas amplios y coherentes para
             la prevencio'n, el diagno'stico y el tratamiento de la
             osteoporosis, afeccio'n que sufren sobre todo las
             mujeres;

      m)     Establecer y/o fortalecer programas y servicios,
             incluidas campan~as en los medios de comunicacio'n, que
             se ocupen de la prevencio'n, la deteccio'n precoz y el
             tratamiento del ca'ncer de mama, el ca'ncer
             cervicouterino y otros ca'nceres del sistema
             reproductivo; 

      n)     Reducir los riesgos ambientales que plantean una amenaza
             cada vez mayor a la salud, especialmente en las regiones
             y las comunidades pobres; aplicar un planteamiento
             preventivo, de conformidad con lo acordado en la
             Declaracio'n de Ri'o sobre el Medio Ambiente y el
             Desarrollo aprobada por la Conferencia de las Naciones
             Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo 18/
             e incluir informacio'n sobre los riesgos para la salud
             de las mujeres relacionados con el medio ambiente en la
             supervisio'n de la aplicacio'n del Programa 21 19/;

      o)     Crear conciencia entre las mujeres, los profesionales de
             salud, los encargados de determinar poli'ticas y el
             pu'blico en general sobre los riesgos para la salud,
             graves pero que pueden prevenirse, que plantea el
             consumo de tabaco y la necesidad de adoptar medidas
             normativas y de informacio'n para reducir el ha'bito de
             fumar como actividades importantes de promocio'n de la
             salud y prevencio'n de enfermedades;

      p)     Garantizar que los programas de las facultades de
             medicina y otros programas de formacio'n sanitaria
             incluyan cursos sobre la salud de la mujer generales,
             obligatorios y que tengan en cuenta los aspectos
             relacionados con el ge'nero;

      q)     Adoptar medidas especi'ficas preventivas para proteger a
             las mujeres, los jo'venes y los nin~os de todo maltrato,
             abuso sexual, explotacio'n, tra'fico y violencia, por
             ejemplo en la formulacio'n y la aplicacio'n de las
             leyes, y prestar proteccio'n juri'dica y me'dica y otro
             tipo de asistencia.


        Objetivo estrate'gico C.3.           Tomar iniciativas en que se
                                             tenga en cuenta el ge'nero para
                                             hacer frente a las enfermedades
                                             de transmisio'n sexual, el
                                             VIH/SIDA y otras cuestiones de
                                             salud sexual y reproductiva

Medidas que han de adoptarse

108.  Medidas que han de adoptar los gobiernos, los organismos
internacionales, incluidas las organizaciones pertinentes de las
Naciones Unidas, los donantes bilaterales y multilaterales y las
organizaciones no gubernamentales:

      a)     Garantizar la participacio'n de las mujeres, en
             particular de las infectadas con el VIH/SIDA y otras
             enfermedades de transmisio'n sexual o afectadas por la
             pandemia del VIH/SIDA, en todas las decisiones relativas
             al desarrollo, la aplicacio'n, la supervisio'n y la
             evaluacio'n de las poli'ticas y los programas sobre el
             VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisio'n sexual;

      b)     Revisar y enmendar las leyes y combatir las pra'cticas,
             segu'n sea pertinente, que puedan contribuir a la
             susceptibilidad de las mujeres a la infeccio'n con el
             VIH y otras enfermedades de transmisio'n sexual, entre
             otras cosas promulgando leyes contra las pra'cticas
             socioculturales que contribuyen a ello y, aplicar leyes,
             poli'ticas y pra'cticas que protejan a las mujeres, las
             adolescentes y las nin~as de la discriminacio'n basada
             en el VIH/SIDA;

      c)     Alentar a todos los sectores de la sociedad, incluido el
             sector pu'blico, asi' como a las organizaciones
             internacionales, a que formulen poli'ticas y pra'cticas
             compasivas y de apoyo, no discriminatorias, en relacio'n
             con el VIH/SIDA, que protejan los derechos de las
             personas infectadas;

      d)     Reconocer el alcance de la pandemia VIH/SIDA en sus
             pai'ses, teniendo en cuenta en especial su repercusio'n
             en las mujeres, con miras a garantizar que las mujeres
             infectadas no sean estigmatizadas ni sufran
             discriminacio'n, incluso durante los viajes;

      e)     Preparar programas y estrategias multisectoriales que
             tengan en cuenta el ge'nero para poner fin a la
             subordinacio'n social de las mujeres y las nin~as y
             garantizar su potenciacio'n e igualdad social y
             econo'mica; facilitar la promocio'n de programas para
             informar a los hombres y capacitarles para que asuman
             sus responsabilidades en la prevencio'n del VIH/SIDA y
             otras enfermedades de transmisio'n sexual;

      f)     Facilitar el desarrollo de estrategias de la comunidad
             que protejan a las mujeres de todas las edades del VIH y
             otras enfermedades de transmisio'n sexual, proporcionen
             atencio'n y apoyo a las nin~as y a las mujeres afectadas
             y a sus familias y movilicen a todas las partes de la
             comunidad en respuesta a la pandemia del VIH/SIDA para
             que ejerzan presio'n sobre todas las autoridades
             responsables a fin de que respondan de manera puntual,
             efectiva, sostenible y que tenga en cuenta el ge'nero; 

      g)     Apoyar y fortalecer la capacidad nacional de crear y
             mejorar poli'ticas y programas sobre el VIH/SIDA y otras
             enfermedades de transmisio'n sexual que tengan en cuenta
             el ge'nero, incluido el suministro de recursos y
             facilidades a las mujeres que tienen a su cargo la
             responsabilidad principal del cuidado, o el apoyo
             econo'mico de personas infectadas por el VIH/SIDA o que
             esta'n afectadas por la pandemia, y a los
             sobrevivientes, en particular nin~os o ancianos;

      h)     Impartir seminarios y educacio'n y formacio'n
             especializada a los padres, a los encargados de adoptar
             decisiones y a quienes crean opinio'n a todos los
             niveles de la comunidad, incluidas las autoridades
             religiosas y tradicionales, sobre la prevencio'n del
             VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisio'n sexual y
             sus consecuencias en las mujeres y en los hombres de
             todas las edades; 

      i)     Impartir a todas las mujeres y los trabajadores de la
             salud toda la informacio'n y educacio'n pertinentes
             sobre las enfermedades de transmisio'n sexual, inclusive
             el VIH/SIDA, y sobre el embarazo, asi' como las
             consecuencias para el bebe', incluso la lactancia
             materna;

      j)     Prestar asistencia a las mujeres y a sus organizaciones
             oficiales y no oficiales para que establezcan y ampli'en
             programas eficaces de educacio'n e informacio'n de sus
             iguales y participen en la elaboracio'n, aplicacio'n y
             supervisio'n de estos programas; 

      k)     Prestar plena atencio'n a la promocio'n de relaciones de
             ge'nero mutuamente respetuosas y justas y, en
             particular, a las necesidades de educacio'n y de
             servicios de los adolescentes para que puedan encarar su
             sexualidad de manera positiva y responsable;

      l)     Preparar programas especi'ficos para varones de todas
             las edades, y para los varones adolescentes,
             reconociendo las funciones parentales a que se hace
             referencia en el pa'rrafo 107 e) supra, con objeto de
             proporcionar informacio'n completa y fidedigna sobre
             conducta sexual responsable y sin riesgo, que incluya
             me'todos voluntarios pertinentes y eficaces adoptados
             por los varones para la prevencio'n del VIH/SIDA y otras
             enfermedades de transmisio'n sexual, mediante, entre
             otros, la abstinencia y el uso de preservativos;

      m)     Garantizar la prestacio'n, mediante el sistema de
             atencio'n primaria de la salud, del acceso universal de
             las parejas y las personas a servicios de prevencio'n de
             las enfermedades de transmisio'n sexual, entre ellas el
             VIH/SIDA, pertinentes y asequibles, y ampliar la
             prestacio'n de asesoramiento y de servicios de
             diagno'stico voluntario y confidencial y de tratamiento
             para las mujeres; garantizar el suministro y la
             distribucio'n a los servicios sanitarios de
             preservativos de calidad, asi' como de medicinas para el
             tratamiento de las enfermedades sexuales, en la medida
             de lo posible;

      n)     Apoyar los programas que tengan en cuenta que el mayor
             riesgo que corren las mujeres de contraer el VIH se
             relaciona con un comportamiento de alto riesgo, que
             incluye el uso de sustancias intravenosas y la
             influencia de la droga, el comportamiento sexual no
             protegido e irresponsable, y tomar medidas preventivas
             pertinentes;

      o)     Apoyar y acelerar las investigaciones orientadas hacia
             la accio'n sobre me'todos asequibles, controlados por
             las mujeres, para prevenir el VIH y otras enfermedades
             de transmisio'n sexual, sobre estrategias que permitan a
             las mujeres protegerse de las enfermedades de
             transmisio'n sexual, entre ellas el VIH/SIDA, y sobre
             me'todos de atencio'n, apoyo y tratamiento propios de
             las mujeres, garantizando su participacio'n en todos los
             aspectos de tales investigaciones;

      p)     Apoyar e iniciar investigaciones que se ocupen de las
             necesidades de las mujeres y de las situaciones que las
             aparten, incluidas investigaciones sobre la infeccio'n
             por el VIH y otras enfermedades de transmisio'n sexual
             en las mujeres, sobre me'todos de proteccio'n
             controlados por las mujeres, por ejemplo microbicidas no
             espermicidas, y sobre actitudes y pra'cticas arriesgadas
             masculinas y femeninas.


        Objetivo estrate'gico C.4.  Promover la investigacio'n y
difundir 
                                   informacio'n sobre a salud de
la mujer

Medidas que han de adoptarse

109.  Medidas que han de adoptar los gobiernos, el sistema de las
Naciones Unidas, los profesionales de salud, las instituciones de
investigacio'n, las organizaciones no gubernamentales, los
donantes, las industrias farmace'uticas y los medios de
comunicacio'n, segu'n convenga:

      a)     Impartir formacio'n a los investigadores e introducir
             sistemas que permitan el uso de los datos reunidos,
             analizados y desglosados, entre otras cosas, por sexo y
             edad y otros criterios demogra'ficos establecidos y
             variables socioecono'micas, en la determinacio'n de
             poli'ticas, segu'n convenga, la planificacio'n,
             supervisio'n y evaluacio'n;

      b)     Promover investigaciones, tratamientos y tecnologi'as
             que tengan en cuenta el ge'nero y que se centren en las
             mujeres, y vincular los conocimientos tradicionales e
             indi'genas con la medicina moderna, poniendo la
             informacio'n a disposicio'n de las mujeres para
             permitirles tomar decisiones informadas y responsables;

      c)     Aumentar el nu'mero de mujeres en puestos de direccio'n
             en las profesiones de la salud, incluso entre los
             investigadores y cienti'ficos, para alcanzar la igualdad
             lo antes posible;

      d)     Aumentar el apoyo financiero y de otra i'ndole de todas
             las fuentes a las investigaciones preventivas,
             biome'dicas, del comportamiento, epidemiolo'gicas y de
             los servicios de la salud sobre cuestiones relativas a
             la salud de las mujeres y a las investigaciones sobre
             las causas sociales, econo'micas y poli'ticas de los
             problemas de salud de las mujeres y sus consecuencias,
             incluida la repercusio'n de las desigualdades de ge'nero
             y de edad, especialmente con respecto a las enfermedades
             cro'nicas y no transmisibles, en particular las
             enfermedades y afecciones cardiovasculares, los
             ca'nceres, las infecciones y lesiones del aparato
             reproductivo, el VIH/SIDA y otras enfermedades de
             transmisio'n sexual, la violencia dome'stica, la salud
             en el trabajo, las incapacidades, los problemas
             sanitarios relacionados con el medio ambiente, las
             enfermedades tropicales y los aspectos de salud que
             plantea el envejecimiento;

      e)     Informar a las mujeres sobre los factores que aumentan
             los riesgos de desarrollar ca'nceres e infecciones del
             aparato reproductivo, para que puedan tomar decisiones
             bien informadas sobre su salud;

      f)     Apoyar y financiar investigaciones sociales,
             econo'micas, poli'ticas y culturales sobre la manera en
             que las desigualdades basadas en el ge'nero afectan la
             salud de las mujeres, que incluyan cuestiones de
             etiologi'a, epidemiologi'a, prestacio'n y utilizacio'n
             de servicios y resultado final del tratamiento;

      g)     Prestar apoyo a la investigacio'n de los sistemas y las
             operaciones de los servicios de salud para fortalecer el
             acceso y mejorar la calidad de la prestacio'n de
             servicios, garantizar un apoyo adecuado a las mujeres
             que prestan servicios de salud y examinar modalidades
             relativas a la prestacio'n de servicios de salud a las
             mujeres y de la utilizacio'n de tales servicios por las
             mujeres;

      h)     Prestar apoyo financiero e institucional a la
             investigacio'n sobre me'todos y tecnologi'as seguros,
             eficaces, asequibles y aceptables para la salud
             reproductiva y sexual de las mujeres y los hombres,
             incluidos me'todos ma's seguros, eficaces, asequibles y
             aceptables para la regulacio'n de la fecundidad incluida
             la planificacio'n natural de la familia para ambos
             sexos, me'todos para la proteccio'n contra el VIH/SIDA y
             otras enfermedades de transmisio'n sexual y me'todos
             sencillos y baratos para el diagno'stico de tales
             enfermedades, entre otras cosas.  Estas investigaciones
             deben guiarse en todas las etapas por los usuarios y han
             de llevarse a cabo desde la perspectiva de la distinta
             condicio'n entre varones y mujeres, en particular desde
             la perspectiva de ge'nero, y realizarse en estricta
             conformidad con normas de investigacio'n biome'dica,
             juri'dicas, e'ticas, me'dicas y cienti'ficas
             internacionalmente aceptadas;

      i)     Dado que el aborto sin condiciones de seguridad16
             plantea una grave amenaza a la salud y la vida de las
             mujeres, deben promoverse las investigaciones
             encaminadas a comprender y encarar con mayor eficacia
             las condiciones que determinan el aborto inducido y sus
             consecuencias, incluidos sus efectos futuros en la
             fecundidad, la salud reproductiva y mental y en la
             pra'ctica anticonceptiva, adema's de las investigaciones
             sobre el tratamiento de complicaciones planteadas por
             los abortos, y los cuidados con posterioridad al aborto;

      j)     Reconocer y alentar la atencio'n tradicional de la salud
             de efectos beneficiosos, especialmente la practicada por
             mujeres indi'genas, con objeto de preservar e incorporar
             el valor de la atencio'n tradicional a la salud en la
             prestacio'n de servicios sanitarios, y apoyar las
             investigaciones encaminadas a alcanzar este objetivo;

      k)     Elaborar mecanismos para evaluar y difundir los datos
             disponibles y los resultados de las investigaciones a
             los investigadores, los encargados de adoptar
             poli'ticas, los profesionales de la salud y los grupos
             de mujeres, entre otros;

      l)     Seguir de cerca las investigaciones sobre el genoma
             humano y otras investigaciones gene'ticas conexas desde
             la perspectiva de la salud de la mujer y difundir
             informacio'n y los resultados de estudios realizados de
             conformidad con las normas e'ticas aceptadas.


         Objetivo estrate'gico C.5.  Aumentar los recursos y
supervisar el
                                    seguimiento de la salud de las
mujeres

Medidas que han de adoptarse

110.  Medidas que han de adoptar los gobiernos a todos los niveles,
en colaboracio'n con las organizaciones no gubernamentales,
especialmente las organizaciones de mujeres y de jo'venes:

      a)     Aumentar las asignaciones presupuestarias para la
             atencio'n primaria de la salud y los servicios sociales,
             con suficiente apoyo a nivel secundario y terciario,
             prestar especial atencio'n a la salud reproductiva y
             sexual de las muchachas y las mujeres; y dar prioridad a
             los programas de salud en las zonas rurales y en las
             zonas urbanas pobres;

      b)     Elaborar planteamientos innovadores para la
             financiacio'n de los servicios de salud mediante la
             promocio'n de la participacio'n de la comunidad y la
             financiacio'n local; aumentar, cuando sea necesario, las
             consignaciones presupuestarias para los centros de salud
             de las comunidades y los programas y servicios basados
             en la comunidad que se ocupan de necesidades en materia
             de salud especi'ficas de las mujeres;

      c)     Establecer servicios de salud que incorporen las
             cuestiones relacionadas con el ge'nero en la labor de
             promover sobre la base de la comunidad, la
             participacio'n y la autoayuda, asi' como programas de
             salud preventiva formulados especialmente;

      d)     Establecer objetivos y plazos, cuando convenga, para
             mejorar la salud de las mujeres y para planificar,
             aplicar, supervisar y evaluar los programas, sobre la
             base de evaluaciones de la repercusio'n en materia de
             ge'nero utilizando datos cualitativos y cuantitativos
             desglosados por sexo, edad, otros criterios
             demogra'ficos establecidos, y variables
             socioecono'micas;

      e)     Establecer, cuando convenga, mecanismos ministeriales e
             interministeriales para supervisar la aplicacio'n de las
             reformas de las poli'ticas y los programas de salud de
             las mujeres y establecer cuando proceda, s de
             coordinacio'n a alto nivel en los organismos nacionales
             de planificacio'n responsables de la supervisio'n para
             garantizar que en todos los organismos y los programas
             gubernamentales competentes se de' la debida importancia
             a las preocupaciones sobre la salud de la mujer.

111. Medidas que han de adoptar los gobiernos, las Naciones Unidas
y sus organismos especializados, las instituciones financieras
internacionales, los donantes bilaterales y el sector privado,
segu'n convenga:

      a)     Formular poli'ticas favorables a la inversio'n en la
             salud de la mujer y cuando convenga, aumentar los
             cre'ditos para estas inversiones;

      b)     Proporcionar asistencia material, financiera y
             logi'stica adecuada a las organizaciones no
             gubernamentales de jo'venes para fortalecerlas y
             permitirles ocuparse de las preocupaciones relativas a
             los jo'venes en la esfera de la salud con inclusio'n de
             la salud sexual y reproductiva;

      c)     Dar mayor prioridad a la salud de la mujer y establecer
             mecanismos para coordinar y aplicar los objetivos de la
             salud de la Plataforma de Accio'n y los acuerdos
             internacionales que sean pertinentes para garantizar el
             progreso.


                            D.  La violencia contra la mujer

112.  La violencia contra la mujer impide el logro de los objetivos
de igualdad, desarrollo y paz.  La violencia contra la mujer viola
y menoscaba o impide su disfrute de los derechos humanos y las
libertades fundamentales.  La inveterada incapacidad de proteger y
promover esos derechos y libertades en los casos de violencia
contra la mujer es un problema que incumbe a todos los Estados y
exige que se adopten medidas al respecto.  Desde la Conferencia de
Nairobi se ha ampliado considerablemente el conocimiento de las
causas, las consecuencias y el alcance de esa violencia, asi' como
las medidas encaminadas a ponerle fin.  En todas las sociedades,
en mayor o menor medida, las mujeres y las nin~as esta'n sujetas a
malos tratos de i'ndole fi'sica, sexual y psicolo'gica, sin
distincio'n en cuanto a su nivel de ingresos, clase y cultura.  La
baja condicio'n social y econo'mica de la mujer puede ser tanto
una causa como una consecuencia de la violencia de que es
vi'ctima.

113.  La expresio'n "violencia contra la mujer" se refiere a todo
acto de violencia basado en el ge'nero que tiene como resultado
posible o real un dan~o fi'sico, sexual o psicolo'gico, incluidas
las amenazas, la coercio'n o la privacio'n arbitraria de la
libertad, ya sea que ocurra en la vida pu'blica o en la privada. 
Por consiguiente, la violencia contra la mujer puede tener, entre
otras, las siguientes formas:

      a)     La violencia fi'sica, sexual y psicolo'gica en la
familia, incluidos los golpes, el abuso sexual de las nin~as en el
hogar, la violencia relacionada con la dote, la violacio'n por el
marido, la mutilacio'n genital y otras pra'cticas tradicionales
que atentan contra la mujer, la violencia ejercida por personas
distintas del marido y la violencia relacionada con la
explotacio'n;

      b)     La violencia fi'sica, sexual y psicolo'gica al nivel de
la comunidad en general, incluidas las violaciones, los abusos
sexuales, el hostigamiento y la intimidacio'n sexuales en el
trabajo, en instituciones educacionales y en otros a'mbitos, la
trata de mujeres y la prostitucio'n forzada;

      c)     La violencia fi'sica, sexual y psicolo'gica perpetrada o
tolerada por el Estado, dondequiera que ocurra.

114.  Entre otros actos de violencia contra la mujer cabe sen~alar
las violaciones de los derechos humanos de la mujer en situaciones
de conflicto armado, en particular los asesinatos, las violaciones
sistema'ticas, la esclavitud sexual y los embarazos forzados.

115.  Los actos de violencia contra la mujer tambie'n incluyen la
esterilizacio'n forzada y el aborto forzado, la utilizacio'n
coercitiva o forzada de anticonceptivos, el infanticidio de nin~as
y la determinacio'n prenatal del sexo.

116.  Algunos grupos de mujeres, como las que pertenecen a grupos
minoritarios, las indi'genas, las refugiadas, las mujeres que
emigran, incluidas las trabajadoras migratorias, las mujeres
pobres que viven en comunidades rurales o distantes, las mujeres
indigentes, las mujeres recluidas en instituciones o ca'rceles,
las nin~as, las mujeres con discapacidades, las mujeres de edad,
las mujeres desplazadas, las mujeres repatriadas, las mujeres
pobres y las mujeres en situaciones de conflicto armado,
ocupacio'n extranjera, guerras de agresio'n, guerras civiles y
terrorismo, incluida la toma de rehenes, son tambie'n
particularmente vulnerables a la violencia.

117.  Los actos o las amenazas de violencia ya se trate de los
actos que ocurren en el hogar o en la comunidad o de los actos
perpetrados o tolerados por el Estado, infunden miedo e
inseguridad en la vida de las mujeres e impiden lograr la
igualdad, el desarrollo y la paz.  El miedo a la violencia,
incluido el hostigamiento, es un obsta'culo constante para la
movilidad de la mujer, que limita su acceso a actividades y
recursos ba'sicos.  La violencia contra la mujer tiene costos
sociales, sanitarios y econo'micos elevados para el individuo y la
sociedad.  La violencia contra la mujer es uno de los mecanismos
sociales fundamentales mediante los que se coloca a la mujer en
una posicio'n de subordinacio'n frente al hombre.  En muchos
casos, la violencia contra las mujeres y las nin~as ocurre en la
familia o en el hogar, donde a menudo se tolera la violencia.  El
abandono, el abuso fi'sico y sexual y la violacio'n de las nin~as
y las mujeres por miembros de la familia y otros habitantes de la
casa, asi' como los casos de abusos cometidos por el marido u
otros familiares, no suelen denunciarse, por lo que son difi'ciles
de detectar.  Aun cuando se denuncien, a menudo sucede que no se
protege a las vi'ctimas ni se castiga a los agresores.

118.  La violencia contra la mujer es una manifestacio'n de las
relaciones de poder histo'ricamente desiguales entre mujeres y
hombres, que han conducido a la dominacio'n de la mujer por el
hombre, la discriminacio'n contra la mujer y a la interposicio'n
de obsta'culos contra su pleno desarrollo.  La violencia contra la
mujer a lo largo de su ciclo vital dimana esencialmente de pautas
culturales, en particular de los efectos perjudiciales de algunas
pra'cticas tradicionales o consuetudinarias y de todos los actos
de extremismo relacionados con la raza, el sexo, el idioma o la
religio'n que perpetu'an la condicio'n inferior que se asigna a la
mujer en la familia, el lugar de trabajo, la comunidad y la
sociedad.  La violencia contra la mujer se ve agravada por
presiones sociales, como la vergu"enza de denunciar ciertos actos;
la falta de acceso de la mujer a informacio'n, asistencia letrada
o proteccio'n juri'dica; la falta de leyes que prohi'ban
efectivamente la violencia contra la mujer; el hecho de que no se
reformen las leyes vigentes; el hecho de que las autoridades
pu'blicas no pongan el suficiente empen~o en difundir y hacer
cumplir las leyes vigentes; y la falta de medios educacionales y
de otro tipo para combatir las causas y consecuencias de la
violencia.  Las ima'genes de violencia contra la mujer que
aparecen en los medios de difusio'n, en particular las
representaciones de la violacio'n o la esclavitud sexual, asi'
como la utilizacio'n de mujeres y nin~as como objetos sexuales, y
la pornografi'a, son factores que contribuyen a que se perpetu'e
esa violencia, que perjudica a la comunidad en general, y en
particular a los nin~os y los jo'venes.

119.  La adopcio'n de un enfoque integral y multidisciplinario que
permita abordar la complicada tarea de crear familias, comunidades
y Estados libres de la violencia contra la mujer es no so'lo una
necesidad, sino una posibilidad real.  La igualdad, la
colaboracio'n entre mujeres y hombres y el respeto de la
dignidad humana deben permear todos los estadios del proceso de
socializacio'n.  Los sistemas educacionales deberi'an promover el
respeto propio, el respeto mutuo y la cooperacio'n entre mujeres y
hombres.

120.  La falta de suficientes estadi'sticas y datos desglosados por
sexo sobre el alcance de la violencia dificulta la elaboracio'n de
programas y la vigilancia de los cambios.  La documentacio'n e
investigacio'n insuficientes de la violencia dome'stica, el
hostigamiento sexual y la violencia contra las mujeres y nin~as,
en privado y en pu'blico, incluso el lugar de trabajo,
obstaculizan los esfuerzos encaminados a preparar estrategias
concretas de intervencio'n.  La experiencia obtenida en varios
pai'ses demuestra que es posible movilizar a mujeres y hombres a
fin de superar la violencia en todas sus formas, y que pueden
adoptarse medidas pu'blicas eficaces para hacer frente tanto a las
causas como a las consecuencias de la violencia.  Son aliados
necesarios para el cambio los grupos de hombres que se movilizan
contra la violencia basada en el ge'nero.

121.  Las mujeres pueden ser vulnerables a los actos de violencia
perpetrados por personas que ocupan puestos de autoridad tanto en
situaciones de conflicto como en otras situaciones.  La
capacitacio'n de todos los funcionarios en derecho humanitario y
derechos humanos y el castigo de quienes cometen actos de
violencia contra la mujer contribuiri'an a impedir que esa
violencia fuera cometida por funcionarios pu'blicos en quienes las
mujeres deberi'an poder confiar, como los funcionarios de la
polici'a y de las ca'rceles y las fuerzas de seguridad.

122.  La eliminacio'n efectiva de la trata de mujeres y nin~as para
el comercio sexual es un problema internacional urgente.  Es
preciso examinar y fortalecer la aplicacio'n del Convenio para la
represio'n de la trata de personas y de la explotacio'n de la
prostitucio'n ajena de 1949, asi' como otros instrumentos
pertinentes 20/.  El empleo de mujeres en redes internacionales de
prostitucio'n y trata de personas se ha convertido en una de las
principales actividades de la delincuencia organizada
internacional.  Se invita a la Relatora Especial de la Comisio'n
de Derechos Humanos sobre la violencia contra la mujer, que ha
considerado esas actividades como otra causa de la violacio'n de
los derechos humanos y las libertades de mujeres y nin~as, a que,
conforme a su mandato, aborde como cuestio'n urgente el tema de la
trata internacional de personas para el comercio sexual, asi' como
los temas de la prostitucio'n forzada, la violacio'n, el abuso
sexual y el turismo sexual.  Las mujeres y las nin~as que son
vi'ctimas de ese comercio internacional corren mayores riesgos de
encontrarse en situaciones violentas, asi' como de quedar
embarazadas contra su voluntad y de contraer enfermedades de
transmisio'n sexual, incluida la infeccio'n con el VIH/SIDA.

123.  Cuando aborden cuestiones relacionadas con la violencia
contra la mujer, los gobiernos y otras entidades debera'n
propiciar la integracio'n activa y visible de una perspectiva de
ge'nero en todas las poli'ticas y programas, a fin de que se
puedan analizar las consecuencias para la mujer y el hombre antes
de adoptar decisiones.


      Objetivo estrate'gico D.1.  Adoptar medidas integradas para
prevenir                                                                      

       
            y eliminar la violencia contra la mujer 

Medidas que han de adoptarse

124.  Medidas que han de adoptar los gobiernos:

      a)     Condenar la violencia contra la mujer y abstenerse de
             invocar ninguna costumbre, tradicio'n o consideracio'n
             de cara'cter religioso para eludir las obligaciones con
             respecto a su eliminacio'n que figuran en la
             Declaracio'n sobre la Eliminacio'n de la Violencia
             contra la Mujer;

      b)     No cometer actos de violencia contra la mujer y tomar
             las medidas necesarias para prevenir, investigar y, de
             conformidad con las leyes nacionales en vigor, castigar
             los actos de violencia contra la mujer, ya hayan sido
             cometidos por el Estado o por particulares; 

      c)     Introducir sanciones penales, civiles, laborales y
             administrativas en las legislaciones nacionales, o
             reforzar las vigentes, con el fin de castigar y reparar
             los dan~os causados a las mujeres y las nin~as vi'ctimas
             de cualquier tipo de violencia, ya sea en el hogar, el
             lugar de trabajo, la comunidad o la sociedad;

      d)     Adoptar o aplicar las leyes pertinentes, y revisarlas y
             analizarlas perio'dicamente a fin de asegurar su
             eficacia para eliminar la violencia contra la mujer,
             haciendo hincapie' en la prevencio'n de la violencia y
             el enjuiciamiento de los responsables; adoptar medidas
             para garantizar la proteccio'n de las mujeres vi'ctimas
             de la violencia, el acceso a remedios justos y eficaces,
             inclusive la reparacio'n de los dan~os causados, la
             indemnizacio'n y la curacio'n de las vi'ctimas y la
             rehabilitacio'n de los agresores;

      e)     Trabajar activamente para ratificar o aplicar todas las
             normas e instrumentos internacionales relacionados con
             la violencia contra la mujer, incluidos los contenidos
             en la Declaracio'n Universal de Derechos Humanos 21/, el
             Pacto Internacional de Derechos Civiles y Poli'ticos13,
             el Pacto Internacional de Derechos Econo'micos, Sociales
             y Culturales13 y la Convencio'n contra la Tortura y
             Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes
             22/;

      f)     Aplicar la Convencio'n sobre la eliminacio'n de todas
             las formas de discriminacio'n contra la mujer, teniendo
             en cuenta la recomendacio'n general 19, aprobada por el
             Comite' para la Eliminacio'n de la Discriminacio'n
             contra la Mujer en su 11~ peri'odo de sesiones 23/;

      g)     Promover la integracio'n activa y visible de una
             perspectiva basada en el ge'nero en todas las poli'ticas
             y programas en materia de violencia contra la mujer;
             alentar vigorosamente, respaldar y aplicar las medidas y
             los programas destinados a desarrollar los conocimientos
             y propiciar la comprensio'n de las causas, las
             consecuencias y los mecanismos de la violencia contra la
             mujer entre los responsables de la aplicacio'n de esas
             poli'ticas, como los funcionarios encargados del
             cumplimiento de la ley, los miembros de la polici'a y
             los asistentes sociales, el personal me'dico y el
             personal judicial, asi' como entre las personas que se
             dedican a actividades relacionadas con las minori'as,
             los migrantes y los refugiados, y establecer estrategias
             para impedir que las mujeres vi'ctimas de la violencia
             vuelvan a sufrirla por la prescindencia del ge'nero en
             las leyes o en las pra'cticas de aplicacio'n de la ley o
             los procedimientos judiciales;

      h)     Ofrecer a las mujeres vi'ctimas de la violencia acceso a
             los sistemas judiciales y, segu'n con lo previsto en las
             leyes nacionales, a soluciones justas y eficaces para
             reparar el dan~o de que han sido objeto, e informarles
             acerca de su derecho a obtener compensacio'n a trave's
             de esos mecanismos;

      i)     Aprobar y aplicar leyes contra los responsables de
             pra'cticas y actos de violencia contra la mujer, como la
             mutilacio'n genital femenina, el feticidio femenino, la
             seleccio'n prenatal del sexo y la violencia relacionada
             con la dote, y respaldar con determinacio'n los
             esfuerzos de las organizaciones no gubernamentales y
             locales por eliminar esas pra'cticas;

      j)     Formular y aplicar, a todos los niveles apropiados,
             planes de accio'n para erradicar la violencia contra la
             mujer;

      k)     Adoptar todas las medidas necesarias, especialmente en
             el a'mbito de la ensen~anza, para modificar los modelos
             de conducta sociales y culturales de la mujer y el
             hombre, y eliminar los prejuicios y las pra'cticas
             consuetudinarias y de otro tipo basadas en la idea de la
             inferioridad o la superioridad de uno de los sexos y en
             funciones estereotipadas asignadas al hombre y la mujer;

      l)     Crear mecanismos institucionales, o reforzar los
             existentes, a fin de que las mujeres y las nin~as puedan
             dar parte de los actos de violencia cometidos contra
             ellas e interponer denuncias al respecto en condiciones
             de seguridad y confidencialidad, y sin temor a castigos
             o represalias;

      m)     Garantizar el acceso de las mujeres con discapacidad a
             la informacio'n y los servicios disponibles en el
             a'mbito de la violencia contra la mujer;

      n)     Instaurar, mejorar o promover, segu'n resulte apropiado,
             asi' como financiar la formacio'n de personal judicial,
             letrado, me'dico, social, pedago'gico y de polici'a e
             inmigracio'n para evitar los abusos de poder que dan pie
             a la violencia contra la mujer, y sensibilizar a esas
             personas en cuanto a la naturaleza de los actos y las
             amenazas de violencia basados en la diferenciacio'n de
             ge'nero, para conseguir que las mujeres vi'ctimas
             reciban un trato justo;

      o)     Promulgar nuevas leyes cuando sea necesario y reforzar
             las vigentes en que se prevean penas para los miembros
             de la polici'a o de las fuerzas de seguridad o cualquier
             otro agente del Estado que cometa actos de violencia
             contra la mujer en el desempen~o de sus funciones;
             revisar las leyes vigentes y adoptar medidas eficaces
             contra los responsables de esos actos de violencia;

      p)     Asignar recursos suficientes en el presupuesto del
             Estado y movilizar recursos locales para actividades
             relacionadas con la eliminacio'n de la violencia contra
             la mujer, incluso recursos para la aplicacio'n de planes
             de accio'n a todos los niveles apropiados;

      q)     Incluir, en los informes presentados de conformidad con
             los instrumentos pertinentes de derechos humanos de las
             Naciones Unidas, informacio'n sobre la violencia contra
             la mujer y sobre las medidas adoptadas para aplicar la
             Declaracio'n de las Naciones Unidas sobre la
             Eliminacio'n de la Violencia contra la Mujer;

      r)     Cooperar con la Relatora Especial de la Comisio'n de
             Derechos Humanos sobre la violencia contra la mujer en
             el cumplimiento de su mandato y proporcionarle toda la
             informacio'n solicitada; colaborar tambie'n con otros
             responsables en la materia, como el Relator Especial de
             la Comisio'n de Derechos Humanos sobre la cuestio'n de
             la tortura y el Relator Especial de la Comisio'n de
             Derechos Humanos sobre ejecuciones extrajudiciales
             sumarias, y arbitrarias en todo lo que atan~e a la
             violencia contra la mujer;

      s)     Recomendar a la Comisio'n de Derechos Humanos que
             renueve el mandato de la Relatora Especial sobre la
             violencia contra la mujer cuando llegue a su fin en 1997
             y, de ser necesario, que lo actualice y lo refuerce.

125.  Medidas que han de adoptar los gobiernos, incluidos los
gobiernos locales, las organizaciones populares, las
organizaciones no gubernamentales, las instituciones de
ensen~anza, los sectores pu'blico y privado, en particular las
empresas, y los medios de informacio'n, segu'n proceda: 

      a)     Establecer centros de acogida y servicios de apoyo
             dotados de los recursos necesarios para auxiliar a las
             nin~as y mujeres vi'ctimas de la violencia y prestarles
             servicios me'dicos, psicolo'gicos y de asesoramiento,
             asi' como asesoramiento letrado a ti'tulo gratuito o de
             bajo costo, cuando sea necesario, adema's de la
             asistencia que corresponda para ayudarles a encontrar
             medios de vida suficientes; 

      b)     Establecer servicios lingu"i'stica y culturalmente
             accesibles para las mujeres y nin~as inmigrantes,
             incluidas las trabajadoras migratorias, que sean
             vi'ctimas de la violencia en razo'n de su sexo;

      c)     Reconocer la vulnerabilidad frente a la violencia y a
             otras formas de maltrato de las inmigrantes, incluidas
             las trabajadoras migratorias, cuya condicio'n juri'dica
             en el pai's de acogida depende de empleadores que pueden
             explotar su situacio'n;

      d)     Apoyar las iniciativas de las organizaciones femeninas y
             de las organizaciones no gubernamentales de todo el
             mundo encaminadas a despertar la conciencia sobre el
             problema de la violencia contra la mujer y contribuir a
             su eliminacio'n;

      e)     Organizar, apoyar y financiar campan~as de educacio'n y
             capacitacio'n de las comunidades encaminadas a despertar
             la conciencia de que la violencia contra la mujer
             constituye una violacio'n de sus derechos humanos y
             alentar en las comunidades locales el empleo de me'todos
             tradicionales e innovadores apropiados de resolucio'n de
             conflictos que tengan en cuenta el ge'nero;

      f)     Reconocer, apoyar y promover el papel fundamental que
             desempen~an las instituciones intermedias, como los
             centros de atencio'n primaria de salud, los centros de
             planificacio'n de la familia, los servicios de salud que
             existen en las escuelas, los servicios de proteccio'n de
             madres y recie'n nacidos, los centros para familias de
             inmigrantes y otros similares en materia de informacio'n
             y educacio'n relativas a los malos tratos;

      g)     Organizar y financiar campan~as de informacio'n y
             programas de educacio'n y capacitacio'n a fin de
             sensibilizar a las nin~as y los varones, a las mujeres y
             los hombres, acerca de los efectos personales y sociales
             negativos de la violencia en la familia, la comunidad y
             la sociedad; ensen~arles a comunicarse sin violencia; y
             fomentar la instruccio'n de las vi'ctimas y de las
             vi'ctimas potenciales de modo que puedan protegerse y
             proteger a otros de esas formas de violencia;

      h)     Difundir informacio'n sobre la asistencia de que
             disponen las mujeres y las familias que son vi'ctimas de
             la violencia;

      i)     Proporcionar, financiar y promover servicios de
             asesoramiento y rehabilitacio'n para los autores de
             actos de violencia y promover el estudio de las
             posibilidades de realizar nuevas actividades de
             asesoramiento y rehabilitacio'n para prevenir nuevos
             casos de violencia;

      j)     Despertar la conciencia acerca de la responsabilidad de
             los medios de comunicacio'n de promover ima'genes no
             estereotipadas de mujeres y hombres y de eliminar los
             patrones de conducta generadores de violencia que en
             ellos se presentan, asi' como alentar a los responsables
             del contenido del material que se difunde a que
             establezcan directrices y co'digos de conducta
             profesionales; y despertar tambie'n la conciencia sobre
             la importante funcio'n de los medios de informacio'n en
             lo tocante a informar y educar a la poblacio'n acerca de
             las causas y los efectos de la violencia contra la mujer
             y a estimular el debate pu'blico sobre el tema.

126.  Medidas que han de adoptar los gobiernos, los empleadores,
los sindicatos, las organizaciones populares y juveniles y las
organizaciones no gubernamentales, segu'n proceda: 

      a)     Desarrollar programas y procedimientos tendientes a
             eliminar el hostigamiento sexual y otras formas de
             violencia contra la mujer de todas las instituciones de
             ensen~anza, lugares de trabajo y dema's a'mbitos;

      b)     Desarrollar programas y procedimientos encaminados a
             educar y a despertar la conciencia sobre los actos de
             violencia contra la mujer que constituyen delito y
             violan sus derechos humanos; 

      c)     Desarrollar programas de asesoramiento, rehabilitacio'n
             y apoyo para nin~as, adolescentes y jo'venes que hayan
             sido o sean objeto de relaciones abusivas, en particular
             las que viven en hogares o instituciones en que exista
             esa clase de relaciones;

      d)     Adoptar medidas especiales para eliminar la violencia
             contra las mujeres, en particular las especialmente
             vulnerables, como las jo'venes, las refugiadas, las
             desplazadas interna y externamente, las que sufren
             discapacidad y las trabajadoras migratorias, entre ellas
             medidas encaminadas a hacer cumplir la legislacio'n
             vigente y a elaborar, segu'n proceda, nueva legislacio'n
             para las trabajadoras migratorias tanto en los pai'ses
             de origen como en los de acogida.

127.  Medidas que ha de adoptar el Secretario General de las
Naciones Unidas:

      Prestar a la Relatora Especial de la Comisio'n de Derechos
      Humanos sobre la violencia contra la mujer toda la asistencia
      necesaria, en particular el personal y los recursos
      indispensables para desempen~ar todas sus funciones,
      especialmente para llevar a cabo y supervisar misiones, ya
      sea en forma independiente o conjuntamente con otros
      relatores especiales y grupos de trabajo, y la ayuda
      necesaria para que pueda celebrar consultas perio'dicas con
      el Comite' para la Eliminacio'n de la Discriminacio'n contra
      la Mujer y con todos los o'rganos establecidos en virtud de
      tratados.

128.  Medidas que han de adoptar los gobiernos, las organizaciones
internacionales y las organizaciones no gubernamentales:

      Alentar la difusio'n y aplicacio'n de las directrices del
      Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados
      (ACNUR) sobre la proteccio'n de las refugiadas y la
      prevencio'n y atencio'n de los casos de violencia sexual
      contra los refugiados.


              Objetivo estrate'gico D.2.                                     
Estudiar las causas y las consecuencias de la violencia contra la mujer y la
eficacia de las medidas de prevencio'n

Medidas que han de adoptarse

129.  Medidas que han de adoptar los gobiernos, las organizaciones
regionales, las Naciones Unidas, otras organizaciones
internacionales, los institutos de investigacio'n, las
organizaciones femeninas y juveniles y las organizaciones no
gubernamentales, segu'n corresponda:

      a)     Promover la investigacio'n, recoger datos y elaborar
             estadi'sticas, especialmente en lo concerniente a la
             violencia en el hogar, relacionadas con la frecuencia de
             las distintas formas de violencia contra la mujer, y
             fomentar las investigaciones sobre las causas, la
             naturaleza, la gravedad y las consecuencias de esta
             violencia, asi' como sobre la eficacia de las medidas
             aplicadas para impedirla y reparar sus efectos;

      b)     Difundir ampliamente los resultados de los estudios e
             investigaciones;

      c)     Apoyar e iniciar investigaciones sobre las consecuencias
             de los actos de violencia, por ejemplo las violaciones,
             para las mujeres y las nin~as, y publicar la
             informacio'n y las estadi'sticas resultantes;

      d)     Alentar a los medios de informacio'n a que examinen las
             consecuencias de los estereotipos basados en el ge'nero,
             incluidos los que se perpetu'an en los avisos
             comerciales que promueven la violencia y las
             desigualdades basadas en el ge'nero, asi' como tambie'n
             la manera en que se transmiten durante el ciclo vital, y
             a que adopten medidas para eliminar esas ima'genes
             negativas con miras a promover una sociedad sin
             violencia.


      Objetivo estrate'gico D.3.  Eliminar la trata de mujeres y a
prestar
                                       asistencia a las vi'ctimas de la
violencia
                                       derivada de la prostitucio'n y la
trata
                                       de mujeres

Medidas que han de adoptarse

  Medidas que han de adoptar los gobiernos de los pai'ses de
origen, tra'nsito y destino y las organizaciones regionales e
internacionales, segu'n proceda:

      a)     Examinar la posibilidad de ratificar y dar cumplimiento
             a los convenios internacionales relativos a la trata de
             personas y a la esclavitud;

      b)     Adoptar medidas apropiadas para abordar las causas
             fundamentales, incluidos los factores externos, que
             promueven la trata de mujeres y nin~as para fines de
             prostitucio'n y otras formas de sexo comercializado, los
             matrimonios forzados y el trabajo forzado, con el objeto
             de eliminar la trata de mujeres, entre ellas las
             encaminadas a fortalecer la legislacio'n vigente, con
             miras a proteger mejor los derechos de las mujeres y las
             nin~as y a castigar a los autores por la vi'a penal y
             civil; 

      c)     Intensificar la cooperacio'n y las medidas concertadas
             de todas las autoridades e instituciones pertinentes con
             miras a desmantelar las redes nacionales, regionales e
             internacionales de traficantes; 

      d)     Asignar recursos a la formulacio'n de programas amplios
             encaminados a sanar y rehabilitar en la sociedad a las
             vi'ctimas de la trata de mujeres, entre ellos los de
             formacio'n profesional, asistencia letrada y atencio'n
             de salud confidencial, y adoptar medidas de cooperacio'n
             con las organizaciones no gubernamentales para la
             atencio'n social, me'dica y psicolo'gica de las
             vi'ctimas; 

      e)     Elaborar programas y poli'ticas de educacio'n y
             capacitacio'n y examinar la posibilidad de promulgar
             legislacio'n encaminada a impedir el turismo y el
             tra'fico sexuales, haciendo particular hincapie' en la
             proteccio'n de las jo'venes y los nin~os.


                          E.  La mujer y los conflictos armados

131.  Un entorno que mantenga la paz mundial y promueva y proteja
los derechos humanos, la democracia y el arreglo paci'fico de las
controversias, de conformidad con los principios de la abstencio'n
de la amenaza o el uso de la fuerza contra la integridad
territorial o la independencia poli'tica y del respeto a la
soberani'a, enunciados en la Carta de las Naciones Unidas,
constituye un importante factor para el adelanto de la mujer.  La
paz esta' indisolublemente unida a la igualdad entre las mujeres y
los hombres y al desarrollo.  Los conflictos armados y de otra
i'ndole, el terrorismo y la toma de rehenes subsisten en muchas
partes del mundo; la agresio'n, la ocupacio'n extranjera, y los
conflictos e'tnicos y de otra naturaleza son una realidad que
afecta constantemente a las mujeres y a los hombres en
pra'cticamente todas las regiones.  Siguen producie'ndose en
diferentes partes del mundo violaciones abiertas y sistema'ticas y
situaciones que constituyen graves obsta'culos para el pleno
disfrute de los derechos humanos.  Tales violaciones y obsta'culos
incluyen, adema's de la tortura y de los tratos o castigos
crueles, inhumanos y degradantes, las ejecuciones sumarias y
arbitrarias, las desapariciones, las detenciones arbitrarias,
todas las formas de racismo y de discriminacio'n racial, la
ocupacio'n y la dominacio'n extranjeras, la xenofobia, la pobreza,
el hambre y otras denegaciones de los derechos econo'micos,
sociales y culturales, la intolerancia religiosa, el terrorismo,
la discriminacio'n contra las mujeres y la inobservancia de la
ley.  A veces se desconoce sistema'ticamente el derecho
internacional humanitario, como tal, que prohi'be los ataques
contra las poblaciones civiles, y frecuentemente se violan los
derechos humanos en relacio'n con situaciones de conflicto armado
que afectan a la poblacio'n civil, especialmente las mujeres, los
nin~os, los ancianos y los discapacitados.  Las violaciones de los
derechos humanos de la mujer en situaciones de conflicto armado
son violaciones de los principios fundamentales de los derechos
humanos y del derecho internacional humanitario.  Las violaciones
masivas de los derechos humanos, especialmente en forma de
genocidio, la depuracio'n e'tnica como estrategia be'lica y sus
consecuencias, la violacio'n, incluyendo la violacio'n
sistema'tica de mujeres en situaciones de guerra, que dan lugar a
e'xodos en masa de refugiados y de personas desplazadas,
constituyen pra'cticas abominables que son condenadas
ene'rgicamente y a las que hay que poner fin inmediatamente, al
tiempo que hay que castigar a los perpetradores de tales
cri'menes.  Algunas de esas situaciones de conflicto armado tienen
su origen en la conquista o la colonizacio'n de un pai's por otro
y en la perpetuacio'n de esa situacio'n colonial mediante la
represio'n estatal y militar.

132.  En el Convenio de Ginebra relativo a la proteccio'n de las
personas civiles en tiempo de guerra de 1949 y en sus Protocolos
Adicionales de 1977 24/ se establece que las mujeres sera'n
especialmente amparadas contra todo atentado a su honor y, en
particular, contra los tratos humillantes y degradantes, contra la
violacio'n, contra el forzamiento a la prostitucio'n y contra todo
atentado a su pudor.  En la Declaracio'n y el Programa de Accio'n
de Viena aprobados en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos
se sen~ala adema's que "las violaciones de los derechos humanos de
la mujer en situaciones de conflicto armado constituyen
violaciones de los principios fundamentales de los derechos
humanos y del derecho humanitario internacionales" 25/.  Todas las
violaciones de este tipo, incluyendo en particular el asesinato,
la violacio'n, incluyendo la violacio'n sistema'tica, la
esclavitud sexual y el embarazo forzado, exigen una respuesta
particularmente eficaz.  Continu'an ocurriendo en diferentes
partes del mundo situaciones y violaciones evidentes y
sistema'ticas que constituyen graves obsta'culos al pleno goce de
los derechos humanos.  Esas violaciones y obsta'culos comprenden,
asi' como la tortura y los tratos crueles, inhumanos y degradantes
o la detencio'n sumaria y arbitraria, todas las formas de racismo,
discriminacio'n racial, xenofobia, denegaciones de los derechos
econo'micos, sociales y culturales e intolerancia religiosa.

133.  Las violaciones de los derechos humanos en situaciones de
conflicto armado y de ocupacio'n militar son violaciones de los
principios fundamentales de los derechos humanos y el derecho
humanitario internacionales enunciados en los instrumentos
internacionales de derechos humanos y en los Convenios de Ginebra
de 1949 y sus Protocolos Adicionales.  Siguen cometie'ndose
violaciones abiertas de los derechos humanos y aplica'ndose
poli'ticas de depuracio'n e'tnica en las zonas asoladas por la
guerra y ocupadas.  Esas pra'cticas han dado lugar, entre otras
cosas, a corrientes masivas de refugiados y de otras personas
desplazadas, que necesitan la proteccio'n internacional, asi' como
de personas internamente desplazadas, la mayori'a de las cuales
son mujeres, muchachas adolescentes y nin~os.  Las vi'ctimas
civiles, en su mayor parte mujeres y nin~os, con frecuencia son
ma's numerosas que las bajas producidas entre los combatientes. 
Adema's, las mujeres con frecuencia atienden a los combatientes
heridos y, como consecuencia del conflicto, encuentran
inesperadamente que han pasado a ser el u'nico progenitor y la
u'nica encargada del hogar y de los parientes ancianos.

134.  En un mundo de constante inestabilidad y violencia, hay que
aplicar con urgencia me'todos de cooperacio'n para lograr la paz y
la seguridad.  La igualdad de acceso a las estructuras de poder y
la plena participacio'n de las mujeres en ellas y en todos los
esfuerzos para la prevencio'n y solucio'n de conflictos son
fundamentales para el mantenimiento y fomento de la paz y la
seguridad.  Aunque las mujeres han comenzado a desempen~ar una
funcio'n importante en la solucio'n de conflictos, en el
mantenimiento de la paz y en los mecanismos de defensa y de
relaciones exteriores, siguen estando insuficientemente
representadas en los niveles de adopcio'n de decisiones.  Para que
las mujeres desempen~en en pie de igualdad una funcio'n en la
tarea de lograr y mantener la paz, deben alcanzar
responsabilidades poli'ticas y econo'micas y estar representadas
debidamente en todos los niveles del proceso de adopcio'n de
decisiones.

135.  Aunque hay comunidades enteras que sufren las consecuencias
de los conflictos armados y del terrorismo, las mujeres y las
nin~as se ven particularmente afectadas a causa de su condicio'n
en la sociedad y de su sexo.  Las partes en los conflictos a
menudo violan a las mujeres con impunidad, utilizando a veces la
violacio'n sistema'tica como ta'ctica de guerra y de terrorismo. 
Los efectos de la violencia contra la mujer y de la violacio'n de
los derechos humanos de la mujer en tales situaciones son
experimentados por mujeres de todas las edades, que sufren
desplazamientos, pe'rdida del hogar y de los bienes, pe'rdida o
desaparicio'n involuntaria de parientes cercanos, pobreza y
separacio'n y desintegracio'n de la familia y que son vi'ctimas de
actos de asesinato, terrorismo, torturas, desapariciones
involuntarias, esclavitud sexual, violaciones, abusos sexuales y
embarazos forzados en situaciones de conflicto armado,
especialmente como resultado de poli'ticas de depuracio'n e'tnica
y otras formas de violencia nuevas e incipientes.  Ello se ve
agravado por las trauma'ticas consecuencias de cara'cter social,
econo'mico y psicolo'gico causadas por los conflictos armados y la
ocupacio'n y dominacio'n extranjeras, consecuencias que se sufren
durante toda la vida.

136.  Las mujeres y los nin~os constituyen el 80% de los millones
de refugiados y otras personas desplazadas del mundo, incluidos
los desplazados internos.  Se ven amenazados con la privacio'n de
sus propiedades, bienes y servicios y de su derecho de regresar a
su hogar de origen, asi' como con la violencia y la inseguridad. 
Habri'a que prestar especial atencio'n a la violencia sexual
contra las mujeres y las nin~as desarraigadas, que se emplea como
me'todo de persecucio'n en campan~as sistema'ticas de terror e
intimidacio'n, y al hecho de que se obligue a los miembros de un
determinado grupo e'tnico, cultural o religioso a huir abandonando
sus hogares.  Las mujeres tambie'n pueden verse obligadas a huir a
causa de un miedo bien fundado de sufrir persecuciones por las
razones enumeradas en la Convencio'n sobre el Estatuto de los
Refugiados de 1951 y el Protocolo de 1967, incluida la
persecucio'n en forma de violencia sexual u otros tipos de
persecucio'n basados en el ge'nero, y siguen siendo vulnerables a
la violencia y la explotacio'n durante su huida, en los pai'ses de
asilo y de reasentamiento, asi' como durante y despue's de la
repatriacio'n.  Con frecuencia, en algunos pai'ses de asilo las
mujeres encuentran dificultades para que se las reconozca como
refugiadas cuando invocan motivos basados en ese tipo de
persecucio'n.

137.  Las mujeres refugiadas, desplazadas y migrantes en la
mayori'a de los casos muestran fortaleza, resistencia y habilidad
y pueden contribuir en forma positiva en los pai'ses de
reasentamiento o al regresar a su pai's de origen.  Es necesario
que participen debidamente en las decisiones que las afectan.

138.  Muchas organizaciones no gubernamentales de mujeres han
pedido que se reduzcan los gastos militares en todo el mundo, asi'
como el comercio, el tra'fico y la proliferacio'n de armas a nivel
internacional.  Las personas ma's afectadas por los conflictos y
los gastos militares excesivos son las que viven en la pobreza,
que se ven privadas de servicios ba'sicos debido a la falta de
inversio'n en dichos servicios.  Las mujeres pobres, especialmente
las mujeres de las zonas rurales, tambie'n sufren los efectos de
la utilizacio'n de armas que puedan considerarse excesivamente
nocivas o de efectos indiscriminados.  Hay ma's de 100 millones de
minas terrestres contra personal diseminadas en 64 pai'ses.  Es
preciso resolver las repercusiones negativas que tienen para el
desarrollo los gastos militares excesivos, el comercio de armas y
las inversiones para la produccio'n y adquisicio'n de armas.  Al
mismo tiempo, el mantenimiento de la seguridad y la paz nacionales
es un importante factor para el crecimiento econo'mico y el
desarrollo y para la potenciacio'n de la mujer.

139.  Durante los conflictos armados y la destruccio'n de las
comunidades, la funcio'n de las mujeres es decisiva.  Ellas
procuran conservar el orden social en medio de los conflictos
armados y de otra i'ndole.  Las mujeres aportan una contribucio'n
importante, aunque con frecuencia no reconocida, como educadoras
en pro de la paz tanto en sus familias como en sus sociedades.

140.  Para conseguir una paz duradera es imprescindible impartir,
desde temprana edad, una educacio'n que promueva una cultura de
paz en que se defienda la justicia y la tolerancia para todas las
naciones y los pueblos.  Esa educacio'n debe incluir elementos de
solucio'n de conflictos, mediacio'n, disminucio'n de prejuicios y
respeto por la diversidad.

141.  Al encarar los conflictos armados o de otra i'ndole, deberi'a
fomentarse un criterio activo y visible de incorporar en todas las
poli'ticas y programas una perspectiva de ge'nero, de manera que
antes de adoptar una decisio'n se analicen los efectos sobre la
mujer y el hombre respectivamente.


      Objetivo estrate'gico E.1.          Incrementar la participacio'n de
                                          la mujer en la solucio'n de los
                                          conflictos a niveles de adopcio'n
                                          de decisiones y proteger a las
                                          mujeres que viven en situaciones
                                          de conflictos armados o de otra
                                          i'ndole o bajo ocupacio'n
                                          extranjera

Medidas que han de adoptarse

142.  Medidas que han de adoptar los gobiernos y las instituciones
intergubernamentales internacionales y regionales:

      a)     Promover la participacio'n de la mujer en condiciones de
             igualdad y la igualdad de oportunidades para la
             participacio'n de la mujer en todos los foros y
             actividades en pro de la paz a todos los niveles, en
             particular al nivel de adopcio'n de decisiones, incluso
             en la Secretari'a de las Naciones Unidas, teniendo
             debidamente en cuenta la distribucio'n geogra'fica
             equitativa de conformidad con el Arti'culo 101 de la
             Carta de las Naciones Unidas;

      b)     Integrar una perspectiva de ge'nero en la solucio'n de
             los conflictos armados o de otra i'ndole y la ocupacio'n
             extranjera y procurar lograr un equilibrio de ge'nero al
             proponer o promover candidatos para ocupar puestos
             judiciales y de otra i'ndole en todos los organismos
             internacionales pertinentes como los Tribunales
             Internacionales de las Naciones Unidas para la antigua
             Yugoslavia y para Rwanda, la Corte Internacional de
             Justicia y otras instituciones relacionadas con el
             arreglo paci'fico de controversias;

      c)     Hacer que estos o'rganos puedan tratar debidamente las
             cuestiones relacionadas con el ge'nero impartiendo la
             formacio'n apropiada a los fiscales, a los magistrados y
             a otros funcionarios que se ocupan de los casos
             relativos a violaciones, embarazos forzados en
             situaciones de conflicto armado, atentados al pudor y
             otras formas de violencia contra la mujer en los
             conflictos armados, incluyendo el terrorismo, e integrar
             una perspectiva de ge'nero en su labor.


          Objetivo estrate'gico E.2.          Reducir los gastos militares
                                              excesivos y limitar la
                                              disponibilidad de armamentos

Medidas que han de adoptarse

143.  Medidas que han de adoptar los gobiernos:

      a)     Aumentar y hacer ma's ra'pida, atendiendo a las
             consideraciones relativas a la seguridad nacional, la
             conversio'n de recursos militares e industrias conexas a
             objetivos de desarrollo y de paz;

      b)     Explorar medios innovadores de generar nuevos recursos
             financieros pu'blicos y privados, entre otras cosas,
             mediante la reduccio'n adecuada de los gastos militares
             excesivos, inclusive los gastos militares y el comercio
             de armamentos en el plano mundial, y las inversiones
             para la produccio'n y adquisicio'n de armas, teniendo en
             cuenta las exigencias de la seguridad nacional, para
             permitir la posible asignacio'n de fondos adicionales al
             desarrollo social y econo'mico, en particular para el
             adelanto de la mujer;

      c)     Adoptar medidas para investigar y castigar a los
             miembros de la polici'a, las fuerzas armadas, las
             fuerzas de seguridad y otras fuerzas que realicen actos
             de violencia contra las mujeres, violaciones del derecho
             internacional humanitario y violaciones de los derechos
             humanos de la mujer en situaciones de conflicto armado;

      d)     Aunque es necesario reconocer las necesidades legi'timas
             de la defensa nacional, tambie'n hay que reconocer y
             abordar los peligros que para la sociedad representan
             los conflictos armados, los efectos negativos de los
             gastos militares excesivos, el comercio de armamentos,
             sobre todo de armamentos particularmente nocivos o de
             efectos indiscriminados, y las inversiones excesivas
             para la produccio'n y adquisicio'n de armas; de modo
             ana'logo, debe reconocerse la necesidad de luchar contra
             el tra'fico ili'cito de armas, la violencia, la
             delincuencia, la produccio'n, la utilizacio'n y el
             tra'fico ili'citos de drogas y el tra'fico de mujeres y
             nin~os;

      e)     Reconociendo que el uso indiscriminado de minas
             terrestres antipersonal afecta especialmente a las
             mujeres y los nin~os:

              i)    Comprometerse a tratar activamente de ratificar, si
                    no lo han hecho todavi'a, la Convencio'n de las
                    Naciones Unidas de 1981 sobre prohibiciones o
                    restricciones del empleo de ciertas armas
                    convencionales que puedan considerarse
                    excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados,
                    especialmente el Protocolo sobre prohibiciones o
                    restricciones del empleo de minas, armas trampa y
                    otros artefactos (Protocolo II) 26/, con miras a
                    que su ratificacio'n sea universal para el an~o
                    2000;

             ii)    Comprometerse a considerar seriamente la
                    posibilidad de fortalecer la Convencio'n a fin de
                    promover una reduccio'n de las vi'ctimas y el
                    sufrimiento intenso causado a la poblacio'n civil
                    por el uso indiscriminado de minas terrestres;

            iii)    Comprometerse a promover la asistencia para la
                    remocio'n de minas, especialmente facilitando el
                    intercambio de informacio'n, la transferencia de
                    tecnologi'a y la promocio'n de la investigacio'n
                    cienti'fica en relacio'n con los medios para la
                    remocio'n de minas;

             iv)    En el marco de las Naciones Unidas, comprometerse a
                    apoyar los esfuerzos por coordinar un programa de
                    asistencia para la remocio'n de minas que
                    constituya una respuesta comu'n sin discriminacio'n
                    innecesaria;

              v)    Adoptar en la fecha ma's pro'xima posible, si no lo
                    han hecho ya, una moratoria de la exportacio'n de
                    minas terrestres antipersonal, incluso a entidades
                    no gubernamentales, observando con satisfaccio'n
                    que muchos Estados ya han declarado moratorias de
                    la exportacio'n, transferencia o la venta de dichas
                    minas;

             vi)    Comprometerse a seguir alentando los esfuerzos
                    internacionales encaminados a resolver los
                    problemas causados por las minas terrestres
                    antipersonal, con miras a su eliminacio'n total,
                    reconociendo que los Estados podra'n avanzar con
                    mayor eficacia hacia el logro de ese objetivo a
                    medida que se desarrollen otras opciones viables y
                    humanas;

      f)     Reconociendo la destacada funcio'n que las mujeres han
             desempen~ado en el movimiento pro paz:

              i)    Trabajar activamente hacia el desarme general y
                    completo bajo un control internacional estricto y
                    efectivo;

             ii)    Apoyar las negociaciones sobre la conclusio'n, sin
                    demora, de un tratado universal de prohibicio'n
                    completa de los ensayos nucleares que sea
                    multilateral y efectivamente verificable y que
                    contribuya al desarme nuclear y a la prevencio'n de
                    la proliferacio'n de las armas nucleares en todos
                    sus aspectos;

            iii)    En tanto entra en vigor un tratado de prohibicio'n
                    completa de los ensayos nucleares, proceder con la
                    ma'xima prudencia en lo que se refiere a tales
                    ensayos.


          Objetivo estrate'gico E.3.          Promover formas no violentas de
                                              solucio'n de conflictos y
                                              reducir la incidencia de
                                              las violaciones de los derechos
                                              humanos en las situaciones de
                                              conflicto

Medidas que han de adoptarse

144.  Medidas que han de adoptar los gobiernos:

      a)     Examinar la posibilidad de ratificar los instrumentos
             internacionales que contengan disposiciones relativas a
             la proteccio'n de las mujeres y los nin~os en los
             conflictos armados, o de adherirse a esos instrumentos,
             inclusive el Convenio de Ginebra relativo a la
             proteccio'n debida a las personas civiles en tiempo de
             guerra de 1949, el Protocolo Adicional a los Convenios
             de Ginebra de 1949 relativo a la proteccio'n de las
             vi'ctimas de los conflictos armados internacionales
             (Protocolo I) y la proteccio'n de las vi'ctimas de los
             conflictos armados sin cara'cter internacional
             (Protocolo II)24;

      b)     Respetar plenamente en los conflictos armados las normas
             del derecho internacional humanitario y adoptar todas
             las medidas necesarias para proteger a las mujeres y los
             nin~os, en particular contra la violacio'n, la
             prostitucio'n forzada y cualquier otra forma de
             agresio'n con cara'cter sexual;

      c)     Reforzar la funcio'n de la mujer y garantizar una
             representacio'n paritaria de la mujer en todos los
             niveles de adopcio'n de decisiones en las instituciones
             nacionales e internacionales que puedan formular o
             incluir la formulacio'n de poli'ticas con respecto a
             cuestiones relativas al mantenimiento de la paz, la
             diplomacia preventiva y las actividades conexas y en
             todas las etapas de los procesos de mediacio'n y las
             negociaciones de paz; tomando nota de las
             recomendaciones concretas formuladas por el Secretario
             General en su plan de accio'n estrate'gico para el
             mejoramiento de la condicio'n de la mujer en la
             Secretari'a (1995-2000) (A/49/587, secc. IV).

145.  Medidas que han de adoptar los gobiernos y las organizaciones
internacionales y regionales:

      a)     Reafirmar el derecho a la libre determinacio'n de todos
             los pueblos, en particular de los pueblos bajo
             dominacio'n colonial u otra forma de dominacio'n
             extranjera u ocupacio'n extranjera, y la importancia de
             la realizacio'n efectiva de ese derecho, segu'n se
             enuncia, entre otras cosas, en la Declaracio'n y
             Programa de Accio'n de Viena2, aprobados por la
             Conferencia Mundial sobre Derechos Humanos;

      b)     Alentar la diplomacia, la negociacio'n y el arreglo
             paci'fico de las controversias, de conformidad con la
             Carta de las Naciones Unidas, en particular los
             pa'rrafos 3 y 4 del Arti'culo 2;

      c)     Instar a que se identifique y condene la pra'ctica
             sistema'tica de la violacio'n y otras formas de tratos
             inhumanos y degradantes utilizados contra las mujeres
             como instrumento deliberado de guerra y de depuracio'n
             e'tnica, y adoptar medidas para asegurar que se
             proporcione asistencia a las vi'ctimas de esos abusos
             para su rehabilitacio'n fi'sica y mental;

      d)     Reafirmar que la violacio'n en el curso de un conflicto
             armado constituye un crimen de guerra y, en ciertas
             circunstancias, puede considerarse un crimen de lesa
             humanidad y un acto de genocidio segu'n se define en la
             Convencio'n para la Prevencio'n y la Sancio'n del Delito
             de Genocidio 27/; y adoptar todas las medidas necesarias
             para proteger a las mujeres y a los nin~os contra esos
             actos y fortalecer los mecanismos para investigar y
             castigar a todos los responsables y procesar a los
             perpetradores;

      e)     Aplicar y reforzar las normas enunciadas en los
             instrumentos internacionales humanitarios y los
             instrumentos internacionales de derechos humanos para
             evitar todos los actos de violencia contra las mujeres
             en situaciones de conflicto armado y en conflictos de
             otra i'ndole; realizar investigaciones completas de
             todos los actos de violencia cometidos contra las
             mujeres durante las guerras, incluidas las violaciones,
             en particular las violaciones sistema'ticas, la
             prostitucio'n forzada y otras formas de agresiones
             deshonestas, y la esclavitud sexual; enjuiciar a todos
             los criminales responsables de los cri'menes de guerra
             contra las mujeres y proporcionar compensacio'n plena a
             las mujeres vi'ctimas; 

      f)     Instar a la comunidad internacional a que condene todas
             las formas y manifestaciones de terrorismo y adopte
             medidas contra e'l;

      g)     Tener en cuenta los problemas relacionados con el
             ge'nero al elaborar programas de formacio'n para todo el
             personal sobre derecho internacional humanitario y
             derechos humanos y recomendar que se de' ese tipo de
             formacio'n a quienes participan en operaciones de
             asistencia humanitaria y de mantenimiento de la paz de
             las Naciones Unidas, en particular con objeto de
             prevenir la violencia contra la mujer;

      h)     Desalentar la adopcio'n y abstenerse de toda medida
             unilateral contraria al derecho internacional y la Carta
             de las Naciones Unidas que impidan que se alcance
             plenamente el desarrollo econo'mico y social de las
             poblaciones de los pai'ses afectados, en particular las
             mujeres y los nin~os, que dan~e su bienestar y cree
             obsta'culos para el pleno disfrute de sus derechos
             humanos, incluyendo el derecho de toda persona a un
             nivel de vida adecuado, a la salud, la alimentacio'n, la
             atencio'n me'dica y los servicios sociales necesarios. 
             La Cuarta Conferencia reafirma que los alimentos y las
             medicinas no deben utilizarse como instrumento de
             presio'n poli'tica;

      i)     Adoptar medidas de conformidad con el derecho
             internacional con miras a aliviar las repercusiones
             negativas para las mujeres y los nin~os de las sanciones
             econo'micas.


                 Objetivo estrate'gico E.4.          Promover la contribucio'n
                                                     de la mujer al logro de
                                                     una cultura de paz

Medidas que han de adoptarse

146.  Medidas que han de adoptar los gobiernos, las instituciones
intergubernamentales internacionales y regionales y las
organizaciones no gubernamentales:

      a)     Promover la solucio'n paci'fica de los conflictos y la
             paz, la reconciliacio'n y la tolerancia mediante la
             educacio'n, la capacitacio'n, la accio'n comunitaria y
             los programas de intercambio de jo'venes, en particular
             de mujeres;

      b)     Alentar la realizacio'n de investigaciones sobre la paz
             en que participen mujeres para examinar las
             repercusiones sobre las mujeres y los nin~os de los
             conflictos armados y el cara'cter y la contribucio'n de
             la participacio'n de las mujeres en los movimientos de
             paz nacionales, regionales e internacionales; realizar
             investigaciones e individualizar mecanismos innovadores
             para limitar la violencia y solucionar los conflictos, a
             fin de difundirlos entre el pu'blico y para su
             utilizacio'n por mujeres y hombres;

      c)     Realizar y difundir investigaciones sobre los efectos
             fi'sicos, psicolo'gicos, econo'micos y sociales sobre
             las mujeres, especialmente las jo'venes y las nin~as, de
             los conflictos armados, con miras a elaborar poli'ticas
             y programas para solucionar las consecuencias de esos
             conflictos;

      d)     Examinar la posibilidad de crear programas educativos
             para nin~as y nin~os a fin de fomentar una cultura de
             paz centrada en la solucio'n de conflictos por medios no
             violentos y en la promocio'n de la tolerancia.


            Objetivo estrate'gico E.5.          Proporcionar proteccio'n,
                                                asistencia y capacitacio'n a
                                                las mujeres refugiadas,
                                                a otras mujeres desplazadas
                                                que necesitan proteccio'n
                                                internacional y a las
                                                desplazadas internamente

Medidas que han de adoptarse

147.  Medidas que han de adoptar los gobiernos, las organizaciones
intergubernamentales y no gubernamentales y otras instituciones
encargadas de proporcionar proteccio'n, asistencia y capacitacio'n
a las mujeres refugiadas, a otras mujeres desplazadas que
necesitan proteccio'n internacional y a las mujeres desplazadas
internamente, como la Oficina del Alto Comisionado de las
Naciones Unidas para los Refugiados y el Programa Mundial de
Alimentos, segu'n proceda:

      a)     Adoptar medidas para asegurar que las mujeres participen
             plenamente en la planificacio'n, disen~o, aplicacio'n,
             supervisio'n y evaluacio'n de todos los proyectos y
             programas a corto y largo plazo que proporcionan
             asistencia a las mujeres refugiadas, a otras mujeres
             desplazadas que necesitan proteccio'n internacional y a
             las mujeres desplazadas internamente, e inclusive en la
             gestio'n de los campamentos de refugiados y de los
             recursos para los refugiados; asegurar que las mujeres y
             nin~as refugiadas y desplazadas tengan acceso directo a
             los servicios proporcionados;

      b)     Ofrecer proteccio'n y asistencia adecuadas a las mujeres
             y nin~os                                                         

   
             internamente desplazados y encontrar soluciones para las
             causas fundamentales de su desplazamiento a fin de poder
             evitarlo y, cuando proceda, facilitar su regreso o
             reasentamiento;

      c)     Adoptar medidas para proteger la seguridad y la
             integridad fi'sica de las refugiadas, otras mujeres
             desplazadas que necesitan proteccio'n internacional y
             las mujeres desplazadas internamente durante su
             desplazamiento y a su regreso a sus comunidades de
             origen, inclusive mediante programas de rehabilitacio'n;
             adoptar medidas eficaces para proteger de la violencia a
             las mujeres refugiadas o desplazadas; realizar una
             investigacio'n imparcial y exhaustiva de las violaciones
             de esa i'ndole y enjuiciar a los responsables;

      d)     Adoptar todas las medidas necesarias, con el pleno
             respeto y la observancia estricta del principio de la no
             devolucio'n de refugiados, para garantizar el derecho de
             las mujeres refugiadas y desplazadas a regresar
             voluntariamente a sus lugares de origen en condiciones
             de seguridad y dignidad, asi' como su derecho a la
             proteccio'n despue's del regreso;

      e)     Adoptar medidas, en el plano nacional y con la
             cooperacio'n internacional cuando proceda, de
             conformidad con la Carta de las Naciones Unidas para
             encontrar soluciones duraderas a los problemas de las
             mujeres desplazadas internamente, inclusive haciendo
             efectivo su derecho a regresar voluntariamente en
             condiciones de seguridad a sus hogares de origen;

      f)     Asegurar que la comunidad internacional y sus
             organizaciones internacionales proporcionen recursos
             financieros y de otra i'ndole para el socorro de
             emergencia y asistencia de otro tipo a largo plazo,
             teniendo en cuenta las necesidades, recursos y
             posibilidades concretas de las mujeres refugiadas, otras
             mujeres desplazadas que necesitan proteccio'n
             internacional y las mujeres desplazadas internamente; al
             proporcionar proteccio'n y asistencia debera'n adoptarse
             todas las medidas adecuadas para eliminar la
             discriminacio'n contra las mujeres y las jo'venes a fin
             de garantizar la igualdad de acceso apropiado y
             suficientes alimentos, agua y vivienda, educacio'n,
             servicios sociales y de atencio'n de la salud, inclusive
             de la salud reproductiva, y atencio'n y servicios de
             maternidad encaminados a luchar contra las enfermedades
             tropicales;

      g)     Facilitar la disponibilidad de material docente, en el
             idioma apropiado - tambie'n en las situaciones de
             emergencia - a fin de reducir al mi'nimo la
             interrupcio'n de la ensen~anza entre los nin~os
             refugiados y desplazados;

      h)     Aplicar normas internacionales para garantizar la
             igualdad de acceso y la igualdad de trato de mujeres y
             hombres en lo que respecta a los procedimientos de
             determinacio'n del estatuto de refugiado y concesio'n de
             asilo, incluido el pleno respeto y la observancia
             estricta del principio de no devolucio'n por medio,
             entre otras cosas, de la adaptacio'n de las normas
             nacionales de inmigracio'n a los instrumentos
             internacionales pertinentes, y considerar la posibilidad
             de reconocer como refugiadas a las mujeres cuya
             solicitud de reconocimiento de la condicio'n de
             refugiada se base en un miedo bien fundado de sufrir
             persecuciones por las razones enumeradas en la
             Convencio'n de 1951 28/ y el Protocolo de 1967 29/,
             sobre el Estatuto de los Refugiados incluida la
             persecucio'n en forma de violencia sexual u otros tipos
             de persecucio'n relacionados con el ge'nero y facilitar
             el acceso a funcionarios especialmente capacitados,
             especialmente funcionarias, para entrevistar a las
             mujeres cuando se trate de experiencias delicadas o
             dolorosas, como la agresio'n sexual;

      i)     Apoyar y promover los esfuerzos de los Estados dirigidos
             a desarrollar criterios y directrices sobre las
             respuestas a la persecucio'n dirigida especi'ficamente a
             las mujeres, mediante el intercambio de informacio'n
             sobre las iniciativas de los Estados para formular tales
             criterios y directrices y la supervisio'n a fin de
             lograr su aplicacio'n justa y consecuente;

      j)     Promover la autosuficiencia de las mujeres refugiadas,
             otras mujeres desplazadas que necesitan proteccio'n
             internacional y las mujeres internamente desplazadas y
             ofrecer programas para las mujeres, en particular las
             jo'venes, de formacio'n de liderazgo y adopcio'n de
             decisiones en las comunidades de refugiados y
             repatriados;

      k)     Lograr que se protejan los derechos humanos de las
             refugiadas y las mujeres desplazadas y que e'stas
             conozcan esos derechos; garantizar el reconocimiento de
             la importancia vital de la reunificacio'n de las
             familias;

      l)     Ofrecer, segu'n resulte apropiado, a las mujeres
             reconocidas como refugiadas programas de formacio'n
             profesional, incluyendo en esos programas la ensen~anza
             de idiomas, la capacitacio'n para el establecimiento de
             empresas en pequen~a escala, la planificacio'n de la
             familia y la asistencia a las vi'ctimas de todas las
             formas de violencia contra la mujer, incluso la
             rehabilitacio'n de las vi'ctimas de la tortura y de los
             traumas.  Los gobiernos y otros donantes deberi'an
             contribuir adecuadamente a los programas de asistencia
             para las mujeres refugiadas, otras mujeres desplazadas
             que necesiten proteccio'n internacional y las mujeres
             desplazadas internamente, especialmente teniendo en
             cuenta los efectos que tiene sobre los pai'ses de asilo
             el aumento de las necesidades de la atencio'n a grandes
             cantidades de refugiados y la necesidad de aumentar la
             base de donantes y de que la carga pueda repartirse ma's
             ampliamente;

      m)     Aumentar la conciencia del pu'blico sobre la
             contribucio'n que aportan las mujeres refugiadas a los
             pai'ses de reasentamiento; promover el entendimiento de
             sus derechos humanos y de sus necesidades y capacidades
             y fomentar el entendimiento y la aceptacio'n mutuos por
             medio de programas educacionales que promuevan la
             concordia entre las culturas y las razas; 

      n)     Proporcionar servicios ba'sicos y de apoyo a las mujeres
             desplazadas de sus lugares de origen a consecuencia del
             terrorismo, la violencia, el tra'fico de drogas en otras
             razones relacionadas con situaciones de violencia;

      o)     Desarrollar la conciencia de los derechos humanos de las
             mujeres y proporcionar, cuando resulte apropiado,
             ensen~anza y capacitacio'n en materia de derechos
             humanos al personal militar y policial que actu'a en
             zonas de los conflictos armados y en zonas donde hay
             refugiados.

148.  Medidas que han de adoptar los gobiernos:

      a)     Difundir y aplicar las Directrices del ACNUR sobre la
             proteccio'n de las mujeres refugiadas y las directrices
             sobre la evaluacio'n y el cuidado de las vi'ctimas de
             traumas y violencia, o elaborar directrices ana'logas,
             en estrecha cooperacio'n con las mujeres refugiadas y en
             todos los sectores de los programas para refugiados;

      b)     Proteger a las mujeres y a los nin~os que emigran como
             miembros de una familia del abuso o la denegacio'n de
             sus derechos humanos por parte de los patrocinadores y
             examinar la posibilidad de prorrogar su estancia en caso
             de que se disuelva la relacio'n familiar, dentro de los
             li'mites de la legislacio'n nacional.


             Objetivo estrate'gico E.6.          Proporcionar asistencia a las
                                                 mujeres de las colonias

Medidas que han de adoptarse

149.  Medidas que han de adoptar los gobiernos y las organizaciones
intergubernamentales y no gubernamentales:

      a)     Apoyar y promover la aplicacio'n del derecho de todos
             los pueblos a la libre determinacio'n enunciado en la
             Declaracio'n y el Programa de Accio'n de Viena, entre
             otros instrumentos, proporcionando programas especiales
             para dirigentes y programas de formacio'n en adopcio'n
             de decisiones;

      b)     Aumentar la conciencia pu'blica, segu'n proceda, por
             conducto de los medios de comunicacio'n social, la
             educacio'n a todos los niveles y programas especiales
             destinados a lograr un mejor entendimiento de la
             situacio'n de la mujer en las colonias y en los
             territorios no auto'nomos.


                               F.  La mujer y la economi'a

150.  El grado de acceso de la mujer y el hombre a las estructuras
econo'micas de sus sociedades y sus respectivas oportunidades de
ejercer poder en ellas son considerablemente diferentes.  En la
mayor parte del mundo es escasa o nula la presencia de mujeres en
los niveles de adopcio'n de decisiones econo'micas, incluida la
formulacio'n de poli'ticas financieras, monetarias, comerciales y
de otra i'ndole, asi' como los sistemas fiscales y los regi'menes
salariales.  Dado que a menudo esas poli'ticas determinan la forma
en que las mujeres y los hombres deciden, entre otras cosas, co'mo
dividira'n su tiempo entre el trabajo remunerado y el no
remunerado en el marco de esas poli'ticas, la evolucio'n real de
esas estructuras y poli'ticas econo'micas incide directamente en
el acceso de la mujer y el hombre a los recursos econo'micos, en
su poder econo'mico y, por ende, en su situacio'n reci'proca en el
plano individual y familiar, asi' como en la sociedad en su
conjunto.

151.  En muchas regiones, la participacio'n de la mujer en el
trabajo remunerado en el u'ltimo decenio ha aumentado notablemente
y se ha transformado tanto en el mercado laboral estructurado como
en el no estructurado.  Aunque siguen trabajando en los sectores
agri'cola y pesquero, las mujeres han comenzado a participar cada
vez ma's en las microempresas y empresas de pequen~a y mediana
escala y, en algunas regiones, han adquirido ma's preponderancia
en el sector no estructurado, cada vez de mayor envergadura. 
Debido, entre otras cosas, a una situacio'n econo'mica difi'cil y
a la falta de poder de negociacio'n proveniente de la desigualdad
basada en el ge'nero, muchas mujeres se han visto obligadas a
aceptar salarios bajos y condiciones de trabajo deficientes, por
lo que frecuentemente se las ha preferido a los hombres.  En
cambio, un nu'mero cada vez mayor de mujeres se ha incorporado en
la fuerza de trabajo por su propia eleccio'n, al cobrar una mayor
conciencia de sus derechos y al hacerlos valer.  Tras incorporarse
a la fuerza de trabajo, algunas han logrado promociones y mejores
salarios y condiciones de trabajo.  No obstante, las mujeres se
han visto particularmente afectadas por la situacio'n econo'mica y
por el proceso de reestructuracio'n, que han impuesto cambios en
la naturaleza del empleo y, en algunos casos, provocado la
eliminacio'n de puestos de trabajo, incluso para las profesionales
y las trabajadoras especializadas.  Adema's, muchas mujeres han
ingresado en el sector no estructurado a falta de otras
oportunidades.  La participacio'n de la mujer y las conside-
raciones de ge'nero todavi'a esta'n ausentes en gran medida, pero
deberi'an integrarse, en el proceso de elaboracio'n de poli'ticas
de las instituciones multilaterales que definen las condiciones y,
en cooperacio'n con los gobiernos, establecen las metas de los
programas de ajuste estructural y de los pre'stamos y las subven-
ciones.

152.  La discriminacio'n en los sistemas de educacio'n y
capacitacio'n, asi' como en las pra'cticas de contratacio'n,
remuneracio'n, ascenso y movilidad horizontal, las condiciones de
trabajo inflexibles, la falta de acceso a los recursos
productivos, la distribucio'n inadecuada de las tareas familiares,
junto con la falta o insuficiencia de servicios tales como los de
guarderi'a siguen restringiendo el empleo asi' como las
oportunidades econo'micas, profesionales y de otra i'ndole y la
movilidad de las mujeres, aumentan los problemas relacionados con
su participacio'n en las actividades econo'micas.  Adema's,
hay obsta'culos psicolo'gicos que dificultan la participacio'n de
la mujer en la formulacio'n de poli'ticas econo'micas y en algunas
regiones, restringen el acceso de las mujeres y las nin~as a la
educacio'n y la capacitacio'n para la gestio'n econo'mica.

153.  La participacio'n de la mujer en la fuerza laboral sigue
aumentando; en casi todas partes ha aumentado el trabajo de la
mujer fuera del hogar, aunque no se ha aligerado en consecuencia
su carga de trabajo no remunerado en el hogar y en la comunidad. 
Los ingresos que aporta la mujer son cada vez ma's necesarios en
hogares de todo tipo.  En algunas regiones han aumentado las
actividades empresariales y otras actividades auto'nomas de la
mujer, en particular en el sector no estructurado.  En muchos
pai'ses son mujeres la mayori'a de los trabajadores empleados en
condiciones especiales, a saber, las personas que trabajan en
forma temporal, eventual, las que tienen varios empleos a jornada
parcial, los trabajadores por contrata y los que trabajan en su
propio domicilio.

154.  Las trabajadoras migratorias, entre ellas las trabajadoras
dome'sticas, contribuyen con sus remesas a la economi'a del pai's
de donde provienen y tambie'n contribuyen a la economi'a del pai's
donde trabajan mediante su participacio'n en la fuerza de trabajo. 
Sin embargo, las mujeres que migran padecen en el pai's a donde
van un alto nivel de desempleo en comparacio'n con los
trabajadores migratorios y los hombres que migran.

155.  A causa de la poca atencio'n que se ha prestado a los
ana'lisis de ge'nero, a menudo se pasan por alto la contribucio'n
y los intereses de la mujer en las estructuras econo'micas, tales
como los mercados y las instituciones financieras, los mercados
laborales, la economi'a como disciplina acade'mica, la
infraestructura econo'mica y social, los sistemas fiscales y de
seguridad social, asi' como en la familia y en el hogar.  En
consecuencia, es posible que muchas poli'ticas y programas sigan
contribuyendo a la desigualdad entre la mujer y el hombre.  En los
casos en que se ha avanzado en la integracio'n de perspectivas de
ge'nero, tambie'n ha aumentado la eficacia de los programas y las
poli'ticas.

156.  Aunque muchas mujeres han mejorado su situacio'n en las
estructuras econo'micas, la mayor parte, sobre todo las que
tropiezan con impedimentos adicionales, siguen sin poder alcanzar
la autonomi'a econo'mica y medios de vida sostenibles para ellas y
las personas a su cargo.  Las mujeres suelen realizar actividades
econo'micas de diversa i'ndole en forma combinada, desde el
trabajo asalariado y las actividades agri'colas y pesqueras de
subsistencia hasta las actividades del sector no estructurado.  No
obstante, las barreras juri'dicas y consuetudinarias que impiden
la propiedad o el acceso a la tierra, los recursos naturales, el
capital, el cre'dito, la tecnologi'a y otros medios de
produccio'n, asi' como las diferencias salariales, contribuyen a
obstaculizar el progreso econo'mico de la mujer.  La mujer
contribuye al desarrollo no so'lo mediante su trabajo remunerado
sino tambie'n mediante una importante labor no remunerada.  Por
otra parte, la mujer participa en la produccio'n de bienes y
servicios para el mercado y el consumo de los hogares, en la
agricultura, la produccio'n de alimentos o las empresas
familiares.  Aunque ha sido incluida en el Sistema de Cuentas
Nacionales de las Naciones Unidas y, por consiguiente, en las
normas internacionales de las estadi'sticas del trabajo, esta
labor no remunerada, en particular la relacionada con la
agricultura, sigue siendo a menudo subvalorada y no se registra
debidamente.  Por otra parte, la mujer sigue realizando tambie'n
la mayor parte de la labor dome'stica y de la labor comunitaria no
remunerada, como el cuidado de los nin~os y de las personas de
ma's edad, la preparacio'n de alimentos para la familia, la
proteccio'n del medio ambiente y la prestacio'n de asistencia
voluntaria a las personas y los grupos vulnerables y
desfavorecidos.  Esta labor no se suele medir en te'rminos
cuantitativos y no se valora en las cuentas nacionales.  La
contribucio'n de la mujer al desarrollo se ve seriamente
subestimada y, por consiguiente, su reconocimiento social es
limitado.  La plena visibilidad del tipo, el alcance y la
distribucio'n de esta labor no remunerada contribuira' tambie'n a
que se compartan mejor las responsabilidades.

157.  Aunque se han creado algunas nuevas oportunidades de empleo
para las mujeres como consecuencia de la internacionalizacio'n de
la economi'a, tambie'n han surgido tendencias que han agravado las
desigualdades entre las mujeres y los hombres.  Al mismo tiempo,
la internacionalizacio'n incluida la integracio'n econo'mica,
puede crear presiones sobre la situacio'n del empleo de la mujer
para adaptarse a las nuevas circunstancias y para buscar nuevas
fuentes de empleo a medida que cambian las modalidades del
comercio.  Es preciso realizar nuevos ana'lisis de los efectos de
la internacionalizacio'n en la situacio'n econo'mica de la mujer.

158.  Esas tendencias se han caracterizado por los salarios bajos,
poca o ninguna proteccio'n de las normas laborales, deficientes
condiciones de trabajo particularmente con respecto a la seguridad
y la salud ocupacional de la mujer, bajos niveles de
especializacio'n profesional y la falta de seguridad social y
seguridad en el empleo, tanto en el sector estructurado como en el
no estructurado.  El desempleo de la mujer es un problema grave
que va en aumento en muchos pai'ses y sectores.  Las trabajadoras
jo'venes del sector no estructurado y el sector rural y las
trabajadoras migrantes siguen siendo las categori'as menos
protegidas por la legislacio'n laboral y las leyes de
inmigracio'n.  Las mujeres, particularmente las que son jefas del
hogar con nin~os pequen~os, tienen escasas oportunidades de empleo
debido, entre otras cosas, a que las condiciones de trabajo no son
flexibles y a que los hombres y la sociedad no comparten lo
suficiente las responsabilidades familiares.

159.  En los pai'ses que esta'n sufriendo una transformacio'n
poli'tica, econo'mica y social fundamental, los conocimientos de
la mujer, si se utilizaran mejor, podri'an hacer una importante
contribucio'n a la vida econo'mica de los pai'ses respectivos.  Se
deberi'a ampliar y apoyar au'n ma's esa contribucio'n, y
aprovechar mejor las potencialidades de la mujer.

160.  La falta de empleos en el sector privado y las reducciones de
servicios pu'blicos y de los puestos correspondientes han afectado
de manera desproporcionada a la mujer.  En algunos pai'ses, las
mujeres se hacen cargo de un mayor volumen de trabajo no remune-
rado, como el cuidado de los nin~os, de los enfermos o de los
ancianos, compensando asi' la pe'rdida de los ingresos familiares,
sobre todo cuando no se dispone de servicios pu'blicos.  En muchos
casos, en las estrategias de creacio'n de empleo no se ha prestado
suficiente atencio'n a ocupaciones y sectores en que han
predominado las mujeres; tampoco se ha promovido como es debido el
acceso de la mujer a ocupaciones y sectores en que
tradicionalmente han predominado los hombres.

161.  Muchas de las mujeres que tienen un trabajo remunerado
tropiezan con obsta'culos que les impiden realizar su potencial. 
Si bien cada vez es ma's frecuente que haya algunas mujeres en los
niveles administrativos inferiores, a menudo la discriminacio'n
psicolo'gica impide que sigan ascendiendo.  La experiencia del
hostigamiento sexual es una afrenta a la dignidad de la
trabajadora e impide a las mujeres efectuar una contribucio'n
acorde con sus capacidades.  La inexistencia de un entorno de
trabajo propicio para la familia, incluida la falta de servicios
de guarderi'a infantil apropiados y asequibles y los horarios de
trabajo poco flexibles, impiden adema's a las mujeres realizar su
pleno potencial.

162.  En el sector privado, tanto en las empresas transnacionales
como en las nacionales, las mujeres esta'n ausentes en gran medida
de los niveles ejecutivos y de gestio'n, lo cual denota que las
poli'ticas y pra'cticas de contratacio'n y ascenso son
discriminatorias.  El entorno laboral desfavorable, asi' como el
nu'mero limitado de oportunidades de empleo disponibles, han
llevado a muchas mujeres a buscar otras opciones.  Cada vez hay
ma's mujeres empleadas por cuenta propia y propietarias y
administradoras de microempresas o de empresas pequen~as y
medianas.  La expansio'n del sector no estructurado en muchos
pai'ses, y de la empresa auto'noma e independiente se debe en gran
parte a las mujeres, cuyas iniciativas y pra'cticas tradicionales,
de colaboracio'n y de autoayuda en los sectores productivo y
mercantil representan un recurso econo'mico fundamental.  Mediante
el acceso al capital y su control, el cre'dito y otros recursos,
la tecnologi'a y la capacitacio'n, las mujeres pueden aumentar la
produccio'n, la comercializacio'n y los ingresos para el
desarrollo sostenible.

163.  Habida cuenta de que la continuacio'n de las desigualdades
coexiste con progresos tangibles, es necesario replantear las
poli'ticas de empleo a fin de incluir en ellas una perspectiva de
ge'nero y sen~alar una gama ma's amplia de oportunidades, asi'
como hacer frente a las posibles consecuencias negativas para la
mujer de las actuales estructuras de trabajo y empleo.  Para
lograr la plena igualdad entre la mujer y el hombre en su
contribucio'n a la economi'a, se requieren esfuerzos decididos
para que se reconozca y aprecie por igual la influencia que el
trabajo, la experiencia, los conocimientos y los valores tanto de
la mujer como del hombre, tienen en la sociedad. 

164.  Al tratar la cuestio'n del potencial econo'mico y la
independencia econo'mica de la mujer, los gobiernos y otros
interesados deberi'an fomentar una poli'tica activa y evidente que
consista en lograr que en todas las poli'ticas y programas de
cara'cter general se incorpore una perspectiva de ge'nero de
manera que antes de adoptar decisiones, se analicen los efectos
que han de tener tanto para la mujer como para el hombre. 


        Objetivo estrate'gico F.1.  Promover la independencia y
los derechos
                                   econo'micos de la mujer,
incluidos el
                                   acceso al empleo, a condiciones
de
                                   trabajo apropiadas y al control
de los
                                   recursos econo'micos

Medidas que han de adoptarse

165.  Medidas que han de adoptar los gobiernos:

      a)     Promulgar y hacer cumplir leyes que garanticen los
             derechos de la mujer y el hombre a una remuneracio'n
             igual por el mismo trabajo o por un trabajo de igual
             valor;

      b)     Aprobar y aplicar leyes contra la discriminacio'n por
             motivos de sexo, en el mercado de trabajo, con especial
             consideracio'n a las trabajadoras de ma's edad, en la
             contratacio'n y el ascenso, en la concesio'n de
             prestaciones laborales y de seguridad social y en las
             condiciones de trabajo;

      c)     Adoptar medidas apropiadas para tener en cuenta el papel
             y las funciones reproductivas de la mujer y eliminar las
             pra'cticas discriminatorias de los empleadores, tales
             como no contratar o despedir a mujeres debido al
             embarazo o la lactancia materna, o exigir pruebas de
             utilizacio'n de anticonceptivos, y adoptar medidas
             eficaces para garantizar que las mujeres embarazadas,
             las mujeres con licencia de maternidad o las mujeres que
             se reintegran al mercado laboral despue's de tener hijos
             no sufran discriminacio'n alguna;

      d)     Elaborar mecanismos y tomar medidas positivas que
             permitan a la mujer participar plenamente y en
             condiciones de igualdad en la formulacio'n de poli'ticas
             y en la definicio'n de estructuras por medio de
             organizaciones como los ministerios de hacienda y
             comercio, las comisiones econo'micas nacionales, los
             institutos de investigacio'n econo'mica y otros
             organismos fundamentales, asi' como mediante su
             participacio'n en los o'rganos internacionales
             pertinentes;

      e)     Emprender reformas legislativas y administrativas que
             otorguen a la mujer iguales derechos que los hombres a
             los recursos econo'micos, incluso a la propiedad y el
             control de la tierra y otros bienes, al cre'dito, a la
             herencia, a los recursos naturales y a la tecnologi'a
             nueva apropiada;

      f)     Revisar los sistemas nacionales de impuestos sobre la
             renta y de impuestos sobre la herencia y los sistemas de
             seguridad social con objeto de eliminar cualquier
             posible discriminacio'n contra la mujer;

      g)     Tratar de llegar a un conocimiento ma's completo en
             materia de trabajo y empleo, entre otras cosas, mediante
             actividades para medir y comprender mejor el tipo, el
             alcance y la distribucio'n del trabajo no remunerado,
             particularmente el trabajo de cuidar de los familiares a
             cargo y el trabajo no remunerado realizado para las
             empresas o explotaciones agri'colas familiares, y
             estimular el intercambio y la difusio'n de informacio'n
             sobre los estudios y la experiencia en esta materia,
             inclusive la formulacio'n de me'todos para determinar su
             valor en te'rminos cuantitativos que permitan
             eventualmente la posibilidad de reflejar dicho valor en
             cuentas que puedan producirse por separado, aunque de
             manera coherente con las cuentas nacionales ba'sicas; 

      h)     Revisar y reformar las leyes que regulen el
             funcionamiento de las instituciones financieras a fin de
             que e'stas presten servicios a las mujeres en las mismas
             condiciones que se aplican a los hombres;

      i)     Facilitar, a los niveles apropiados, que los procesos
             presupuestarios sean ma's abiertos y transparentes;

      j)     Revisar y aplicar poli'ticas nacionales que apoyen los
             mecanismos nacionales de ahorro, cre'dito y pre'stamo
             para la mujer;

      k)     Lograr que las poli'ticas nacionales relacionadas con
             los acuerdos comerciales internacionales y regionales no
             tengan efectos perjudiciales para las actividades
             econo'micas nuevas y tradicionales de la mujer;

      l)     Velar por que todas las empresas, incluidas las empresas
             transnacionales, cumplan las leyes y co'digos
             nacionales, las normas de seguridad social, los
             acuerdos, instrumentos y convenios internacionales
             vigentes, incluidos los relativos al medio ambiente, y
             otras leyes pertinentes;

      m)     Modificar las poli'ticas de empleo a fin de facilitar la
             reestructuracio'n de los regi'menes laborales de manera
             que promuevan la posibilidad de compartir las
             responsabilidades familiares;

      n)     Establecer mecanismos y otros foros que permitan a las
             empresarias y a las trabajadoras contribuir a la
             formulacio'n de las poli'ticas y programas que este'n
             elaborando los ministerios econo'micos y las
             instituciones financieras;

      o)     Promulgar y hacer cumplir leyes que garanticen la
             igualdad de oportunidades, adoptar medidas positivas y
             asegurar su cumplimiento en los sectores pu'blico y
             privado por distintos medios;

      p)     Utilizar en la formulacio'n de las poli'ticas
             macroecono'micas y microecono'micas y sociales el
             ana'lisis de ge'nero a fin de vigilar las repercusiones
             de ge'nero y modificar las poli'ticas en los casos en
             que esas repercusiones sean perjudiciales;

      q)     Fomentar poli'ticas y medidas que tengan en cuenta el
             ge'nero a fin de crear las condiciones para que la mujer
             pueda participar en un pie de igualdad con el hombre en
             los campos te'cnico, administrativo y empresarial;

      r)     Reformar las leyes o aplicar poli'ticas nacionales en
             apoyo del establecimiento de una legislacio'n laboral
             que garantice la proteccio'n de todas las trabajadoras,
             incluidas las pra'cticas de trabajo seguras, el derecho
             a organizarse y el acceso a la justicia.


          Objetivo estrate'gico F.2.  Facilitar el acceso de la
mujer, en
                                     condiciones de igualdad, a
los recursos,
                                     el empleo, los mercados y el
comercio

Medidas que han de adoptarse

166.  Medidas que han de adoptar los gobiernos:
      
      a)     Fomentar y respaldar el trabajo por cuenta propia de la
             mujer y la creacio'n de pequen~as empresas y fortalecer
             el acceso de las mujeres al cre'dito y al capital en
             condiciones apropiadas e iguales a las que se conceden a
             los hombres mediante la promocio'n de instituciones
             dedicadas a fomentar la capacidad empresarial de la
             mujer, incluidos, segu'n proceda, planes de cre'dito
             mutuo y no tradicional, asi' como nuevos tipos de
             relaciones con instituciones financieras;

      b)     Fortalecer la concesio'n de iniciativas por el Estado,
             en su cara'cter de empleador, para crear una poli'tica
             de oportunidades iguales para las mujeres y los hombres;

      c)     Mejorar, a nivel nacional y local, el potencial de
             generacio'n de ingresos de las mujeres de las zonas
             rurales facilitando la igualdad de acceso y el control
             de los recursos productivos, la tierra, el cre'dito, el
             capital, los derechos de propiedad, los programas de
             desarrollo y las estructuras cooperativas;

      d)     Fomentar y fortalecer las microempresas, las nuevas
             empresas pequen~as, las empresas cooperativas, la
             ampliacio'n de los mercados y otras oportunidades de
             empleo y, segu'n proceda, facilitar la transicio'n del
             sector no estructurado al sector estructurado,
             particularmente en las zonas rurales;

      e)     Crear y modificar programas que reconozcan y fortalezcan
             el papel decisivo de la mujer en la seguridad
             alimentaria y proporcionar a las productoras remuneradas
             y no remuneradas, especialmente a las que se dedican a
             actividades de produccio'n de alimentos, como la
             agricultura, la pesca y la acuicultura asi' como a las
             empresas urbanas, igualdad de acceso a tecnologi'as
             apropiadas, transporte, servicios de extensio'n,
             comercializacio'n y facilidades de cre'dito a nivel
             local y comunitario;

      f)     Crear mecanismos apropiados y fomentar instituciones
             intersectoriales que permitan a las cooperativas de
             mujeres aumentar al ma'ximo su acceso a los servicios
             necesarios;

      g)     Incrementar la proporcio'n de mujeres entre el personal
             de los servicios de extensio'n y otros servicios
             gubernamentales que proporcionan asistencia te'cnica o
             administran programas econo'micos;

      h)     Revisar, reformular si conviene y aplicar poli'ticas,
             incluso en el a'mbito de la legislacio'n relativa a las
             empresas, el comercio y los contratos, y de los
             reglamentos gubernamentales a fin de asegurar que no
             existan discriminaciones contra las empresas pequen~as y
             medianas de propiedad de mujeres en las zonas rurales y
             urbanas;

      i)     Proporcionar ana'lisis, asesoramiento y coordinacio'n
             respecto de poli'ticas que integren las necesidades y
             los intereses de las mujeres empleadas, las trabajadoras
             por cuenta propia y las empresarias en las poli'ticas,
             los programas y los presupuestos sectoriales e
             interministeriales;

      j)     Procurar lograr la igualdad de acceso de las mujeres a
             una capacitacio'n laboral eficaz, al readiestramiento,
             el asesoramiento y los servicios de colocacio'n que no
             se limiten a las esferas de empleo tradicionales;

      k)     Eliminar los obsta'culos de poli'tica y reglamentacio'n
             con que tropiezan las mujeres en los programas sociales
             y de desarrollo que desalientan la iniciativa privada e
             individual;

      l)     Salvaguardar y promover el respeto de los derechos
             fundamentales de los trabajadores, inclusive la
             prohibicio'n del trabajo forzoso y del trabajo infantil,
             la libertad de asociacio'n y el derecho a organizarse y
             a concertar contratos colectivos; establecer la igualdad
             de remuneracio'n para la mujer y el hombre por trabajo
             de igual valor y la no discriminacio'n en el empleo,
             respetando plenamente los convenios de la Organizacio'n
             Internacional del Trabajo en el caso de los Estados
             partes en esos convenios y teniendo en cuenta los
             principios en que se fundan esos convenios en el caso de
             los pai'ses que no son Estados partes en ellos, a fin de
             lograr un crecimiento econo'mico sostenido y un
             desarrollo sostenible de cara'cter genuino.

167.  Medidas que han de adoptar los gobiernos, los bancos
centrales y los bancos nacionales de desarrollo, asi' como las
instituciones bancarias privadas, segu'n proceda:

      a)     Aumentar la participacio'n de la mujer, incluidas las
             mujeres empresarias, en juntas consultivas y otros foros
             para que las empresarias de todos los sectores y sus
             organizaciones puedan contribuir a la formulacio'n y el
             examen de las poli'ticas y los programas que elaboren
             los ministerios de economi'a y las instituciones
             bancarias;

      b)     Movilizar al sector bancario para que conceda ma's
             pre'stamos y la refinanciacio'n mediante incentivos y la
             formacio'n de intermediarios que se ocupen de las
             necesidades de las mujeres empresarias y productoras en
             las zonas rurales y urbanas, y para que incluya a las
             mujeres en sus o'rganos directivos y en la
             planificacio'n y la adopcio'n de decisiones;

      c)     Estructurar servicios que queden al alcance de las
             mujeres de las zonas rurales y urbanas que participan en
             microempresas y empresas pequen~as y medianas, prestando
             especial atencio'n a las mujeres jo'venes, a las mujeres
             de bajos ingresos, a las que pertenezcan a minori'as
             e'tnicas y raciales, y a las mujeres indi'genas, que
             carezcan de acceso al capital y a los bienes; y ampliar
             el acceso de la mujer a los mercados financieros
             seleccionando y alentando reformas financieras en la
             supervisio'n y la reglamentacio'n que respalden los
             esfuerzos directos e indirectos de las instituciones
             financieras para atender mejor las necesidades de
             cre'dito y otras necesidades financieras de las
             microempresas y las empresas pequen~as y medianas de
             propiedad de mujeres;

      d)     Asegurar que las prioridades de la mujer se incluyan en
             los programas de inversiones pu'blicas para la
             infraestructura econo'mica, como el agua y el
             saneamiento, la electrificacio'n y la conservacio'n de
             energi'a, el transporte y la construccio'n de caminos,
             fomentar una mayor participacio'n de las mujeres
             beneficiarias en las etapas de planificacio'n y
             ejecucio'n de proyectos para asegurar el acceso a los
             empleos y los contratos.

168.  Medidas que han de adoptar los gobiernos y las organizaciones
no gubernamentales:

      a)     Prestar especial atencio'n a las necesidades de la mujer
             al difundir informacio'n sobre los mercados, el comercio
             y los recursos e impartir capacitacio'n adecuada en esas
             esferas;

      b)     Alentar estrategias de desarrollo econo'mico de la
             comunidad que se basen en asociaciones entre los
             gobiernos, y alentar a los miembros del sector privado a
             que creen empleos y se ocupen de la situacio'n social de
             las personas, las familias y las comunidades.

169.  Medidas que han de adoptar los proveedores de financiacio'n
multilaterales, los bancos de desarrollo regionales y los
organismos de financiacio'n bilaterales y privados, en los planos
internacional, regional y subregional:

      a)     Examinar, reformular, cuando proceda, y ejecutar
             poli'ticas, programas y proyectos para procurar que una
             mayor proporcio'n de recursos quede a disposicio'n de
             las mujeres en las zonas rurales y apartadas;

      b)     Elaborar disposiciones flexibles de financiacio'n para
             financiar instituciones intermediarias que este'n
             orientadas a las actividades econo'micas de la mujer, y
             fomentar la autosuficiencia y el aumento de la capacidad
             y rentabilidad de las empresas econo'micas de propiedad
             de mujeres;

      c)     Elaborar estrategias para consolidar y ampliar su
             asistencia al sector de las microempresas y las empresas
             pequen~as y medianas, a fin de ampliar las oportunidades
             de participacio'n plena de la mujer y para obrar de
             consuno a fin de coordinar y afianzar la eficacia de ese
             sector, aprovechando la experiencia y los recursos
             financieros de sus propias organizaciones, al igual que
             los de los organismos bilaterales, los gobiernos y las
             organizaciones no gubernamentales.

170.  Medidas que han de adoptar las organizaciones
internacionales, multilaterales y bilaterales de cooperacio'n para
el desarrollo:

      Prestar apoyo, mediante el suministro de capital o de
      recursos, a las instituciones financieras que atienden a las
      mujeres empresarias y productoras de bajos ingresos que
      administran empresas pequen~as y microempresas en los
      sectores estructurado y no estructurado.

171.  Medidas que han de adoptar los gobiernos o las instituciones
financieras multilaterales:

      Examinar las reglas y los procedimientos de las instituciones
      financieras nacionales e internacionales del sector
      estructurado que constituyen un obsta'culo para repetir el
      prototipo del Banco Grameen, que proporciona servicios de
      cre'dito a las mujeres rurales.

172.  Medidas que han de adoptar las organizaciones
internacionales:

      Prestar apoyo adecuado a los programas y proyectos destinados
      a fomentar actividades empresariales sostenibles y
      productivas entre las mujeres, en especial las que se
      encuentran en situacio'n desventajosa.


Objetivo estrate'gico F.3.  Proporcionar servicios comerciales,    
                            capacitacio'n y acceso a los mercados,  
                            informacio'n y tecnologi'a,
                            particularmente a las mujeres de bajos ingresos   

    


Medidas que han de adoptarse

173.  Medidas que han de adoptar los gobiernos [en cooperacio'n con
las organizaciones no gubernamentales y el sector privado]:

      a)     Proporcionar infraestructura pu'blica para asegurar
             la igualdad de acceso a los mercados para los
             empresarios de ambos sexos;

      b)     Elaborar programas que proporcionen capacitacio'n y
             readiestramiento a las mujeres, especialmente en nuevas
             tecnologi'as y servicios asequibles en gestio'n de
             empresas, desarrollo de productos, financiacio'n,
             control de la produccio'n y la calidad,
             comercializacio'n y aspectos juri'dicos de la actividad
             comercial;

      c)     Proporcionar programas de divulgacio'n para informar a
             las mujeres de bajos ingresos y a las mujeres pobres,
             especialmente en las zonas rurales y apartadas, de las
             oportunidades de acceso a los mercados y las
             tecnologi'as, y prestar asistencia para aprovechar
             dichas oportunidades;

      d)     Crear servicios de apoyo no discriminatorios para las
             empresas de propiedad de mujeres, incluidos fondos de
             inversio'n, y tener especialmente en cuenta a las
             mujeres, sobre todo las de bajos ingresos, en los
             programas de promocio'n del comercio;

      e)     Difundir informacio'n sobre mujeres empresarias que
             hayan tenido e'xito en actividades econo'micas
             tradicionales y no tradicionales y sobre la preparacio'n
             necesaria para obtener ese e'xito y facilitar la
             creacio'n de redes y el intercambio de informacio'n;

      f)     Adoptar medidas para asegurar la igualdad de acceso de
             la mujer a la capacitacio'n permanente en el lugar de
             trabajo, incluidas las mujeres desempleadas, las madres
             solteras, las mujeres que se reintegran al mercado
             laboral tras abandonar temporalmente el empleo por un
             peri'odo prolongado debido a responsabilidades
             familiares y otras causas, y las mujeres desplazadas por
             nuevas formas de produccio'n o por reducciones del
             personal, y aumentar los incentivos a las empresas para
             que incrementen el nu'mero de centros de formacio'n
             profesional y capacitacio'n que capaciten a la mujer en
             esferas no tradicionales;

      g)     Prestar servicios de apoyo asequibles, como servicios de
             guarderi'a de buena calidad, flexibles y asequibles, que
             tengan en cuenta las necesidades de los trabajadores de
             ambos sexos.

174.  Medidas que han de adoptar las organizaciones empresariales
locales, nacionales, regionales e internacionales y las
organizaciones no gubernamentales interesadas en las cuestiones
relacionadas con la mujer:

      Abogar en todos los niveles por la promocio'n y el apoyo de
      los negocios y las empresas de propiedad de mujeres,
      incluidas las del sector no estructurado, y por la igualdad
      de acceso de la mujer a los recursos productivos.


Objetivo estrate'gico F.4.  Reforzar la capacidad econo'mica y las
                           redes comerciales de la mujer        

Medidas que han de adoptarse

175.  Medidas que han de adoptar los gobiernos:

      a)     Adoptar poli'ticas que alienten a las organizaciones
             empresariales, organizaciones no gubernamentales,
             cooperativas, fondos rotatorios de pre'stamo,
             cooperativas de ahorro y cre'dito, organizaciones
             populares, grupos femeninos de autoayuda y otros
             proyectos a fin de que presten servicios a las
             empresarias en las zonas rurales y urbanas;

      b)     Integrar una perspectiva de ge'nero en todas las
             poli'ticas de reestructuracio'n econo'mica y ajuste
             estructural y elaborar programas para las mujeres que se
             vean afectadas por la reestructuracio'n econo'mica,
             incluidos los programas de ajuste estructural, y para
             mujeres que trabajan en el sector no estructurado;

      c)     Adoptar poli'ticas para crear un entorno que propicie el
             establecimiento de grupos de autoayuda para la mujer,
             asi' como organizaciones y cooperativas de trabajadoras
             por medio de formas no convencionales de apoyo, y
             reconociendo el derecho a la libertad de asociacio'n y
             el derecho a organizarse;

      d)     Prestar apoyo a los programas que mejoren la
             autosuficiencia de grupos especiales de mujeres, como
             las mujeres jo'venes, las mujeres con discapacidad, las
             mujeres ancianas y las mujeres que pertenezcan a
             minori'as raciales y e'tnicas;

      e)     Fomentar la igualdad entre el hombre y la mujer mediante
             la promocio'n de estudios de la mujer y la utilizacio'n
             de los resultados de los estudios e investigaciones
             sobre el ge'nero en todas las esferas, incluidas, las
             esferas econo'mica, cienti'fica y tecnolo'gica;

      f)     Prestar apoyo a las actividades econo'micas de las
             mujeres indi'genas teniendo en cuenta sus conocimientos
             tradicionales, de manera de mejorar su situacio'n y
             desarrollo;

      g)     Adoptar poli'ticas que ampli'en o mantengan la
             proteccio'n que prestan las leyes laborales y las
             disposiciones sobre bienestar social a las personas que
             realizan trabajo remunerado en el hogar;

      h)     Reconocer y alentar la contribucio'n de las
             investigaciones efectuadas por las cienti'ficas y las
             tecno'logas;

      i)     Asegurar que las poli'ticas y las reglamentaciones no
             discriminen contra las microempresas y las empresas
             pequen~as y medianas administradas por mujeres.

176.  Medidas para los intermediarios financieros, los institutos
nacionales de capacitacio'n, las cooperativas de ahorro y
cre'dito, las organizaciones no gubernamentales, las asociaciones
de mujeres, las organizaciones profesionales y el sector privado,
segu'n proceda:

      a)     Impartir capacitacio'n a los niveles nacional, regional
             e internacional en diversas materias te'cnicas,
             comerciales y financieras que permita a las mujeres, en
             especial a las jo'venes, participar en la formulacio'n
             de poli'ticas econo'micas en esos niveles;

      b)     Proporcionar servicios comerciales, incluso informacio'n
             sobre el comercio y la distribucio'n, el desarrollo y la
             creacio'n de nuevos productos, transferencia de
             tecnologi'a y el control de calidad, a las empresas
             comerciales de propiedad de mujeres, incluso en los
             sectores de exportacio'n de la economi'a;

      c)     Promover vi'nculos te'cnicos y comerciales y crear
             empresas mixtas entre empresarias en los planos
             nacional, regional e internacional para apoyar las
             iniciativas surgidas de la comunidad;

      d)     Fortalecer la participacio'n de la mujer, incluso la
             mujer marginada, en cooperativas de produccio'n y
             comercializacio'n mediante la prestacio'n de apoyo en
             materia de comercializacio'n y financiacio'n,
             especialmente en zonas rurales y apartadas;

      e)     Fomentar y fortalecer las microempresas de mujeres, las
             empresas pequen~as nuevas, las empresas cooperativas,
             los mercados ampliados y otras oportunidades de empleo
             y, cuando proceda, facilitar la transicio'n del sector
             no estructurado al estructurado, en las zonas rurales y
             urbanas;

      f)     Invertir capital y crear carteras de inversio'n que
             financien empresas comerciales de propiedad de mujeres;

      g)     Prestar la debida atencio'n a la prestacio'n de
             asistencia te'cnica, servicios de asesoramiento,
             capacitacio'n y readiestramiento a la mujer en relacio'n
             con el ingreso a la economi'a de mercado;

      h)     Prestar apoyo a redes de cre'dito y empresas
             innovadoras, incluidos los sistemas de ahorro
             tradicionales;

      i)     Establecer redes para empresarias, incluso oportunidades
             para que las mujeres ma's experimentadas aconsejen a las
             menos experimentadas;

      j)     Alentar a las organizaciones comunitarias y a las
             autoridades pu'blicas a crear fondos de pre'stamo para
             empresarias, aprovechando modelos de pequen~as
             cooperativas que hayan tenido e'xito.

177.  Medidas que ha de adoptar el sector privado, incluidas las
empresas transnacionales y nacionales:

      a)     Adoptar poli'ticas y establecer mecanismos para otorgar
             contratos sobre bases no discriminatorias;

      b)     Contratar mujeres para ocupar puestos directivos, de
             adopcio'n de poli'ticas y de gestio'n y proporcionarles
             programas de capacitacio'n, todo ello en un pie de
             igualdad con los hombres;

      c)     Cumplir las leyes nacionales en materia de trabajo,
             medio ambiente, proteccio'n de los consumidores, salud y
             seguridad, sobre todo las que afectan a la mujer.


Objetivo estrate'gico F.5.  Eliminar la segregacio'n en el trabajo
                           y todas las formas de discriminacio'n 
                           en el empleo                         

Medidas que han de adoptarse

178.  Medidas que han de adoptar los gobiernos, los empleadores,
los empleados, los sindicatos y las organizaciones de mujeres:

      a)     Aplicar y hacer cumplir leyes y reglamentos y promover
             co'digos de conducta que aseguren la aplicacio'n en pie
             de igualdad de las Normas Internacionales del Trabajo,
             como el Convenio No. 100 relativo a la Igualdad de
             Remuneracio'n entre la Mano de Obra Masculina y la Mano
             de Obra Femenina por un Trabajo de Igual Valor;

      b)     Promulgar y hacer cumplir las leyes e introducir medidas
             de aplicacio'n, incluso mecanismos de recurso y el
             acceso a la justicia en caso de incumplimiento, a fin de
             prohibir la discriminacio'n directa e indirecta por
             motivos de sexo, estado civil o situacio'n familiar en
             relacio'n con el acceso al empleo y las condiciones de
             empleo, con inclusio'n de la capacitacio'n, los
             ascensos, la salud y la seguridad, y en relacio'n con el
             despido y la seguridad social de los trabajadores,
             incluso la proteccio'n legal contra el hostigamiento
             sexual y racial;

      c)     Promulgar y hacer cumplir leyes y elaborar poli'ticas
             aplicables en el lugar de trabajo contra la
             discriminacio'n por motivo de ge'nero en el mercado de
             trabajo, con especial consideracio'n a las trabajadoras
             de ma's edad, en la contratacio'n y los ascensos y en la
             concesio'n de las prestaciones de empleo y la seguridad
             social, asi' como en lo relativo a las condiciones de
             trabajo discriminatorias y el hostigamiento sexual; se
             deben establecer mecanismos para revisar y vigilar
             perio'dicamente esas leyes;

      d)     Eliminar las pra'cticas discriminatorias utilizadas por
             los empleadores basadas en las funciones reproductivas
             de la mujer, incluida la denegacio'n de empleo y el
             despido de mujeres debido al embarazo o la lactancia;

      e)     Elaborar y promover programas y servicios de empleo para
             las mujeres que ingresan por primera vez o se
             reincorporan al mercado de trabajo, especialmente las
             mujeres pobres de las zonas urbanas y rurales, las
             mujeres jo'venes y las mujeres que se hayan visto
             afectadas por programas de ajuste estructural; 

      f)     Aplicar y supervisar programas de empleo equitativo y de
             accio'n positiva en los sectores pu'blico y privado para
             superar la discriminacio'n siste'mica contra las mujeres
             en el mercado de trabajo, en particular contra las
             mujeres con discapacidad y las mujeres de otros grupos
             desfavorecidos, en las esferas de la contratacio'n, la
             retencio'n y los ascensos, y la formacio'n profesional
             de las mujeres en todos los sectores;

      g)     Eliminar la segregacio'n en las ocupaciones,
             especialmente promoviendo una participacio'n igual de la
             mujer en trabajos de alta especializacio'n y en los
             puestos de direccio'n y mediante otras medidas, tales
             como el asesoramiento y la colocacio'n, que promuevan
             las perspectivas de carrera y la movilidad ascendente en
             el mercado de trabajo, y estimulando la diversificacio'n
             de las posibilidades ocupacionales de las mujeres y los
             hombres; alentar a las mujeres a realizar trabajos no
             tradicionales, especialmente en la esfera de la ciencia
             y la tecnologi'a, y alentar a los hombres a buscar
             empleo en el sector social;

      h)     Reconocer que la negociacio'n colectiva constituye un
             derecho y es un mecanismo importante para eliminar las
             desigualdades en la remuneracio'n de las mujeres y
             mejorar las condiciones de trabajo;

      i)     Promover la eleccio'n de mujeres como dirigentes
             sindicales y asegurar que se garantice a las dirigentes
             sindicales la proteccio'n en el empleo y la seguridad
             fi'sica en el desempen~o sus funciones;

      j)     Asegurar el acceso a los programas especiales que se
             elaboren para permitir a las mujeres con discapacidad
             obtener y mantener un puesto de trabajo y asegurar su
             acceso a la ensen~anza y a la formacio'n a todos los
             niveles adecuados, de conformidad con las Normas
             Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las
             personas con discapacidad 30/; modificar las condiciones
             de trabajo, en la medida de lo posible, a fin de
             adecuarlas a las necesidades de las mujeres con
             discapacidad, a las que se debe ofrecer proteccio'n
             legal contra la pe'rdida infundada del puesto de trabajo
             debido a su discapacidad;

      k)     Incrementar los esfuerzos por eliminar las diferencias
             entre la remuneracio'n de las mujeres y de los hombres,
             adoptar medidas para aplicar el principio de la
             remuneracio'n igual por el mismo trabajo o por un
             trabajo de igual valor mediante el mejoramiento de la
             legislacio'n, incluido el cumplimiento de la
             legislacio'n y las normas laborales internacionales, y
             promover los planes de evaluacio'n de las funciones con
             criterios imparciales en cuanto al ge'nero;

      l)     Establecer o fortalecer los mecanismos de decisio'n
             judicial en materias relacionadas con la discriminacio'n
             en la remuneracio'n;

      m)     Fijar plazos para eliminar todas las formas de trabajo
             infantil que sean contrarias a las normas
             internacionalmente aceptadas y asegurar el pleno
             cumplimiento de las leyes vigentes al respecto y, cuando
             proceda, promulgar la legislacio'n necesaria para
             aplicar la Convencio'n sobre los Derechos del Nin~o y
             las normas de la Organizacio'n Internacional del Trabajo
             a fin de proteger a los nin~os que trabajan, sobre todo
             los nin~os de la calle, mediante la provisio'n de
             servicios adecuados de salud y educacio'n y otros
             servicios sociales;

      n)     Asegurar que en las estrategias para eliminar el trabajo
             infantil se  aborden tambie'n, cuando proceda, las
             demandas excesivas que se hacen a algunas nin~as en lo
             relativo a las labores no remuneradas en su propio hogar
             y en otros hogares;

      o)     Revisar, analizar y, segu'n proceda, reformular las
             escalas de sueldos y salarios en las profesiones en que
             predominan las mujeres, como la ensen~anza, la
             enfermeri'a y la atencio'n de los nin~os, con miras a
             mejorar su categori'a y aumentar la remuneracio'n
             conexa;

      p)     Facilitar el empleo productivo de las trabajadoras
             migrantes documentadas (incluidas las mujeres
             reconocidas como refugiadas con arreglo a la Convencio'n
             sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951), mediante
             un mayor reconocimiento de la educacio'n y de los
             ti'tulos, diplomas y credenciales extranjeros y la
             adopcio'n de un criterio integral en lo que respecta a
             la formacio'n necesaria para incorporarse al mercado de
             trabajo, formacio'n que debe incluir la ensen~anza del
             idioma del pai's.


Objetivo estrate'gico F.6.  Fomentar la armonizacio'n de las 
                           responsabilidades de la mujeres 
                           y los hombres en lo que respecta
                           al trabajo y la familia         

Medidas que han de adoptarse

179.  Medidas que han de adoptar los gobiernos:

      a)     Adoptar poli'ticas para asegurar la proteccio'n
             apropiada de las leyes laborales y los beneficios de la
             seguridad social a los empleos en jornada parcial y los
             empleos temporales, a los trabajadores estacionales y a
             los que trabajan en el hogar, para promover las
             perspectivas de carrera sobre la base de condiciones de
             trabajo que concilien las responsabilidades laborales
             con las familiares;

      b)     Asegurar que las mujeres y los hombres puedan decidir
             libremente y en un pie de igualdad si trabajan en
             jornada completa o jornada parcial, y examinar la
             posibilidad de proporcionar una proteccio'n adecuada a
             los trabajadores ati'picos en lo relativo al acceso al
             empleo, las condiciones de trabajo y la seguridad
             social;

      c)     Asegurar, mediante leyes, incentivos o esti'mulos que se
             den oportunidades adecuadas a las mujeres y los hombres
             para obtener licencias y prestaciones de maternidad o
             paternidad; promover que la distribucio'n de las
             responsabilidades del hombre y la mujer respecto de la
             familia en pie de igualdad, incluso mediante leyes,
             incentivos o esti'mulos apropiados, y promover adema's
             que se facilite la lactancia a las madres trabajadoras;

      d)     Elaborar poli'ticas, entre otras cosas, en la esfera de
             la ensen~anza,  para modificar las aptitudes que
             refuerzan la divisio'n del trabajo sobre la base del
             ge'nero, con objeto de promover el concepto de las
             responsabilidades familiares compartidas en lo que
             respecta al trabajo dome'stico, en particular en lo
             relativo a la atencio'n de los nin~os y los ancianos;

      e)     Mejorar el desarrollo de tecnologi'as que faciliten el
             trabajo profesional, asi' como el trabajo dome'stico, y
             promover el acceso a esas tecnologi'as, estimular la
             autosuficiencia y las actividades generadoras de
             ingresos, transformar dentro del proceso productivo los
             papeles establecidos en funcio'n del ge'nero y dar a las
             mujeres la posibilidad de cambiar los trabajos mal
             remunerados por otros mejores;

      f)     Examinar una serie de poli'ticas y programas, incluso
             las leyes sobre seguridad social y los regi'menes
             fiscales, de conformidad con las prioridades y las
             poli'ticas nacionales, para determinar co'mo promover la
             igualdad de ge'nero y la flexibilidad en el modo en que
             las personas dividen su tiempo entre la educacio'n y la
             formacio'n, el empleo remunerado, las responsabilidades
             familiares, las actividades voluntarias y otras formas
             de trabajo, descanso y esparcimiento socialmente
             u'tiles, y en el modo en que obtienen beneficios de esas
             actividades.

180.  Medidas que han de adoptar, segu'n proceda, los gobiernos, el
sector privado y las organizaciones no gubernamentales, los
sindicatos y las Naciones Unidas: 

      a)     Adoptar, con la participacio'n de los o'rganos
             gubernamentales y las asociaciones de empleadores y
             empleados pertinentes, medidas adecuadas para que las
             mujeres y los hombres puedan obtener licencias
             temporales, tener la posibilidad de transferir sus
             prestaciones laborales y su jubilacio'n y hacer arreglos
             para modificar el horario de trabajo sin sacrificar sus
             perspectivas de perfeccionamiento profesional y de
             carrera;

      b)     Elaborar y suministrar programas educacionales mediante
             campan~as innovadoras en los medios de informacio'n y
             programas de ensen~anza a nivel escolar y comunitario a
             fin de promover la igualdad de ge'nero y la exclusio'n
             de los estereotipos basados en el ge'nero de los papeles
             que desempen~an las mujeres y los hombres dentro de la
             familia; proporcionar servicios e instalaciones de
             apoyo, como guarderi'as en el lugar de trabajo y
             horarios de trabajo flexibles;

      c)     Promulgar y aplicar leyes para luchar contra el acoso
             sexual y otras formas de hostigamiento en todos los
             lugares de trabajo.


G.  La mujer en el ejercicio del poder y la adopcio'n
    de decisiones                                   

181.  La Declaracio'n Universal de Derechos Humanos establece que
toda persona tiene derecho a participar en el gobierno de su
pai's.  La habilitacio'n y autonomi'a de la mujer y el
mejoramiento de su condicio'n social, econo'mica y poli'tica son
fundamentales para el logro de un gobierno y una administracio'n
transparentes y responsables y del desarrollo sostenible en todas
las esferas de la vida.  Las relaciones de poder que impiden que
las mujeres puedan vivir plenamente funcionan a muchos niveles de
la sociedad, desde el ma's personal al ma's pu'blico.  La
consecucio'n del objetivo de igualdad de participacio'n de la
mujer y el hombre en la adopcio'n de decisiones proporcionara' un
equilibrio que reflejara' de una manera ma's exacta la
composicio'n de la sociedad y se necesita para reforzar la
democracia y promover su correcto funcionamiento.  La igualdad en
la adopcio'n de decisiones poli'ticas ejerce un poder de
intercesio'n sin el cual es muy poco probable que resulte viable
la integracio'n real de la igualdad en la formulacio'n de
poli'ticas gubernamentales.  A ese respecto, la participacio'n
equitativa de la mujer en la vida poli'tica desempen~a un papel
crucial en el proceso general de adelanto de la mujer.  La
participacio'n igualitaria de la mujer en la adopcio'n de
decisiones no so'lo es una exigencia ba'sica de justicia o
democracia sino que puede considerarse una condicio'n necesaria
para que se tengan en cuenta los intereses de la mujer.  Sin la
participacio'n activa de la mujer y la incorporacio'n del punto de
vista de la mujer a todos los niveles del proceso de adopcio'n de
decisiones no se podra'n conseguir los objetivos de igualdad,
desarrollo y paz.

182.  A pesar de que en la mayori'a de los pai'ses existe un
movimiento generalizado de democratizacio'n, la mujer suele estar
insuficientemente representada en casi todos los niveles de
gobierno, sobre todo a nivel de los ministerios y otros o'rganos
ejecutivos, y ha avanzado poco en el logro de poder poli'tico en
los o'rganos legislativos o en lo que respecta al cumplimiento del
objetivo aprobado por el Consejo Econo'mico y Social de que para
1995 haya un 30% de mujeres en puestos directivos.  A nivel
mundial, so'lo un 10% de los escan~os de los o'rganos legislativos
y un porcentaje inferior de los cargos ministeriales esta'n
ocupados por mujeres.  De hecho, en algunos pai'ses, incluso en
los que esta'n experimentando cambios poli'ticos, econo'micos y
sociales fundamentales, ha disminuido significativamente el
nu'mero de mujeres representadas en los o'rganos legislativos. 
Aunque las mujeres constituyen por lo menos la mitad del
electorado de casi todos los pai'ses y han adquirido el derecho a
votar y a desempen~ar cargos pu'blicos en casi todos los Estados
Miembros de las Naciones Unidas, la proporcio'n de candidatas a
cargos pu'blicos es realmente muy baja.  Las modalidades
tradicionales de muchos partidos poli'ticos y estructuras
gubernamentales siguen siendo un obsta'culo para la participacio'n
de la mujer en la vida pu'blica.  Las actitudes y pra'cticas
discriminatorias, las responsabilidades con respecto a la familia
y la crianza de los hijos y el elevado costo que supone aspirar a
cargos pu'blicos y mantenerse en ellos son factores que pueden
disuadir a las mujeres de ocupar puestos poli'ticos.  Las mujeres
que ocupan puestos poli'ticos y de adopcio'n de decisiones en los
gobiernos y los o'rganos legislativos contribuyen a redefinir las
prioridades poli'ticas al incluir en los programas de los
gobiernos nuevos temas que atienden y responden a las
preocupaciones en materia de ge'nero, los valores y las
experiencias de las mujeres y ofrecen nuevos puntos de vista sobre
cuestiones poli'ticas generales.

183.  La mujer ha demostrado una considerable capacidad de
liderazgo en organizaciones comunitarias y no oficiales, asi' como
en cargos pu'blicos.  Sin embargo, los estereotipos sociales
negativos en cuanto a las funciones de la mujer y el hombre,
incluidos los estereotipos fomentados por los medios de difusio'n,
refuerzan la tendencia a que las decisiones poli'ticas sigan
siendo predominantemente una funcio'n de los hombres.  Asimismo,
la escasa representacio'n de la mujer en puestos directivos en el
campo de las artes, la cultura, los deportes, los medios de
comunicacio'n, la educacio'n, la religio'n y el derecho, ha
impedido que la mujer pueda ejercer suficiente influencia en
muchas instituciones clave.

184.  Debido a su acceso limitado a las vi'as tradicionales de
poder, como son los o'rganos de decisio'n de los partidos
poli'ticos, las organizaciones patronales y los sindicatos, la
mujer ha conseguido acceder al poder a trave's de estructuras
alternativas, particularmente en el sector de las organizaciones
no gubernamentales.  A trave's de las organizaciones no
gubernamentales y las organizaciones de base popular, las mujeres
han podido dar expresio'n a sus intereses y preocupaciones e
incluir las cuestiones relativas a la mujer en los programas
nacionales, regionales e internacionales.

185.  La desigualdad en el terreno pu'blico tiene muchas veces su
rai'z en las actitudes y pra'cticas discriminatorias y en el
desequilibrio en las relaciones de poder entre la mujer y el
hombre que existen en el seno de la familia, como se define en el
pa'rrafo 29 supra.  La desigual divisio'n del trabajo y de las
responsabilidades en los hogares, que tiene su origen en unas
relaciones de poder tambie'n desiguales, limita las posibilidades
que tiene la mujer de encontrar tiempo para adquirir los
conocimientos necesarios para participar en la adopcio'n de
decisiones en foros pu'blicos ma's amplios, y, por lo tanto, sus
posibilidades de adquirirlos.  Al repartirse ma's equitativamente
esas responsabilidades entre la mujer y el hombre, no so'lo se
proporciona una mejor calidad de vida a las mujeres y a sus hijas,
sino que tambie'n se les dan ma's oportunidades de configurar y
elaborar poli'ticas, pra'cticas y gastos pu'blicos, de forma que
sus intereses puedan ser reconocidos y tenidos en cuenta. 
Las redes y modalidades no oficiales de adopcio'n de decisiones a
nivel de las comunidades locales, que reflejan un espi'ritu
predominantemente masculino, restringen la capacidad de la mujer
de participar en pie de igualdad en la vida poli'tica, econo'mica
y social.

186.  El hecho de que haya una proporcio'n tan baja de mujeres
entre los encargados de adoptar decisiones econo'micas y
poli'ticas a los niveles local, nacional, regional e internacional
obedece a la existencia de barreras tanto estructurales como
ideolo'gicas que deben superarse mediante la adopcio'n de medidas
positivas.  Los gobiernos, las empresas transnacionales y
nacionales, los medios de comunicacio'n de masas, los bancos, las
instituciones acade'micas y cienti'ficas y las organizaciones
regionales e internacionales, incluidas las del sistema de las
Naciones Unidas, no aprovechan plenamente las aptitudes que tiene
la mujer para la administracio'n de alto nivel, la formulacio'n de
poli'ticas, la diplomacia y la negociacio'n.

187.  La distribucio'n equitativa del poder y de la adopcio'n de
decisiones en todos los niveles depende de que los gobiernos y
otros agentes realicen ana'lisis estadi'sticos de ge'nero e
incorporen una perspectiva de ge'nero al proceso de formulacio'n
de poli'ticas y de ejecucio'n de programas.  La igualdad en la
adopcio'n de decisiones es esencial para potenciar el papel de la
mujer.  En algunos pai'ses, la adopcio'n de medidas positivas ha
llevado a una representacio'n de un 33,3% o ma's en los gobiernos
locales y nacionales.

188.  Las instituciones de estadi'stica nacionales, regionales e
internacionales no tienen todavi'a la capacidad necesaria para
presentar las cuestiones relacionadas con la igualdad de trato de
mujeres y hombres en las esferas econo'mica y social.  No se
utilizan todavi'a suficientemente las bases de datos y las
metodologi'as existentes en la importante esfera de la adopcio'n
de decisiones.

189.  Al abordar la cuestio'n de la desigualdad entre la mujer y el
hombre en el ejercicio del poder y en la adopcio'n de decisiones a
todos los niveles, los gobiernos y otros agentes deberi'an
promover una poli'tica activa y visible de incorporacio'n de una
perspectiva de ge'nero en todas las poli'ticas y programas, de
modo que antes de que se adopten las decisiones se analicen sus
efectos para la mujer y el hombre, respectivamente.


      Objetivo estrate'gico G.1.          Adoptar medidas para garantizar a
                                          la mujer igualdad de acceso y la
                                          plena participacio'n en las
                                          estructuras de poder y en la
                                          adopcio'n
                                          de decisiones

Medidas que han de adoptarse

190.  Medidas que han de adoptar los gobiernos:

      a)     Comprometerse a establecer el objetivo del equilibrio
             entre mujeres y hombres en los o'rganos y comite's
             gubernamentales, asi' como en las entidades de la
             administracio'n pu'blica y en la judicatura, incluidas,
             entre otras cosas, la fijacio'n de objetivos concretos y
             medidas de aplicacio'n a fin de aumentar sustancialmente
             el nu'mero de mujeres con miras a lograr una
             representacio'n paritaria de las mujeres y los hombres,
             de ser necesario mediante la adopcio'n de medidas
             positivas en favor de la mujer, en todos los puestos
             gubernamentales y de la administracio'n pu'blica;

      b)     Adoptar medidas, incluso, cuando proceda, en los
             sistemas electorales, que alienten a los partidos
             poli'ticos a integrar a las mujeres en los cargos
             pu'blicos electivos y no electivos en la misma
             proporcio'n y en las mismas categori'as que los hombres;

      c)     Proteger y promover la igualdad de derechos de las
             mujeres y los hombres en materia de participacio'n en
             actividades poli'ticas y libertad de asociacio'n,
             incluida su afiliacio'n a partidos poli'ticos y
             sindicatos;

      d)     Examinar el efecto diferencial de los sistemas
             electorales en la representacio'n poli'tica de las
             mujeres en los o'rganos electivos y examinar, cuando
             proceda, la posibilidad de ajustar o reformar esos
             sistemas;

      e)     Vigilar y evaluar los progresos logrados en la
             representacio'n de las mujeres mediante la reunio'n, el
             ana'lisis y la difusio'n regular de datos cuantitativos
             y cualitativos sobre las mujeres y los hombres en todos
             los niveles de los diversos puestos de adopcio'n de
             decisiones en los sectores pu'blico y privado, y
             difundir anualmente datos sobre el nu'mero de mujeres y
             hombres empleados en diversos niveles en los gobiernos;
             garantizar que las mujeres y los hombres tengan igual
             acceso a toda la gama de nombramientos pu'blicos y
             establecer, dentro de estructuras gubernamentales,
             mecanismos que permitan vigilar los progresos realizados
             en esa esfera;

      f)     Apoyar a las organizaciones no gubernamentales y los
             institutos de investigacio'n que realicen estudios sobre
             la participacio'n y la influencia de las mujeres en la
             adopcio'n de decisiones y en el a'mbito de adopcio'n de
             decisiones;

      g)     Alentar una mayor participacio'n de la mujer indi'gena
             en la adopcio'n de decisiones a todos los niveles;

      h)     Promover y garantizar, segu'n proceda, que las
             organizaciones que reciban financiacio'n pu'blica
             adopten poli'ticas y pra'cticas no discriminatorias a
             fin de aumentar el nu'mero y elevar la categori'a de las
             mujeres en sus organizaciones;

      i)     Reconocer que las responsabilidades compartidas entre
             las mujeres y los hombres en el a'mbito laboral y en la
             familia fomentan una mayor participacio'n de la mujer en
             la vida pu'blica, y adoptar medidas apropiadas para
             lograr ese objetivo, incluidas medidas encaminadas a
             hacer compatibles la vida familiar y la profesional;

      j)     Procurar lograr el equilibrio entre ambos sexos en las
             listas de candidatos nacionales designados para su
             eleccio'n o nombramiento para los o'rganos de las
             Naciones Unidas, los organismos especializados y otras
             organizaciones auto'nomas del sistema de las Naciones
             Unidas, en particular para puestos de categori'a
             superior.

191.  Medidas que han de adoptar los partidos poli'ticos:

      a)     Considerar la posibilidad de examinar la estructura y
             los procedimientos de los partidos a fin de eliminar
             todas las barreras que discriminen directa o
             indirectamente contra la participacio'n de la mujer;

      b)     Considerar la posibilidad de establecer iniciativas que
             permitan a las mujeres participar plenamente en todas
             las estructuras internas de adopcio'n de decisiones y en
             los procesos de nombramiento por designacio'n o
             eleccio'n;

      c)     Considerar la posibilidad de incorporar las cuestiones
             de ge'nero a su programa poli'tico tomando medidas para
             lograr que las mujeres puedan participar en la
             direccio'n de los partidos poli'ticos en pie de igualdad
             con los hombres.

192.  Medidas que han de adoptar los gobiernos, los o'rganos
nacionales, el sector privado, los partidos poli'ticos, los
sindicatos, las organizaciones de empleadores, las instituciones
de investigacio'n y acade'micas, los o'rganos subregionales y
regionales y las organizaciones no gubernamentales e
internacionales:

      a)     Adoptar medidas positivas para conseguir que exista un
             nu'mero decisivo de mujeres dirigentes, ejecutivas y
             administradoras en puestos estrate'gicos de adopcio'n de
             decisiones;

      b)     Crear o fortalecer, segu'n proceda, mecanismos para
             vigilar el acceso de la mujer a los niveles superiores
             de adopcio'n de decisiones;

      c)     Revisar los criterios de contratacio'n y nombramiento
             para los o'rganos consultivos y de adopcio'n de
             decisiones y el ascenso a puestos superiores para
             garantizar que tales criterios son pertinentes y no
             discriminan contra la mujer;

      d)     Alentar los esfuerzos de las organizaciones no
             gubernamentales, los sindicatos y el sector privado para
             conseguir la igualdad entre mujeres y hombres en sus
             distintas categori'as, incluida la participacio'n igual
             en sus o'rganos de adopcio'n de decisiones y en las
             negociaciones en todos los sectores y a todos los
             niveles;

      e)     Desarrollar estrategias de comunicacio'n para fomentar
             el debate pu'blico sobre los nuevos papeles que las
             mujeres y los hombres en la sociedad y en la familia,
             segu'n se define e'sta en el pa'rrafo 29 supra;

      f)     Reestructurar los programas de contratacio'n y
             desarrollo profesional para velar por que las mujeres, y
             especialmente las jo'venes, tengan igualdad de acceso a
             la capacitacio'n en asuntos de gestio'n, conocimientos
             empresariales, te'cnicos y de jefatura, comprendida la
             capacitacio'n en el empleo; 

      g)     Desarrollar programas de adelanto profesional para
             mujeres de todas las edades mediante la planificacio'n
             profesional, la preparacio'n para funciones
             determinadas, la orientacio'n profesional, el
             asesoramiento individual, la capacitacio'n y el
             readiestramiento;

      h)     Alentar y apoyar la participacio'n de las organizaciones
             no gubernamentales de mujeres en las conferencias de las
             Naciones Unidas y en sus procesos preparatorios;

      i)     Proponer como objetivo y apoyar el equilibrio entre las
             mujeres y los hombres en la composicio'n de las
             delegaciones ante las Naciones Unidas y ante otros foros
             internacionales.

193.  Medidas que han de adoptar las Naciones Unidas:

      a)     Aplicar las poli'ticas y medidas existentes y adoptar
             otras nuevas en materia de empleo y categori'as
             superiores a fin de lograr una igualdad general de
             mujeres y hombres, especialmente en el cuadro orga'nico
             y categori'as superiores, para el an~o 2000, teniendo
             debidamente en cuenta la importancia de contratar
             personal con arreglo a una distribucio'n geogra'fica lo
             ma's amplia posible, de conformidad con el pa'rrafo 3
             del Arti'culo 101 de la Carta de las Naciones Unidas;

      b)     Desarrollar mecanismos para presentar a mujeres como
             candidatas para el nombramiento a puestos superiores en
             las Naciones Unidas, los organismos especializados y
             otras organizaciones y o'rganos del sistema de las
             Naciones Unidas;

      c)     Seguir reuniendo y difundiendo datos cuantitativos y
             cualitativos sobre la mujer y el hombre en la adopcio'n
             de decisiones y analizar las repercusiones diferenciales
             en la adopcio'n de decisiones y vigilar los progresos
             realizados hacia el logro del objetivo del Secretario
             General de que para el an~o 2000 este'n adjudicados a
             mujeres el 50% de los puestos administrativos y de
             adopcio'n de decisiones.

194.  Medidas que han de adoptar las organizaciones de mujeres, las
organizaciones no gubernamentales, los sindicatos, los
interlocutores sociales, los productores, las organizaciones
industriales y las organizaciones profesionales:

      a)     Fomentar y reforzar la solidaridad entre las mujeres
             mediante la informacio'n, la educacio'n y las
             actividades de sensibilizacio'n;

      b)     Defender a la mujer en todos los niveles para que pueda
             influir en las decisiones, procesos y sistemas
             poli'ticos, econo'micos y sociales y esforzarse por
             conseguir que los representantes elegidos actu'en
             responsablemente en lo que respecta a su compromiso
             respecto de la problema'tica del ge'nero;

      c)     Establecer, conforme a las leyes sobre la proteccio'n de
             los datos, bases de datos sobre la mujer y sus
             calificaciones para utilizarlos en el nombramiento de
             mujeres a puestos superiores de adopcio'n de decisiones
             y de asesoramiento y para difundirlos entre los
             gobiernos, las organizaciones regionales e
             internacionales y la empresa privada, los partidos
             poli'ticos y otros o'rganos pertinentes.


               Objetivo estrate'gico G.2.           Aumentar la capacidad de
                                                    la mujer de participar en 

                                                    la adopcio'n de decisiones
                                                    y en los niveles
                                                    directivos

Medidas que han de adoptarse

195.  Medidas que han de adoptar los gobiernos, los o'rganos
nacionales, el sector privado, los partidos poli'ticos, los
sindicatos, las organizaciones de empleadores, los o'rganos
subregionales y regionales, las organizaciones no gubernamentales
e internacionales y las instituciones de ensen~anza:

      a)     Proporcionar capacitacio'n para ocupar puestos
             directivos y fomentar la autoestima con el fin de
             prestar asistencia a las mujeres y a las nin~as,
             especialmente a las que tienen necesidades especiales, a
             las mujeres con discapacidades y a las mujeres que
             pertenecen a minori'as raciales y e'tnicas, para que
             refuercen su autoestima y para alentarlas a ocupar
             puestos de adopcio'n de decisiones;

      b)     Aplicar criterios transparentes para los puestos de
             adopcio'n de decisiones y garantizar que los o'rganos
             selectivos tengan una composicio'n equilibrada entre
             mujeres y hombres;

      c)     Crear un sistema de asesoramiento para las mujeres que
             carecen de experiencia y, en particular, ofrecer
             capacitacio'n, incluida la capacitacio'n para puestos
             directivos y para la adopcio'n de decisiones, para tomar
             la palabra en pu'blico y para la autoafirmacio'n, asi'
             como en lo que respecta a hacer campan~as poli'ticas;

      d)     Proporcionar a mujeres y hombres una capacitacio'n que
             tenga en cuenta el ge'nero con el fin de fomentar
             relaciones de trabajo no discriminatorias y el respeto
             por la diversidad en el trabajo y en los estilos de
             administracio'n;

      e)     Desarrollar mecanismos y proporcionar capacitacio'n para
             alentar a la mujer a participar en los procesos
             electorales, las actividades poli'ticas y otros sectores
             relacionados con las actividades de direccio'n.


H.  Mecanismos institucionales para el adelanto
    de la mujer                                

196.  Se han creado en casi todos los Estados Miembros mecanismos
nacionales para el adelanto de la mujer orientados, entre otras
cosas, a disen~ar, fomentar, aplicar, ejecutar, vigilar, evaluar,
estimular y movilizar el apoyo de poli'ticas que promuevan el
adelanto de la mujer.  Los mecanismos nacionales adoptan formas
diversas y tienen una eficacia desigual, y en algunos casos se han
reducido.  Marginados a menudo en las estructuras nacionales de
gobierno, estos mecanismos se ven, con frecuencia, perjudicados
debido a mandatos poco claros, falta de personal, capacitacio'n,
datos adecuados y recursos suficientes y un apoyo insuficiente de
los dirigentes poli'ticos nacionales.

197.  En los planos regional e internacional, los mecanismos y las
instituciones destinados a promover el adelanto de la mujer como
parte integrante del desarrollo poli'tico, econo'mico, social y
cultural general y de las iniciativas en materia de desarrollo y
de derechos humanos tropiezan con problemas similares derivados de
la falta de compromiso en los niveles superiores.

198.  En sucesivas conferencias internacionales se ha subrayado la
necesidad de tener en cuenta los factores relacionados con el
ge'nero en la planificacio'n de las poli'ticas y los programas. 
Sin embargo, en muchos casos esto no se ha realizado.

199.  Se han fortalecido los o'rganos regionales dedicados al
adelanto de la mujer, conjuntamente con los mecanismos
internacionales, tales como la Comisio'n de la Condicio'n
Juri'dica y Social de la Mujer y el Comite' para la Eliminacio'n
de la Discriminacio'n contra la Mujer.  Sin embargo, los limitados
recursos disponibles siguen obstaculizando la plena aplicacio'n de
sus mandatos.

200.  En muchas organizaciones se han elaborado metodologi'as
orientadas a realizar un ana'lisis de las poli'ticas y programas
desde el punto de vista del ge'nero y a tener en cuenta las
distintas repercusiones de las poli'ticas en uno y otro sexo;
estas metodologi'as esta'n disponibles, pero, a menudo, no se
aplican o no se utilizan en forma coherente.

201.  Los mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer son
los organismos centrales de coordinacio'n de poli'ticas de los
gobiernos.  Su tarea principal es prestar apoyo en la
incorporacio'n de la perspectiva de la igualdad de ge'neros en
todas las esferas de poli'tica y en todos los niveles de gobierno. 
Para lograr un funcionamiento eficaz de los mecanismos nacionales
es preciso que:

      a)     Se los considere en las instancias ma's altas de
             gobierno que sea posible, y que este'n bajo la
             responsabilidad de un ministro del gabinete;

      b)     Existan mecanismos o procesos institucionales que
             agilicen, segu'n proceda, la planificacio'n
             descentralizada, la aplicacio'n y la vigilancia con
             miras a lograr la participacio'n de las organizaciones
             no gubernamentales y organizaciones comunitarias,
             empezando por las de base;

      c)     Se disponga de suficientes recursos presupuestarios y
             capacidad profesional;

      d)     Haya oportunidades para ejercer influencia en la
             formulacio'n de todas las poli'ticas gubernamentales. 

202.  Al abordar la cuestio'n de los mecanismos para la promocio'n
del adelanto de la mujer, los gobiernos y otros agentes deben
fomentar la formulacio'n de poli'ticas activas y visibles para la
incorporacio'n de una perspectiva de ge'nero en todas las
poli'ticas y programas de modo que, antes de que se adopten las
decisiones, se realice un ana'lisis de sus posibles efectos para
uno y otro sexo.


               Objetivo estrate'gico H.1.  Crear o fortalecer
mecanismos
                                          nacionales y otros o'rganos 
 
                                          gubernamentales             


Medidas que han de adoptarse

203.  Medidas que han de adoptar los gobiernos:

      a)     Velar por que la responsabilidad de las cuestiones
             relacionadas con el adelanto de la mujer recaiga en las
             esferas ma's altas de gobierno que sea posible; en
             muchos casos esta tarea podri'a estar a cargo de un
             ministro del gabinete;

      b)     Crear, sobre la base de un so'lido compromiso poli'tico,
             un mecanismo nacional, cuando no exista, y fortalecer,
             segu'n proceda, los mecanismos nacionales existentes
             para el adelanto de la mujer en las instancias ma's
             altas de gobierno que sea posible; el mecanismo deberi'a
             tener mandatos y atribuciones claramente definidos; la
             disponibilidad de recursos suficientes y la capacidad y
             competencia para influir en cuestiones de poli'ticas y
             formular y examinar la legislacio'n seri'an elementos
             decisivos; entre otras cosas, deberi'a realizar un
             ana'lisis de poli'ticas y llevar a cabo funciones de
             fomento, comunicacio'n, coordinacio'n y vigilancia de la
             aplicacio'n;

      c)     Proporcionar capacitacio'n en el disen~o y el ana'lisis
             de datos segu'n una perspectiva de ge'nero;

      d)     Establecer procedimientos que permitan al mecanismo
             recopilar informacio'n sobre cuestiones de poli'tica, en
             todas las esferas del gobierno, en una fase temprana y
             utilizarla en el proceso de formulacio'n y examen de
             poli'ticas dentro del gobierno;

      e)     Informar perio'dicamente a los o'rganos legislativos
             acerca del progreso alcanzado, segu'n proceda, en la
             aplicacio'n de las medidas encaminadas a incorporar la
             problema'tica del ge'nero, teniendo en cuenta la
             aplicacio'n de la Plataforma de Accio'n;

      f)     Alentar y promover la participacio'n activa de la amplia
             y diversa gama de agentes institucionales en los
             sectores pu'blico, privado y voluntario, a fin de
             trabajar por la igualdad entre la mujer y el hombre.


Objetivo estrate'gico H.2.  Integrar perspectivas de ge'nero 
                           en las legislaciones, poli'ticas,
                           programas y proyectos estatales 

Medidas que han de adoptarse

204.  Medidas que han de adoptar los gobiernos:

      a)     Velar por que, antes de adoptar decisiones en materia de
             poli'ticas, se realice un ana'lisis de sus repercusiones
             en las mujeres y los hombres;

      b)     Revisar perio'dicamente las poli'ticas, los programas y
             los proyectos nacionales, asi' como su ejecucio'n,
             evaluando la repercusio'n de las poli'ticas de empleo e
             ingresos a fin de garantizar que las mujeres sean las
             beneficiarias directas del desarrollo y que toda su
             contribucio'n al desarrollo, tanto remunerada como no
             remunerada, se tenga en cuenta en la poli'tica y la
             planificacio'n econo'micas; 

      c)     Promover estrategias y objetivos nacionales relacionados
             con la igualdad entre mujeres y hombres a fin de
             eliminar los obsta'culos al ejercicio de los derechos de
             la mujer y erradicar todas las formas de discriminacio'n
             contra la mujer;

      d)     Trabajar con los miembros de los o'rganos legislativos,
             segu'n proceda, a fin de promover la introduccio'n en
             todas las legislaciones y poli'ticas de una perspectiva
             de ge'nero;

      e)     Encomendar a todos los ministerios el mandato de
             estudiar la poli'tica y los programas desde el punto de
             vista del ge'nero y teniendo en cuenta la Plataforma de
             Accio'n; confiar la responsabilidad del cumplimiento de
             ese mandato al nivel ma's alto posible; establecer o
             reforzar una estructura de coordinacio'n
             interministerial para cumplir ese mandato y vigilar los
             progresos hechos y mantener el enlace con los mecanismos
             pertinentes.

205.  Medidas que han de adoptar los mecanismos nacionales:

      a)     Facilitar la formulacio'n y aplicacio'n de poli'ticas
             gubernamentales sobre la igualdad entre mujeres y
             hombres, elaborar estrategias y metodologi'as adecuadas,
             y promover la coordinacio'n y la cooperacio'n dentro del
             gobierno central a fin de conseguir que una perspectiva
             de ge'nero se incorpore normalmente en todos los
             procesos de formulacio'n de poli'ticas;

      b)     Promover y establecer relaciones de cooperacio'n con las
             dependencias pertinentes del gobierno, los centros de
             estudio e investigacio'n sobre la mujer, las
             instituciones acade'micas y educacionales, el sector
             privado, los medios de difusio'n, las organizaciones no
             gubernamentales, especialmente las organizaciones de
             mujeres, y todos los dema's agentes de la sociedad
             civil;

      c)     Emprender actividades centradas en la reforma juri'dica
             con relacio'n a, entre otras cosas, la familia, las
             condiciones de empleo, la seguridad social, el impuesto
             sobre la renta, la igualdad de oportunidades en la
             educacio'n, las medidas positivas para promover el
             adelanto de la mujer, y la percepcio'n de actitudes y de
             una cultura favorables a la igualdad, y tambie'n
             promover una perspectiva de ge'nero en las reformas
             juri'dicas de las poli'ticas y los programas;

      d)     Promover una mayor participacio'n de la mujer como
             agente activa y beneficiaria en el proceso de
             desarrollo; lo cual tendri'a como resultado mejorar la
             calidad de la vida para todos;

      e)     Establecer vi'nculos directos con o'rganos nacionales,
             regionales e internacionales relacionados con el
             adelanto de la mujer;

      f)     Dar capacitacio'n y asesoramiento a los organismos
             gubernamentales a fin de que tengan en cuenta en sus
             poli'ticas y programas una perspectiva de ge'nero.


Objetivo estrate'gico H.3.  Preparar y difundir datos e  
                           informacio'n destinados a la  
                           planificacio'n y la evaluacio'n
                           desglosados por sexo         

Medidas que han de adoptarse

206.  Medidas que han de adoptar los servicios nacionales,
regionales e internacionales de estadi'stica, asi' como los
o'rganos gubernamentales y los organismos de las Naciones Unidas
pertinentes, en cooperacio'n con las organizaciones de
investigacio'n y documentacio'n, en sus respectivas esferas de
actuacio'n:

      a)     Tratar de velar por que se recojan, compilen, analicen y
             presenten por sexo y edad estadi'sticas sobre la persona
             que reflejen los problemas y cuestiones relativos al
             hombre y la mujer en la sociedad;

      b)     Recoger, compilar, analizar y presentar perio'dicamente
             datos desglosados por edad, sexo, indicadores
             socioecono'micos y otros pertinentes, incluido el
             nu'mero de familiares a cargo, para utilizarlos en la
             planificacio'n y aplicacio'n de poli'ticas y programas;

      c)     Asegurar la participacio'n de las organizaciones y
             centros de estudio e investigacio'n sobre la mujer en la
             elaboracio'n y ensayo de indicadores y me'todos de
             investigacio'n adecuados para mejorar los ana'lisis de
             ge'nero, asi' como en la vigilancia y evaluacio'n de las
             medidas para alcanzar las metas de la Plataforma de
             Accio'n;

      d)     Designar o nombrar personal para fortalecer los
             programas de reunio'n de estadi'sticas con una
             orientacio'n de ge'nero y asegurar su coordinacio'n,
             supervisio'n y vinculacio'n a todos los dema's campos
             estadi'sticos, y preparar resultados en que se integren
             las estadi'sticas correspondientes a los diversos
             a'mbitos de que se trata;

      e)     Mejorar la obtencio'n de datos sobre toda la
             contribucio'n de la mujer y del hombre a la economi'a,
             incluyendo su participacio'n en el sector no
             estructurado;

      f)     Desarrollar un conocimiento ma's integral de todas las
             formas de trabajo y empleo mediante: 

             i)     La mejora de la reunio'n de datos sobre el trabajo
                    no remunerado que ya este' incluido en el Sistema
                    de Cuentas Nacionales de las Naciones Unidas, por
                    ejemplo, en la agricultura, especialmente la
                    agricultura de subsistencia, y otros tipos de
                    actividades de produccio'n que no son de mercado;

             ii)    La mejora de los me'todos de medicio'n en que
                    actualmente se subestima el desempleo y el empleo
                    insuficiente de la mujer en el mercado de la mano
                    de obra;

            iii)    La elaboracio'n de me'todos, en los foros
                    apropiados, para evaluar cuantitativamente el valor
                    del trabajo no remunerado que no se incluye en las
                    cuentas nacionales, por ejemplo, el cuidado de los
                    familiares a cargo y la preparacio'n de alimentos,
                    para su posible inclusio'n en cuentas especiales u
                    otras cuentas oficiales que se preparara'n por
                    separado de las cuentas nacionales ba'sicas pero en
                    consonancia con e'stas, con miras a reconocer la
                    contribucio'n econo'mica de la mujer y a que se
                    haga evidente la desigualdad en la distribucio'n
                    del trabajo remunerado y el no remunerado entre
                    mujeres y hombres;

      g)     Desarrollar una clasificacio'n internacional de
             actividades para las estadi'sticas sobre el uso del
             tiempo en que se aprecien las diferencias entre mujeres
             y hombres en lo relativo al trabajo remunerado y no
             remunerado, y reunir datos desglosados por sexo.  En el
             plano nacional y teniendo en cuenta las limitaciones
             nacionales:

             i)     Hacer estudios perio'dicos sobre el uso del tiempo
                    para medir cuantitativamente el trabajo no
                    remunerado, registrando especialmente las
                    actividades que se realizan simulta'neamente con
                    actividades remuneradas u otras actividades no
                    remuneradas;

             ii)    Medir cuantitativamente el trabajo no remunerado
                    que no se incluye en las cuentas nacionales y
                    tratar de mejorar los me'todos para que se analice
                    su valor y se indique con exactitud en cuentas
                    sate'lites u otras cuentas oficiales que se
                    preparara'n separadamente de las cuentas nacionales
                    ba'sicas pero en consonancia con e'stas;

      h)     Perfeccionar los conceptos y me'todos de obtencio'n de
             datos sobre la medicio'n de la pobreza entre hombres y
             mujeres, incluido el acceso a los recursos;

      i)     Fortalecer los sistemas de estadi'sticas vitales e
             incorporar el ana'lisis de ge'nero en las publicaciones
             e investigaciones; dar prioridad a las caracteri'sticas
             propias de cada sexo en la estructuracio'n de la
             investigacio'n y en la obtencio'n y el ana'lisis de
             datos a fin de mejorar la informacio'n sobre la
             morbilidad; y mejorar la obtencio'n de datos sobre el
             acceso a los servicios de salud, incluido el acceso a
             los servicios completos de salud sexual y reproductiva,
             maternidad y planificacio'n de la familia, dando
             prioridad especial a las madres adolescentes y al
             cuidado de los ancianos;

      j)     Desarrollar mejores datos desagregados por sexo y edad
             sobre las vi'ctimas y los autores de todas las formas de
             violencia contra la mujer, como la violencia dome'stica,
             el hostigamiento sexual, la violacio'n, el incesto y el
             abuso sexual, y la trata de mujeres y nin~as, asi' como
             sobre la violencia por parte de agentes del Estado;

      k)     Perfeccionar los conceptos y me'todos de obtencio'n de
             datos sobre la participacio'n de las mujeres y de los
             hombres con discapacidades, incluido su acceso a los
             recursos.

207.  Medidas que han de adoptar los gobiernos:

      a)     Asegurar la preparacio'n perio'dica de una publicacio'n
             de estadi'sticas sobre ge'nero en que se presenten e
             interpreten datos pertinentes sobre mujeres y hombres en
             forma que resulte u'til para una amplia gama de usuarios
             no te'cnicos;

      b)     Velar por que en cada pai's los productores y usuarios
             de las estadi'sticas revisen perio'dicamente la utilidad
             del sistema oficial de estadi'sticas y el grado en que
             mide las cuestiones de ge'nero, y elaborar un plan de
             las mejoras necesarias, cuando proceda;

      c)     Desarrollar y estimular el desarrollo de estudios
             cuantitativos y cualitativos por parte de las
             organizaciones de investigacio'n, los sindicatos, los
             empleadores, el sector privado y las organizaciones no
             gubernamentales, sobre la distribucio'n del poder y la
             influencia en la sociedad, en que se indique el nu'mero
             de mujeres y de hombres en cargos superiores, tanto en
             el sector pu'blico como en el privado;

      d)     Utilizar, en la formulacio'n de poli'ticas y en la
             ejecucio'n de programas y proyectos, datos que reflejen
             mejor las cuestiones de ge'nero. 

208.  Medidas que han de adoptar las Naciones Unidas:

      a)     Promover el desarrollo de me'todos para hallar formas
             ma's adecuadas de obtener, comparar y analizar datos
             referentes a los derechos humanos de las mujeres,
             incluida la violencia contra la mujer, para su uso por
             todos los o'rganos pertinentes de las Naciones Unidas;

      b)     Promover el desarrollo ulterior de me'todos
             estadi'sticos para mejorar los datos relacionados con la
             mujer en el desarrollo econo'mico, social, cultural y
             poli'tico;

      c)     Preparar cada cinco an~os nuevas ediciones de La Mujer
             en el Mundo y distribuirlas ampliamente;

      d)     Ayudar a los pai'ses que lo soliciten a desarrollar
             poli'ticas y programas de ge'nero;

      e)     Asegurar que los informes, datos y publicaciones
             pertinentes de la Divisio'n de Estadi'stica de la
             Secretari'a de las Naciones Unidas y del Instituto
             Internacional de Investigaciones y Capacitacio'n para la
             Promocio'n de la Mujer sobre los progresos alcanzados a
             nivel nacional e internacional se transmitan a la
             Comisio'n de la Condicio'n Juri'dica y Social de la
             Mujer perio'dicamente y de forma coordinada.

209.  Medidas que han de adoptar los donantes bilaterales y las
instituciones multilaterales de desarrollo:

      Alentar y apoyar el desarrollo de una capacidad nacional en
      los pai'ses en desarrollo y en los pai'ses con economi'as en
      transicio'n mediante el suministro de recursos y asistencia
      te'cnica, de modo que los pai'ses puedan medir plenamente el
      trabajo realizado por las mujeres y los hombres, incluidos el
      trabajo remunerado y el no remunerado, y, cuando proceda,
      usar cuentas sate'lites u otras cuentas oficiales para el
      trabajo no remunerado.


                          I.  Los derechos humanos de la mujer

210.  Los derechos humanos y las libertades fundamentales son
patrimonio inalienable de todos los seres humanos; su promocio'n y
proteccio'n es la responsabilidad primordial de los gobiernos.

211.  La Conferencia Mundial de Derechos Humanos reafirma el
solemne compromiso de todos los Estados de cumplir su obligacio'n
de promover el respeto universal, asi' como la observancia y
proteccio'n de todos los derechos humanos y las libertades
fundamentales de todos de conformidad con la Carta de las Naciones
Unidas, otros instrumentos relativos a los derechos humanos y el
derecho internacional.  El cara'cter universal de esos derechos y
libertades no admite cuestionamiento.

212.  La promocio'n y proteccio'n de todos los derechos humanos y
libertades fundamentales debe considerarse un objetivo prioritario
de las Naciones Unidas, de conformidad con sus propo'sitos y
principios, en particular para los fines de la cooperacio'n
internacional.  En el marco de estos propo'sitos y principios, la
promocio'n y proteccio'n de todos los derechos humanos es un
intere's legi'timo de la comunidad internacional.  E'sta debe
tratar los derechos humanos en forma global, justa y equitativa,
en pie de igualdad y con el mismo intere's.  La Plataforma de
Accio'n reafirma la importancia de que se garantice la
universalidad, objetividad e imparcialidad en el examen de las
cuestiones de derechos humanos. 

213.  La Plataforma de Accio'n reafirma que todos los derechos
humanos, es decir, los derechos civiles, culturales, econo'micos,
poli'ticos y sociales, incluido el derecho al desarrollo, son
universales, indivisibles e interdependientes y esta'n
relacionados entre si', segu'n se expresa en la Declaracio'n y
Programa de Accio'n de Viena aprobados por la Conferencia Mundial
de Derechos Humanos.  Dicha Conferencia reafirmo' que los derechos
humanos de la mujer y de la nin~a son parte inalienable,
integrante e indivisible de los derechos humanos universales.  El
disfrute pleno y en condiciones de igualdad de todos los derechos
humanos y las libertades fundamentales por la mujer y la nin~a
constituye una prioridad para los gobiernos y las Naciones Unidas
y es esencial para el adelanto de la mujer.

214.  La igualdad de derechos de la mujer y el hombre se menciona
expli'citamente en el Prea'mbulo de la Carta de las Naciones
Unidas.  En todos los principales instrumentos internacionales de
derechos humanos se incluye el sexo entre los motivos por los
cuales se prohi'be a los Estados toda discriminacio'n.

215.  Los gobiernos no so'lo deben abstenerse de violar los
derechos humanos de todas las mujeres, sino tambie'n trabajar
activamente para promover y proteger esos derechos.  El
reconocimiento de la importancia de los derechos humanos de la
mujer se refleja en el hecho de que las tres cuartas partes de los
Estados Miembros de las Naciones Unidas se han adherido a la
Convencio'n sobre la eliminacio'n de todas las formas de
discriminacio'n contra la mujer.

216.  En la Conferencia Mundial de Derechos Humanos se reafirmo'
con toda claridad que los derechos humanos de la mujer, en todo su
ciclo vital, son inalienables y constituyen parte integrante e
indivisible de los derechos humanos universales.  En la
Conferencia Internacional sobre la Poblacio'n y el Desarrollo se
reafirmaron los derechos reproductivos de la mujer y el derecho al
desarrollo.  Tanto la Declaracio'n de los Derechos del Nin~o 31/
como la Convencio'n sobre los Derechos del Nin~o11 garantizan los
derechos del nin~o y sostienen el principio de la no
discriminacio'n por motivo de sexo.

217.  La brecha entre la existencia de derechos y la posibilidad de
disfrutarlos efectivamente se deriva del hecho de que los
gobiernos no esta'n verdaderamente empen~ados en promover y
proteger esos derechos y no informan por igual a las mujeres y a
los hombres acerca de ellos.  La falta de mecanismos apropiados de
presentacio'n de recursos a nivel nacional e internacional, y la
insuficiencia de medios a ambos niveles agravan el problema.  En
la mayor parte de los pai'ses se han adoptado medidas para
incorporar en el derecho nacional los derechos garantizados por la
Convencio'n sobre la eliminacio'n de todas las formas de
discriminacio'n contra la mujer.  Varios pai'ses han establecido
mecanismos encaminados a fortalecer la capacidad de la mujer para
ejercer sus derechos.

218.  Para proteger los derechos humanos de la mujer es necesario
que, dentro de lo posible, se evite recurrir a las reservas y que
se procure que ninguna de ellas sea incompatible con el objeto y
el propo'sito de la Convencio'n o incompatible de cualquier otra
forma con el derecho internacional de los tratados.  Los derechos
humanos de la mujer, tal como han sido definidos por los
instrumentos internacionales de derechos humanos, so'lo sera'n
letra muerta si no se reconocen plenamente y se protegen, aplican,
realizan y hacen cumplir efectivamente, tanto en el derecho como
en la pra'ctica nacional, en los co'digos de familia, civiles,
penales, laborales y comerciales y en las reglamentaciones
administrativas.

219.  En los pai'ses que todavi'a no son partes en la Convencio'n
sobre la eliminacio'n de todas las formas de discriminacio'n
contra la mujer y en otros instrumentos internacionales de
derechos humanos, o en los que han formulado reservas que sean
incompatibles con el objeto o el propo'sito de la Convencio'n, o
en los que todavi'a no se han revisado las leyes nacionales para
aplicar las normas internacionales, la igualdad de jure de la
mujer sigue sin conseguirse.  El pleno disfrute de la igualdad de
derechos por la mujer se ve obstaculizado por las discrepancias
existentes entre las leyes de algunos pai'ses y el derecho
internacional y los instrumentos internacionales de derechos
humanos.  La existencia de procedimientos administrativos
excesivamente complejos, la falta de sensibilizacio'n de los
o'rganos judiciales respecto de los derechos humanos de la mujer y
la falta de una vigilancia adecuada de las violaciones de los
derechos humanos de todas las mujeres, junto con una
representacio'n insuficiente de la mujer en los sistemas de
justicia, la escasez de informacio'n sobre los derechos existentes
y la persistencia de determinadas actitudes y pra'cticas
perpetu'an la desigualdad de facto de la mujer.  Tambie'n
perpetu'a esa desigualdad de facto el incumplimiento de, entre
otras cosas, las leyes o los co'digos de la familia, civiles,
penales, laborales y comerciales, o de los reglamentos y normas
administrativos que tienen por objeto asegurar el pleno disfrute
por la mujer de los derechos humanos y las libertades
fundamentales.

220.  Toda persona debe tener derecho a participar en el desarrollo
cultural, econo'mico, poli'tico y social, a contribuir a ese
desarrollo y a disfrutar de e'l.  En muchos casos, las mujeres y
las nin~as sufren discriminacio'n en la asignacio'n de recursos
econo'micos y sociales, lo que constituye una violacio'n directa
de sus derechos econo'micos, sociales y culturales.

221.  Los derechos humanos de todas las mujeres y de las nin~as
deben constituir una parte integrante de las actividades de las
Naciones Unidas relativas a los derechos humanos.  Es menester
intensificar los esfuerzos por integrar la igualdad de derechos y
los derechos humanos de todas las mujeres y las nin~as en las
actividades de las Naciones Unidas a nivel de todo el sistema y
abordar esas cuestiones regular y sistema'ticamente por intermedio
de los o'rganos y mecanismos competentes.  Para ello, entre otras
cosas, es necesario mejorar la cooperacio'n y la coordinacio'n
entre la Comisio'n de la Condicio'n Juri'dica y Social de la
Mujer, el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los
Derechos Humanos y la Comisio'n de Derechos Humanos, incluidos sus
relatores especiales y expertos independientes, los grupos de
trabajo y la Subcomisio'n de Prevencio'n de Discriminaciones y
Proteccio'n a las Minori'as, la Comisio'n sobre el Desarrollo
Sostenible, la Comisio'n de Desarrollo Social, la Comisio'n de
Prevencio'n del Delito y Justicia Penal, y el Comite' para la
Eliminacio'n de la Discriminacio'n contra la Mujer y otros
o'rganos de derechos humanos creados en virtud de tratados, y
todas las entidades competentes del sistema de las Naciones
Unidas, incluidos los organismos especializados.  Tambie'n es
necesario establecer lazos de cooperacio'n para fortalecer,
racionalizar y simplificar el sistema de derechos humanos de las
Naciones Unidas y para promover su efectividad y eficacia,
teniendo en cuenta la necesidad de evitar duplicaciones
innecesarias y superposiciones de mandatos y tareas.

222.  Para lograr la meta de la realizacio'n universal de los
derechos humanos de todos, los instrumentos internacionales de
derechos humanos deben aplicarse de forma de tener en cuenta con
ma's claridad el cara'cter sistema'tico y siste'mico de la
discriminacio'n contra la mujer, indicado patentemente por los
ana'lisis de ge'nero.

223.  Teniendo presentes el Programa de Accio'n de la Conferencia
Internacional sobre la Poblacio'n y el Desarrollo14 y la
Declaracio'n de Viena y el Programa de Accio'n2 aprobados en la
Conferencia Mundial de Derechos Humanos, la Cuarta Conferencia
Mundial de la Mujer reafirma que los derechos a la procreacio'n se
basan en decidir libre y responsablemente el nu'mero de hijos, el
espaciamiento de los nacimientos y el momento en que desean tener
hijos y a disponer de la informacio'n y de los medios necesarios
para ello, asi' como en el reconocimiento del derecho a alcanzar
el nivel ma's elevado de salud sexual y reproductiva.  Tambie'n
incluyen su derecho a adoptar decisiones en lo que se refiere a la
reproduccio'n sin sufrir discriminacio'n, coacciones ni violencia,
de conformidad con lo establecido en los documentos de derechos
humanos.

224.  La violencia contra la mujer constituye una violacio'n de sus
derechos humanos y libertades fundamentales y un obsta'culo o un
impedimento para el disfrute de esos derechos.  Teniendo en cuenta
la Declaracio'n sobre la eliminacio'n de la violencia contra la
mujer, y la labor de los Relatores Especiales, la violencia basada
en el ge'nero, como los golpes y otras formas de violencia en el
hogar, el maltrato sexual, la esclavitud y explotacio'n sexuales,
y la trata internacional de mujeres y nin~os, la prostitucio'n
impuesta y el hostigamiento sexual, asi' como la violencia contra
la mujer derivada de los prejuicios culturales, el racismo y la
discriminacio'n racial, la xenofobia, la pornografi'a, la
depuracio'n e'tnica, el conflicto armado, la ocupacio'n
extranjera, el extremismo religioso y antirreligioso y el
terrorismo, son incompatibles con la dignidad y el valor de la
persona humana y deben eliminarse.  Es menester prohibir y
eliminar todo aspecto nocivo de ciertas pra'cticas tradicionales,
habituales o modernas que violan los derechos de la mujer.  Los
gobiernos deben adoptar medidas urgentes para combatir y eliminar
todas las formas de violencia contra la mujer en la vida privada y
pu'blica, ya sean perpetradas o toleradas por el Estado o por
personas privadas.

225.  Muchas mujeres enfrentan otras barreras para el disfrute de
sus derechos humanos debido a factores tales como su raza, idioma,
origen e'tnico, cultura, religio'n, incapacidades o clase
socioecono'mica o debido a que son indi'genas, migrantes,
incluidas las trabajadoras migrantes, desplazadas o refugiadas. 
Tambie'n pueden encontrarse en situacio'n desventajosa y
marginadas por falta de conocimientos generales y por el no
reconocimiento de sus derechos humanos, asi' como por los
obsta'culos que encuentran para tener acceso a la informacio'n y a
los mecanismos de recurso en caso de que se violen sus derechos.

226.  Los factores que causan la huida de las refugiadas, otras
desplazadas que necesitan proteccio'n internacional y las
desplazadas internamente pueden ser diferentes de los que afectan
a los hombres.  Esas mujeres siguen siendo vulnerables a los
abusos de sus derechos humanos durante y despue's de su huida.

227.  Si bien las mujeres esta'n utilizando cada vez ma's el
sistema judicial para ejercer sus derechos, en muchos pai'ses la
ignorancia de esos derechos constituye un obsta'culo para el pleno
disfrute de sus derechos humanos y el logro de la igualdad.  La
experiencia adquirida en muchos pai'ses ha demostrado que es
posible habilitar a la mujer y motivarla para hacer valer sus
derechos, sea cual fuere su nivel de educacio'n o situacio'n
socioecono'mica.  Los programas encaminados a impartir
conocimientos juri'dicos elementales y las estrategias basadas en
los medios de informacio'n han sido eficaces para ayudar a la
mujer a comprender la vinculacio'n entre sus derechos y otros
aspectos de su vida y para demostrar que es posible emprender
iniciativas eficaces en funcio'n de los costos para ayudarla a
obtener esos derechos.  El suministro de educacio'n sobre derechos
humanos es esencial para promover una comprensio'n de los derechos
humanos de la mujer, incluido el conocimiento de los mecanismos de
recurso para reparar las violaciones de sus derechos.  Es
necesario que todas las personas, especialmente las mujeres en
situacio'n vulnerable, tengan pleno conocimiento de sus derechos y
acceso al recurso juri'dico contra las violaciones de esos
derechos.

228.  Es menester proteger a las mujeres que se dedican a la
defensa de los derechos humanos.  Los gobiernos tienen el deber de
garantizar que las mujeres que trabajan paci'ficamente a ti'tulo
personal o dentro de una organizacio'n a favor de la promocio'n y
proteccio'n de los derechos humanos puedan disfrutar plenamente de
todos los derechos establecidos en la Declaracio'n Universal de
Derechos Humanos, el Pacto Internacional de Derechos Civiles y
Poli'ticos y el Pacto Internacional de Derechos Econo'micos,
Sociales y Culturales.  Las organizaciones no gubernamentales, las
organizaciones de mujeres y los grupos feministas han desempen~ado
una funcio'n catali'tica en la promocio'n de los derechos humanos
de la mujer mediante actividades populares, el establecimiento de
redes y la defensa de los intereses de la mujer, y los gobiernos
deben alentar y apoyar a dichas organizaciones y facilitar su
acceso a la informacio'n con objeto de que lleven a cabo esas
actividades.

229.  Al ocuparse del disfrute de los derechos humanos, los
gobiernos y otros interesados deben promover una poli'tica activa
y visible encaminada a incorporar una perspectiva de ge'nero en
todas las poli'ticas y los programas de manera que, antes de que
se adopten decisiones, se analicen los efectos que han de tener
para las mujeres y los hombres.


      Objetivo estrate'gico I.1.          Promover y proteger los derechos
                                          humanos de la mujer, mediante la
                                          plena aplicacio'n de todos los
                                          instrumentos de derechos
                                          humanos, especialmente la
                                          Convencio'n sobre la eliminacio'n
                                          de todas las formas de
                                          discriminacio'n contra la mujer

Medidas que han de adoptarse

230.  Medidas que han de adoptar los gobiernos:

      a)     Trabajar activamente para ratificar los tratados
             internacionales y regionales de derechos humanos,
             adherirse a ellos y aplicarlos;

      b)     Ratificar la Convencio'n sobre la eliminacio'n de todas
             las formas de discriminacio'n contra la mujer y
             adherirse a ella y garantizar su aplicacio'n, de manera
             que sea posible lograr la ratificacio'n universal de la
             Convencio'n para el an~o 2000;

      c)     Limitar el alcance de cualesquiera reservas que se
             formulen a la Convencio'n sobre la eliminacio'n de todas
             las formas de discriminacio'n contra la mujer, formular
             las reservas en la forma ma's precisa y restringida
             posible, asegurar que ninguna reserva sea incompatible
             con el objeto y el propo'sito de la Convencio'n o en
             otra forma contraria al derecho de los tratados
             internacionales y examinar perio'dicamente esas reservas
             con miras a retirarlas; y retirar las reservas que sean
             contrarias al objeto y al propo'sito de la Convencio'n
             sobre la eliminacio'n de todas las formas de
             discriminacio'n contra la mujer o en otra forma
             incompatibles con el derecho de los tratados
             internacionales;

      d)     Considerar la posibilidad de establecer planes de
             accio'n nacionales en los que se determinen medidas para
             mejorar la promocio'n y proteccio'n de los derechos
             humanos, incluidos los derechos humanos de la mujer, tal
             como se recomendo' en la Conferencia Mundial de Derechos
             Humanos;

      e)     Crear o fortalecer instituciones nacionales
             independientes para la proteccio'n y promocio'n de esos
             derechos, incluidos los derechos humanos de la mujer,
             como se recomendo' en la Conferencia Mundial de Derechos
             Humanos;

      f)     Elaborar un programa amplio de educacio'n sobre derechos
             humanos con objeto de aumentar la conciencia de la mujer
             acerca de sus derechos humanos y aumentar la conciencia
             de otras personas acerca de los derechos humanos de la
             mujer;

      g)     Si son Estados partes, aplicar la Convencio'n mediante
             un examen de todas las leyes, poli'ticas, pra'cticas y
             procedimientos nacionales, con objeto de asegurar que
             cumplan las obligaciones establecidas en la Convencio'n;
             todos los Estados debera'n emprender una revisio'n de
             todas las leyes, poli'ticas, pra'cticas y procedimientos
             nacionales a fin de garantizar que se cumplan las
             obligaciones internacionales en materia de derechos
             humanos al respecto;

      h)     Incluir los aspectos relacionados con el ge'nero en la
             presentacio'n de informes con arreglo a todas las dema's
             convenciones e instrumentos de derechos humanos,
             incluidos los convenios de la OIT, con objeto de que se
             analicen y examinen los derechos humanos de la mujer;

      i)     Presentar informes oportunos al Comite' para la
             Eliminacio'n de la Discriminacio'n contra la Mujer
             acerca de la aplicacio'n de la Convencio'n, ajusta'ndose
             cabalmente a las directrices establecidas por el Comite'
             y haciendo intervenir, cuando corresponda, a las
             organizaciones no gubernamentales o teniendo en cuenta
             sus contribuciones en la preparacio'n de los informes;

      j)     Facilitar al Comite' para la Eliminacio'n de la
             Discriminacio'n contra la Mujer el pleno cumplimiento de
             su mandato concediendo suficiente tiempo para la
             celebracio'n de reuniones mediante la amplia
             ratificacio'n de la revisio'n aprobada el 22 de mayo de
             1995 por los Estados partes en la Convencio'n sobre la
             eliminacio'n de todas las formas de discriminacio'n
             contra la mujer respecto del pa'rrafo 1 del arti'culo 20
             32/, y promoviendo me'todos de trabajo eficaces;

      k)     Apoyar el proceso iniciado por la Comisio'n de la
             Condicio'n Juri'dica y Social de la Mujer con miras a
             redactar un proyecto de protocolo  facultativo de la
             Convencio'n sobre la eliminacio'n de todas la formas de
             discriminacio'n contra la mujer, que pudiera entrar en
             vigor lo antes posible, sobre un procedimiento
             relacionado con el derecho de peticio'n, teniendo en
             cuenta el informe del Secretario General sobre el
             protocolo facultativo, incluidas las opiniones relativas
             a su viabilidad;

      l)     Adoptar medidas urgentes para lograr la ratificacio'n
             universal de la Convencio'n sobre los Derechos del Nin~o
             o la adhesio'n a ella antes de fines de 1995 y la plena
             aplicacio'n de la Convencio'n con objeto de garantizar
             la igualdad de derechos de nin~as y nin~os; y exhortar a
             aquellos que todavi'a no se han adherido a la
             Convencio'n a que lo hagan a fin de lograr la
             aplicacio'n universal de la Convencio'n sobre los
             Derechos del Nin~o para el an~o 2000;  

      m)     Abordar los agudos problemas de los nin~os, entre otras
             cosas mediante el apoyo a las actividades que se
             realicen dentro del sistema de las Naciones Unidas con
             objeto de adoptar medidas internacionales eficaces para
             la prevencio'n y la erradicacio'n del infanticidio
             femenino, el trabajo infantil perjudicial, la venta de
             nin~os y sus o'rganos, la prostitucio'n infantil, la
             pornografi'a infantil y otras formas de abuso sexual y
             considerar la posibilidad de contribuir a la redaccio'n
             de un  posible proyecto de protocolo facultativo a la
             Convencio'n sobre los Derechos del Nin~o;

      n)     Fortalecer la aplicacio'n de todos los instrumentos
             pertinentes de derechos humanos con objeto de combatir y
             eliminar, incluso mediante la cooperacio'n
             internacional, la trata organizada de mujeres y nin~os,
             incluso la trata con fines de explotacio'n sexual,
             pornografi'a, prostitucio'n y turismo sexual, y
             suministrar servicios sociales a las vi'ctimas; esto
             debe comprender disposiciones sobre cooperacio'n
             internacional para enjuiciar y castigar a los culpables
             de explotacio'n organizada de mujeres y nin~os;

      o)     Teniendo en cuenta la necesidad de asegurar el pleno
             respeto de los derechos humanos de las mujeres
             indi'genas, considerar la posibilidad de redactar una
             declaracio'n sobre los derechos de las personas
             indi'genas para que sea aprobada por la Asamblea General
             dentro del Decenio Internacional de las Poblaciones
             Indi'genas del Mundo y alentar la participacio'n de las
             mujeres indi'genas en el grupo de trabajo que elabore el
             proyecto de declaracio'n, de conformidad con las
             disposiciones relativas a la participacio'n de
             organizaciones de personas indi'genas.


231  Medidas que han de adoptar los organismos y o'rganos e
instituciones pertinentes de las Naciones Unidas, todos los
o'rganos de derechos humanos del sistema de las Naciones Unidas,
asi' como el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los
Derechos Humanos y el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para
los Refugiados, a la vez que promueven una mayor eficacia y
eficiencia mediante el mejoramiento de la coordinacio'n de los
diversos o'rganos, mecanismos y procedimientos y tienen en cuenta
la necesidad de evitar duplicaciones innecesarias de sus mandatos
y tareas:

      a)     Prestar atencio'n cabal, igual y sostenida a los
             derechos humanos de la mujer en el ejercicio de sus
             mandatos para promover el respeto universal de todos los
             derechos humanos, a saber, los derechos civiles,
             culturales, econo'micos, poli'ticos y sociales, incluido
             el derecho al desarrollo, y la proteccio'n de esos
             derechos;

      b)     Asegurar la aplicacio'n de las recomendaciones de la
             Conferencia Mundial de Derechos Humanos en el sentido de
             que se integren e incorporen plenamente los derechos
             humanos de la mujer;

      c)     Elaborar un programa amplio de poli'tica para la
             incorporacio'n de los derechos humanos de la mujer en
             todo el sistema de las Naciones Unidas, incluso en las
             actividades relativas a los servicios de asesoramiento,
             asistencia te'cnica, metodologi'a de presentacio'n de
             informes, evaluacio'n de los efectos en materia de
             ge'nero, coordinacio'n, informacio'n pu'blica y
             educacio'n en derechos humanos, y desempen~ar un papel
             activo en la ejecucio'n de ese programa;

      d)     Garantizar la integracio'n y la plena participacio'n de
             la mujer como agente y beneficiaria en el proceso de
             desarrollo, y reiterar los objetivos establecidos para
             la accio'n mundial en favor de la mujer en lo que
             respecta al desarrollo sostenible y equitativo, segu'n
             se establecio' en la Declaracio'n de Ri'o sobre el Medio
             Ambiente y el Desarrollo18;

      e)     Incluir en sus actividades informacio'n sobre las
             violaciones de los derechos humanos relacionadas con el
             ge'nero e integrar las conclusiones en todos sus
             programas y actividades;

      f)     Procurar que haya colaboracio'n y coordinacio'n en la
             labor de todos los o'rganos y mecanismos de derechos
             humanos con objeto de asegurar que se respeten los
             derechos humanos de la mujer;

      g)     Fortalecer la cooperacio'n y coordinacio'n entre la
             Comisio'n de la Condicio'n Juri'dica y Social de la
             Mujer, la Comisio'n de Derechos Humanos, la Comisio'n de
             Desarrollo Social, la Comisio'n de Desarrollo
             Sostenible, la Comisio'n de Prevencio'n del Delito y
             Justicia Penal, los o'rganos de fiscalizacio'n creados
             en virtud de tratados de derechos humanos de las
             Naciones Unidas, incluidos el Comite' para la
             Eliminacio'n de la Discriminacio'n contra la Mujer, el
             Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la
             Mujer, el Instituto Internacional de Investigaciones y
             Capacitacio'n para la Promocio'n de la Mujer, el
             Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el
             Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y otras
             organizaciones  del sistema de las Naciones Unidas,
             dentro de sus respectivos mandatos, en la promocio'n de
             los derechos humanos de la mujer, y mejorar la
             cooperacio'n entre la Divisio'n para el Adelanto de la
             Mujer y el Centro de Derechos Humanos;

      h)     Establecer una cooperacio'n eficaz entre el Alto
             Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos
             Humanos y la Alta Comisionada de las Naciones Unidas
             para los Refugiados y otros o'rganos pertinentes, dentro
             de sus respectivos mandatos, teniendo en cuenta la
             estrecha vinculacio'n existente entre las violaciones
             masivas de derechos humanos, especialmente en forma de
             genocidio, la depuracio'n e'tnica, violacio'n
             sistema'tica de mujeres en situaciones de guerra y las
             corrientes de refugiados y otros desplazamientos y el
             hecho de que las mujeres refugiadas, desplazadas y
             repatriadas pueden ser objeto de formas especiales de
             abuso de los derechos humanos;

      i)     Fomentar la incorporacio'n de una perspectiva de ge'nero
             en los programas de accio'n nacionales y las
             instituciones nacionales de derechos humanos, en el
             contexto de los programas de servicios de asesoramiento
             en derechos humanos;

      j)     Impartir capacitacio'n sobre los derechos humanos de la
             mujer a todo el personal y los funcionarios de las
             Naciones Unidas, especialmente a los que se ocupan de
             actividades de derechos humanos y de socorro
             humanitario, y promover su comprensio'n de los derechos
             humanos de la mujer, de manera que reconozcan las
             violaciones de esos derechos y se ocupen de dichas
             violaciones y que puedan tener plenamente en cuenta los
             aspectos de su trabajo que se relacionan con el ge'nero;

      k)     Al examinar la aplicacio'n del Plan de Accio'n para el
             Decenio de las Naciones Unidas para la Educacio'n en la
             Esfera de los Derechos Humanos (1995-2004), se debera'n
             tener en cuenta los resultados de la Cuarta Conferencia
             Mundial sobre la Mujer.


             Objetivo estrate'gico I.2.          Garantizar la igualdad y la
                                                 no discriminacio'n ante la
                                                 ley y en
                                                 la pra'ctica

Medidas que han de adoptarse

232.  Medidas que han de adoptar los gobiernos:

      a)     Dar prioridad a la promocio'n y proteccio'n del disfrute
             pleno y amplio, por mujeres y hombres en condiciones de
             igualdad, de todos los derechos humanos y las libertades
             fundamentales sin distincio'n de ningu'n tipo en cuanto
             a raza, color, sexo, idioma, religio'n, opiniones
             poli'ticas o de otra i'ndole, ori'genes nacionales o
             sociales, bienes, nacimiento u otra condicio'n;

      b)     Proporcionar garanti'as constitucionales o promulgar
             leyes apropiadas para prohibir la discriminacio'n por
             razones de sexo de todas las mujeres y las nin~as de
             todas las edades y garantizar a las mujeres, sea cual
             fuere su edad, la igualdad de derechos y el pleno
             disfrute de esos derechos;

      c)     Incorporar el principio de la igualdad de mujeres y
             hombres en su legislacio'n y garantizar, mediante leyes
             y otros medios apropiados, la realizacio'n pra'ctica de
             ese principio;

      d)     Revisar las leyes nacionales incluidas las normas
             consuetudinarias y las pra'cticas juri'dicas en las
             esferas del derecho de familia, el derecho civil, penal,
             laboral y comercial con objeto de asegurar la
             aplicacio'n de los principios y procedimientos de todos
             los instrumentos internacionales de derechos humanos
             pertinentes mediante la legislacio'n nacional, revocar
             cualesquiera leyes restantes que discriminen por motivos
             de sexo y eliminar el sesgo de ge'nero en la
             administracio'n de justicia;

      e)     Fortalecer y fomentar la elaboracio'n de programas de
             proteccio'n de los derechos humanos de la mujer en las
             instituciones nacionales de derechos humanos que
             ejecutan programas, tales como las comisiones de
             derechos humanos o la institucio'n del ombudsman,
             acorda'ndoles la condicio'n y los recursos apropiados
             asi' como acceso al gobierno para prestar asistencia a
             los particulares, en especial a las mujeres, y procurar
             que esas instituciones presten la debida atencio'n a los
             programas relacionados con la violacio'n de los derechos
             humanos de la mujer;

      f)     Adoptar medidas para garantizar que se respeten y
             protejan plenamente los derechos humanos de la mujer,
             incluidos los derechos mencionados de los pa'rrafos 94 a
             96 supra;

      g)     Adoptar medidas urgentes para combatir y eliminar la
             violencia contra la mujer, que constituye una violacio'n
             de los derechos humanos, derivada de pra'cticas nocivas
             relacionadas con la tradicio'n o la costumbre, los
             prejuicios culturales y el extremismo;

      h)     Prohibir la mutilacio'n genital femenina dondequiera que
             ocurra y apoyar vigorosamente las actividades de las
             organizaciones no gubernamentales y comunitarias y las
             instituciones religiosas encaminadas a eliminar tales
             pra'cticas;

      i)     Impartir ensen~anza y capacitacio'n sobre derechos
             humanos en que se tengan en cuenta los aspectos
             relacionados con el ge'nero a los funcionarios
             pu'blicos, incluidos, entre otros, el personal policial
             y militar, los funcionarios penitenciarios, el personal
             me'dico y de salud y los asistentes sociales, incluidas
             las personas que se ocupan de las cuestiones
             relacionadas con la migracio'n y los refugiados, y los
             maestros a todos los niveles del sistema de ensen~anza,
             y facilitar tambie'n ese tipo de ensen~anza y
             capacitacio'n a los funcionarios judiciales y a los
             miembros del parlamento con objeto de que puedan cumplir
             mejor sus responsabilidades pu'blicas;

      j)     Promover el derecho de las mujeres, en un pie de
             igualdad, a ser miembro de sindicatos y otras
             organizaciones profesionales y sociales;

      k)     Establecer mecanismos eficaces para investigar las
             violaciones de los derechos humanos de la mujer
             perpetradas por cualquier funcionario pu'blico y adoptar
             las medidas juri'dicas y punitivas necesarias con
             arreglo a las leyes nacionales;

      l)     Revisar y enmendar las leyes y los procedimientos
             penales, segu'n sea necesario, para eliminar toda
             discriminacio'n contra la mujer con objeto de procurar
             que la legislacio'n y los procedimientos penales
             garanticen una proteccio'n efectiva contra los delitos
             dirigidos contra la mujer o que la afecten en forma
             desproporcionada, asi' como el enjuiciamiento por esos
             delitos, sea cual fuere la relacio'n entre el
             perpetrador y la vi'ctima, y procurar que las mujeres
             acusadas, vi'ctimas o testigos no se conviertan otra vez
             en vi'ctimas ni sufran discriminacio'n alguna en la
             investigacio'n de los delitos y el juicio
             correspondiente;

      m)     Garantizar que las mujeres tengan el mismo derecho que
             los hombres a ser jueces, abogados, funcionarios de otro
             tipo en los tribunales, asi' como funcionarios
             policiales y funcionarios penitenciarios, entre otras
             cosas;

      n)     Fortalecer los mecanismos administrativos existentes o
             establecer otros posibles mecanismos administrativos de
             fa'cil acceso, gratuitos, o a precios asequibles, asi'
             como programas de asistencia juri'dica para ayudar a las
             mujeres en situacio'n desventajosa a pedir reparacio'n
             por las violaciones de sus derechos;

      o)     Asegurar que todas las mujeres y las organizaciones no
             gubernamentales y sus miembros que trabajen en la esfera
             de la proteccio'n y promocio'n de todos los derechos
             humanos, a saber, civiles, culturales, econo'micos,
             poli'ticos y sociales, incluido el derecho al
             desarrollo, disfruten plenamente de todos los derechos
             humanos y libertades de conformidad con la Declaracio'n
             Universal de Derechos Humanos y todos los dema's
             instrumentos de derechos humanos, y de la proteccio'n de
             las leyes nacionales;

      p)     Fortalecer y alentar la aplicacio'n de las
             recomendaciones que figuran en las Normas Uniformes
             sobre la igualdad de oportunidades para las personas con
             discapacidad30, prestando especial atencio'n a
             garantizar la no discriminacio'n y el disfrute de todos
             los derechos humanos y las libertades fundamentales, en
             un pie de igualdad, por las mujeres y las nin~as con
             discapacidad, incluido su acceso a la informacio'n y los
             servicios en la esfera de la violencia contra la mujer,
             asi' como su participacio'n activa y su contribucio'n
             econo'mica en todos los aspectos de la sociedad;

      q)     Alentar la elaboracio'n de programas de derechos humanos
             en que se tengan en cuenta los aspectos relacionados con
             el ge'nero.


                 Objetivo estrate'gico I.3.  Fomentar la adquisicio'n de
conocimientos
                                      juri'dicos elementales                  


Medidas que han de adoptarse

233.  Medidas que han de adoptar los gobiernos y las organizaciones
no gubernamentales, las Naciones Unidas y otras organizaciones
internacionales, segu'n corresponda:

      a)     Traducir, siempre que sea posible, a los idiomas locales
             e indi'genas y en otras formas apropiadas para las
             personas con discapacidad y las personas poco
             alfabetizadas y dar publicidad a las leyes y la
             informacio'n relativas a la igualdad de condicio'n y a
             los derechos humanos de todas las mujeres, incluidos la
             Declaracio'n Universal de Derechos Humanos, el Pacto
             Internacional de Derechos Civiles y Poli'ticos, el Pacto
             Internacional de Derechos Econo'micos, Sociales y
             Culturales, la Convencio'n sobre la eliminacio'n de
             todas las formas de discriminacio'n contra la mujer, la
             Convencio'n Internacional sobre la Eliminacio'n de todas
             las Formas de Discriminacio'n Racial 33/, la Convencio'n
             sobre los Derechos del Nin~o, la Convencio'n contra la
             Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o
             Degradantes, la Declaracio'n sobre el Derecho al
             Desarrollo 34/ y la Declaracio'n sobre la Eliminacio'n
             de la Violencia contra la Mujer, asi' como los
             resultados de las conferencias y cumbres de las Naciones
             Unidas que sean pertinentes y en los informes nacionales
             presentados al Comite' sobre la Eliminacio'n de la
             Discriminacio'n contra la Mujer y divulgarlos;

      b)     Dar publicidad a esa informacio'n y divulgarla en formas
             fa'ciles de comprender y en otras formas posibles que
             sean apropiadas para las personas con discapacidad, y
             para las personas poco alfabetizadas;

      c)     Divulgar informacio'n sobre la legislacio'n nacional y
             sus efectos sobre la mujer, incluidas directrices
             fa'cilmente asequibles sobre co'mo utilizar el sistema
             judicial para ejercer los propios derechos;

      d)     Incluir informacio'n sobre los instrumentos y las normas
             internacionales y regionales en las actividades de
             informacio'n pu'blica y de ensen~anza de los derechos
             humanos y en los programas de educacio'n y capacitacio'n
             para adultos, particularmente para grupos tales como los
             militares, la polici'a y otro personal encargado de
             hacer cumplir la ley, los funcionarios del poder
             judicial y los miembros de las profesiones juri'dica y
             de salud para asegurar la proteccio'n eficaz de los
             derechos humanos;

      e)     Facilitar ampliamente y dar publicidad a la informacio'n
             sobre la existencia de mecanismos nacionales, regionales
             e internacionales para pedir reparacio'n cuando se
             violen los derechos humanos de la mujer;

      f)     Alentar a los grupos locales y regionales de mujeres, a
             las organizaciones no gubernamentales pertinentes, a los
             educadores y a los medios de informacio'n, coordinar sus
             actividades y cooperar con ellos para ejecutar programas
             de ensen~anza de los derechos humanos a fin de que la
             mujer tenga conciencia de sus derechos humanos;

      g)     Promover la educacio'n sobre los derechos humanos y
             juri'dicos de la mujer en los planes de estudio
             escolares a todos los niveles y emprender campan~as
             pu'blicas, inclusive en los idiomas ma's ampliamente
             utilizados en el pai's, acerca de la igualdad de mujeres
             y hombres en la vida pu'blica y privada, incluidos sus
             derechos dentro de la familia y los instrumentos de
             derechos humanos pertinentes con arreglo al derecho
             nacional e internacional;

      h)     Promover en todos los pai'ses la ensen~anza en materia
             de derechos humanos y de derecho internacional
             humanitario para los miembros de las fuerzas armadas y
             de las fuerzas nacionales de seguridad, incluidos los
             asignados a las operaciones de mantenimiento de la paz
             de las Naciones Unidas, en forma sistema'tica y
             permanente, recorda'ndoles que deben respetar los
             derechos de la mujer en todo momento tanto dentro del
             servicio como fuera de e'l, y sensibiliza'ndolos a ese
             respecto, prestando especial atencio'n a las normas
             sobre la proteccio'n de las mujeres y los nin~os y a la
             proteccio'n de los derechos humanos en situaciones de
             conflicto armado;

      i)     Adoptar medidas apropiadas para garantizar que las
             mujeres refugiadas y desplazadas, las mujeres migrantes
             y las trabajadoras migrantes se sensibilicen en lo que
             respecta a sus derechos humanos y a los mecanismos de
             recurso de que disponen.


                         J.  La mujer y los medios de difusio'n

234.  En el u'ltimo decenio, los avances en la tecnologi'a de la
informacio'n han facilitado el desarrollo de una red mundial de
comunicaciones que trasciende las fronteras nacionales y que
influye en las poli'ticas estatales, las actitudes privadas y el
comportamiento, en especial de los nin~os y adultos jo'venes. 
Existe en todas partes la posibilidad de que los medios de
comunicacio'n contribuyan en mucha mayor medida al adelanto de la
mujer.

235.  Aunque ha aumentado el nu'mero de mujeres que hacen carrera
en el sector de las comunicaciones, pocas son las que han llegado
a ocupar puestos directivos o que forman parte de juntas
directivas y o'rganos que influyen en la poli'tica de los medios
de difusio'n.  Se nota la desatencio'n a la cuestio'n del ge'nero
en los medios de informacio'n por la persistencia de los
estereotipos basados en el ge'nero que divulgan las organizaciones
de difusio'n pu'blicas y privadas locales, nacionales e
internacionales.

236.  Hay que suprimir la proyeccio'n constante de ima'genes
negativas y degradantes de la mujer en los medios de
comunicacio'n, sean electro'nicos, impresos, visuales o sonoros. 
Los medios impresos y electro'nicos de la mayori'a de los pai'ses
no ofrecen una imagen equilibrada de los diversos estilos de vida
de las mujeres y de su aportacio'n a la sociedad en un mundo en
evolucio'n.  Adema's, los productos violentos y degradantes o
pornogra'ficos de los medios de difusio'n tambie'n perjudican a la
mujer y su participacio'n en la sociedad.  Los programas que
insisten en presentar a la mujer en sus papeles tradicionales
pueden ser igualmente restrictivos.  La tendencia mundial al
consumismo ha creado un clima en el que los anuncios y mensajes
comerciales a menudo presentan a la mujer como consumidora y se
dirigen a las muchachas y a las mujeres de todas las edades en
forma inapropiada. 

237.  Deberi'a potenciarse el papel de la mujer mejorando sus
conocimientos teo'ricos y pra'cticos y su acceso a la tecnologi'a
de la informacio'n, lo que aumentara' su capacidad de luchar
contra las ima'genes negativas que de ella se ofrecen a escala
internacional y de oponerse a los abusos de poder de una industria
cada vez ma's importante.  Hay que instaurar mecanismos de
autorregulacio'n en los medios de difusio'n y fortalecerlos, asi'
como idear me'todos para erradicar los programas en los que haya
sesgo de ge'nero.  La mayori'a de las mujeres, sobre todo en los
pai'ses en desarrollo, carecen de acceso efectivo a las infopistas
electro'nicas, que esta'n en vi'as de expansio'n y, por lo tanto,
no pueden crear redes que les ofrezcan nuevas fuentes de
informacio'n.  Asi' pues, es necesario que las mujeres intervengan
en la adopcio'n de las decisiones que afectan al desarrollo de las
nuevas tecnologi'as, a fin de participar plenamente en su
expansio'n y en el control de su influencia.

238.  Al abordar el problema de la movilizacio'n de los medios de
difusio'n, los gobiernos y otros sectores deberi'an fomentar una
poli'tica activa y visible de incorporacio'n de una perspectiva de
ge'nero en sus poli'ticas y programas.


       Objetivo estrate'gico J.1.  Aumentar el acceso de la mujer
y su participacio'n en la expresio'n de sus ideas y la adopcio'n de
decisiones en los medios de difusio'n y por conducto de ellos, asi' como en
las nuevas tecnologi'as de comunicacio'n

Medidas que han de adoptarse

239.  Medidas que han de adoptar los gobiernos:

      a)     Fomentar la educacio'n, la capacitacio'n y el empleo de
             la mujer a fin de promover y asegurar su igual acceso a
             todas las esferas y niveles de los medios de difusio'n;

      b)     Fomentar la investigacio'n de todos los aspectos de la
             imagen de la mujer en los medios de difusio'n para
             determinar las esferas que requieren atencio'n y accio'n
             y examinar las actuales poli'ticas de difusio'n con
             miras a integrar una perspectiva de ge'nero;

      c)     Promover la participacio'n plena y equitativa de la
             mujer en los medios de difusio'n, incluida la
             participacio'n en la gestio'n, la produccio'n de
             programas, la educacio'n, la capacitacio'n y la
             investigacio'n;

      d)     Procurar que se distribuyan equitativamente los
             nombramientos de mujeres y hombres en todos los o'rganos
             consultivos, de gestio'n, de reglamentacio'n o de
             supervisio'n, incluidos los relacionados con los medios
             de difusio'n privados y estatales o pu'blicos;

      e)     Alentar a esos o'rganos, en la medida en que ello no
             atente contra la libertad de expresio'n, a que aumenten
             el nu'mero de programas destinados a la mujer y
             realizados por mujeres, para velar por que las
             necesidades y los problemas de la mujer se traten en
             forma apropiada;

      f)     Estimular y reconocer las redes de comunicacio'n de
             mujeres, entre ellas las redes electro'nicas y otras
             nuevas tecnologi'as aplicadas a la comunicacio'n, como
             medio para la difusio'n de informacio'n y el intercambio
             de ideas, incluso en el plano internacional, y brindar
             apoyo a los grupos de mujeres que participan en todos
             los a'mbitos de los medios de difusio'n y de los
             sistemas de comunicacio'n a ese efecto;

      g)     Alentar la utilizacio'n creativa de programas en los
             medios de difusio'n nacionales, y proporcionar medios o
             incentivos a ese efecto, con miras a divulgar
             informacio'n sobre las diversas formas culturales de la
             poblacio'n auto'ctona, y el desarrollo de los aspectos
             sociales y educacionales conexos en el marco del derecho
             nacional; 

      h)     Garantizar la libertad de los medios de difusio'n y su
             proteccio'n subsiguiente dentro del marco del derecho
             nacional y alentar, de manera compatible con la libertad
             de expresio'n, la participacio'n positiva de los medios
             de difusio'n en las cuestiones sociales y de desarrollo.

240.  Medidas que han de adoptar los sistemas de difusio'n
nacionales e internacionales:

      Elaborar, en la medida en que ello no atente contra la
      libertad de expresio'n, mecanismos reglamentarios, incluidos
      los voluntarios, que permitan a los sistemas de
      comunicaciones internacionales y a los medios de difusio'n
      presentar una imagen equilibrada y diferenciada de la mujer y
      que fomenten una mayor participacio'n de la mujer y el hombre
      en las esferas de la produccio'n y la adopcio'n de
      decisiones.

241.  Medidas que han de adoptar los gobiernos, segu'n proceda, o
los mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer:

      a)     Fomentar la organizacio'n de programas de educacio'n y
             capacitacio'n de la mujer a fin de que se prepare
             informacio'n destinada a los medios de difusio'n,
             incluida la financiacio'n de actividades experimentales
             y la utilizacio'n de nuevas tecnologi'as aplicadas a la
             comunicacio'n, a la ciberne'tica y a la comunicacio'n
             espacial y por sate'lite, ya sea en la esfera pu'blica o
             privada;

      b)     Alentar la utilizacio'n de los sistemas de
             comunicacio'n, incluidas las nuevas tecnologi'as, como
             medio de fortalecer la participacio'n de la mujer en los
             procesos democra'ticos;

      c)     Facilitar la compilacio'n de una lista de especialistas
             en los medios de difusio'n en cuestiones relacionadas
             con la mujer;

      d)     Alentar la participacio'n de la mujer en la elaboracio'n
             de directrices profesionales y co'digos de conducta u
             otros mecanismos apropiados de autorregulacio'n para
             fomentar una imagen equilibrada y no estereotipada de la
             mujer en los medios de difusio'n.

242.  Medidas que han de adoptar las organizaciones no
gubernamentales y las asociaciones profesionales de difusio'n:

      a)     Estimular la creacio'n de grupos de control que puedan
             vigilar a los medios de difusio'n y celebrar consultas
             con ellos a fin de velar por que las necesidades y los
             problemas de la mujer se reflejen en forma apropiada;

      b)     Capacitar a la mujer para que pueda utilizar mejor la
             tecnologi'a de la informacio'n aplicada a la
             comunicacio'n y a los medios de difusio'n, incluso en el
             plano internacional;

      c)     Crear redes entre las organizaciones no gubernamentales,
             las organizaciones femeninas y las organizaciones de
             difusio'n profesionales y elaborar programas de
             informacio'n para esas organizaciones, a fin de que se
             reconozcan las necesidades concretas de la mujer en los
             medios de difusio'n, y facilitar una mayor
             participacio'n de la mujer en la comunicacio'n, en
             particular en el plano internacional, en apoyo del
             dia'logo Sur-Sur y Norte-Norte entre esas organizaciones
             con miras, entre otras cosas, a promover los derechos
             humanos de la mujer y la igualdad entre la mujer y el
             hombre;

      d)     Alentar al sector de los medios de difusio'n y a las
             instituciones de ensen~anza y de capacitacio'n en
             materia de medios de difusio'n a que elaboren, en los
             idiomas apropiados, formas de difusio'n destinadas a los
             grupos tradicionales auto'ctonos y a otros grupos
             e'tnicos, tales como la narracio'n, el teatro, la
             poesi'a y el canto, que reflejen sus culturas y a que
             utilicen esas formas de comunicacio'n para difundir
             informacio'n sobre cuestiones sociales y de desarrollo.


           Objetivo estrate'gico J.2.  Fomentar una imagen
equilibrada y no estereotipada de la mujer en los medios de difusio'n

Medidas que han de adoptarse

243.  Medidas que han de adoptar los gobiernos y las organizaciones
internacionales, en la medida en que no atenten contra la libertad
de expresio'n:

      a)     Fomentar la investigacio'n y la aplicacio'n de una
             estrategia de informacio'n, educacio'n y comunicacio'n
             orientada a estimular la presentacio'n de una imagen
             equilibrada de las mujeres y las jo'venes y de las
             mu'ltiples funciones que ellas desempen~an; 

      b)     Alentar a los medios de difusio'n y a los organismos de
             publicidad a que elaboren programas especiales para
             fomentar el intere's en la Plataforma de Accio'n;

      c)     Fomentar una capacitacio'n que tenga en cuenta los
             aspectos relacionados con el ge'nero para los
             profesionales de los medios de difusio'n, incluidos los
             propietarios y los administradores, a fin de alentar la
             creacio'n y la utilizacio'n de ima'genes no
             estereotipadas, equilibradas y diferenciadas de la mujer
             en los medios de difusio'n;

      d)     Alentar a los medios de difusio'n a que se abstengan de
             presentar a la mujer como un ser inferior y de
             explotarla como objeto sexual y bien de consumo, en
             lugar de presentarla como un ser humano creativo, agente
             principal, contribuyente y beneficiaria del proceso de
             desarrollo;

      e)     Fomentar la idea de que los estereotipos sexistas que se
             presentan en los medios de difusio'n son
             discriminatorios para la mujer, degradantes y ofensivos;

      f)     Adoptar medidas efectivas, que incluyan normas
             legislativas pertinentes, contra la pornografi'a y la
             proyeccio'n de programas en los que se muestren escenas
             de violencia contra mujeres y nin~os en los medios de
             difusio'n.

244.  Medidas que han de adoptar los medios de informacio'n de
masas y las organizaciones de publicidad:

      a)     Elaborar, en la medida en que ello no atente contra la
             libertad de expresio'n, directrices profesionales y
             co'digos de conducta y otras formas de autorregulacio'n
             para fomentar la presentacio'n de ima'genes no
             estereotipadas de la mujer;

      b)     Establecer, en la medida en que ello no atente contra la
             libertad de expresio'n, directrices profesionales y
             co'digos de conducta respecto de los materiales de
             contenido violento, degradante o pornogra'fico sobre la
             mujer en los medios de informacio'n, incluso en la
             publicidad;

      c)     Introducir una perspectiva de ge'nero en todas las
             cuestiones de intere's para las comunidades, los
             consumidores y la sociedad civil;

      d)     Aumentar la participacio'n de la mujer en la adopcio'n
             de decisiones en los medios de informacio'n en todos los
             niveles.

245.  Medidas que han de adoptar los medios de informacio'n, las
organizaciones no gubernamentales y el sector privado, en
colaboracio'n, cuando corresponda, con los mecanismos nacionales
encargados de la promocio'n de la mujer:

      a)     Fomentar la participacio'n en pie de igualdad en las
             responsabilidades familiares, mediante campan~as en los
             medios de difusio'n que hagan hincapie' en la igualdad
             de ge'nero y en la exclusio'n de los estereotipos
             basados en el ge'nero de los papeles que desempen~an las
             mujeres y los hombres dentro de la familia, y que
             difundan informacio'n tendiente a eliminar el abuso
             dome'stico de co'nyuges y nin~os y todas las formas de
             violencia contra la mujer, incluso la violencia en el
             hogar; 

      b)     Producir y/o difundir materiales en los medios de
             difusio'n sobre las mujeres dirigentes, entre otras
             cosas, como li'deres que asumen sus posiciones de
             liderazgo con experiencias muy diversas que incluyen,
             sin limitarse a ellas, sus experiencias respecto del
             logro de un equilibrio entre sus responsabilidades en el
             trabajo y en la familia, como madres, profesionales,
             administradoras y empresarias, para servir de modelos,
             particularmente para las jo'venes;

      c)     Fomentar campan~as de amplio alcance que utilicen los
             programas de educacio'n pu'blica y privada para difundir
             informacio'n y fomentar la conciencia acerca de los
             derechos humanos de la mujer;

      d)     Apoyar el desarrollo de nuevos medios optativos y la
             utilizacio'n de todas las formas de comunicacio'n, y
             proporcionar financiacio'n, segu'n proceda, para
             difundir la informacio'n dirigida a la mujer y sobre la
             mujer y sus intereses; 

      e)     Elaborar criterios y capacitar a expertos para que
             apliquen el ana'lisis de ge'nero a los programas de los
             medios de difusio'n.


                            K.  La mujer y el medio ambiente

246.  El ser humano es el elemento central del desarrollo
sostenible.  Tiene derecho a una vida saludable y productiva en
armoni'a con la naturaleza.  La funcio'n de la mujer en la
creacio'n de modalidades de consumo y produccio'n sostenibles y
ecolo'gicamente racionales y de me'todos para la ordenacio'n de
los recursos naturales es sumamente importante, como se reconocio'
en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y
el Desarrollo y en la Conferencia Internacional sobre la
Poblacio'n y el Desarrollo, y se dejo' plasmado en todo el
Programa 21.  En el u'ltimo decenio ha aumentado considerablemente
la preocupacio'n por el agotamiento de los recursos, la
degradacio'n de los sistemas naturales y los peligros de las
sustancias contaminantes.  Esas condiciones de degradacio'n causan
la destruccio'n de ecosistemas fra'giles y el desplazamiento de
comunidades, en particular el de las mujeres que forman parte de
ellas, de las actividades productivas y representan una amenaza
cada vez mayor para un medio ambiente seguro y saludable.  La
pobreza y la degradacio'n del medio ambiente esta'n estrechamente
vinculadas entre si'.  Aunque la pobreza crea ciertos tipos de
tensiones ambientales, la principal causa del continuo deterioro
del medio ambiente mundial son las modalidades insostenibles de
consumo y produccio'n, especialmente en los pai'ses
industrializados, que son motivo de gran preocupacio'n, ya que
agravan la pobreza y los desequilibrios.  El aumento del nivel de
los mares como consecuencia del calentamiento de la Tierra
constituye una amenaza grave e inmediata para las personas que
viven en pai'ses insulares y zonas costeras.  La utilizacio'n de
sustancias que provocan una disminucio'n del ozono, como los
productos con clorofluorocarburos y halogenados y los bromuros de
metilo (con los cuales se fabrican pla'sticos y espumas)
perjudican considerablemente la atmo'sfera, ya que permiten que
lleguen a la superficie de la Tierra niveles excesivos de rayos
ultravioleta dan~inos.  Ello afecta gravemente a la salud de las
personas porque provoca tasas ma's altas de ca'ncer de la piel,
dan~os a la vista y debilita las defensas del organismo.  Tambie'n
tiene graves consecuencias para el medio ambiente, especialmente
los cultivos y la vida marina.

247.  Todos los Estados y todas las personas debera'n cooperar en
la tarea fundamental de erradicar la pobreza, como requisito
indispensable para alcanzar el desarrollo sostenible, a fin de
reducir las desigualdades de los niveles de vida y atender mejor
las necesidades de la mayori'a de la poblacio'n mundial.  Los
huracanes, los tifones y otros desastres naturales y, adema's, la
destruccio'n de los recursos, la violencia, los desplazamientos y
otros efectos derivados de la guerra, los conflictos armados y de
otra i'ndole, el uso y el ensayo de armas nucleares y la
ocupacio'n extranjera pueden tambie'n contribuir a la degradacio'n
del medio ambiente.  El deterioro de los recursos naturales
desplaza a las comunidades y especialmente a las mujeres que
forman parte de ellas, de las actividades generadoras de ingresos,
a la vez que aumenta considerablemente la cantidad de trabajo no
remunerado que es necesario realizar.  Tanto en las zonas urbanas
como en las rurales, la degradacio'n del medio ambiente repercute
negativamente en la salud, el bienestar y la calidad de vida de la
poblacio'n en general, y sobre todo de las nin~as y mujeres de
todas las edades.  Es fundamental conceder una atencio'n y un
reconocimiento particulares a la funcio'n y situacio'n especial de
las mujeres que viven en las zonas rurales y las que trabajan en
el sector agri'cola, en el que el acceso a la capacitacio'n, la
tierra, los recursos naturales y productivos, los cre'ditos, los
programas de desarrollo y las estructuras de cooperativas pueden
ayudarlas a participar en mayor medida en el desarrollo
sostenible.  Los riesgos ambientales en el hogar y en el lugar de
trabajo pueden tener consecuencias desproporcionadas para la salud
de la mujer, debido a que su vulnerabilidad a los efectos to'xicos
de diversos productos qui'micos es variable.  Esos riesgos son
particularmente elevados en las zonas urbanas y en las zonas de
ingresos bajos donde existe una alta concentracio'n de
instalaciones industriales contaminantes.

248.  Mediante la gestio'n y el uso de los recursos naturales, la
mujer sostiene a su familia y a la comunidad.  Como consumidora,
cuidadora de su familia y educadora, su funcio'n es fundamental
para la promocio'n del desarrollo sostenible, como lo es su
preocupacio'n por la calidad y el cara'cter sostenible de la vida
para las generaciones actuales y futuras.  Los gobiernos han
manifestado su intencio'n de crear un nuevo paradigma de
desarrollo en el que se integre la preservacio'n del medio
ambiente con la justicia y la igualdad de ge'nero dentro de una
misma generacio'n y entre distintas generaciones, como se afirma
en el capi'tulo 24 del Programa 2119.

249.  La mujer sigue en gran medida sin participar en el proceso de
formulacio'n de poli'ticas y adopcio'n de decisiones en materia de
ordenacio'n, conservacio'n, proteccio'n y rehabilitacio'n del
medio ambiente y los recursos naturales; su experiencia y
aptitudes en la defensa y la vigilancia de la ordenacio'n adecuada
de los recursos naturales siguen muy a menudo marginadas de los
o'rganos normativos y de adopcio'n de decisiones, asi' como de los
puestos directivos en las instituciones de ensen~anza y los
organismos relacionados con el medio ambiente.  Son pocas las
mujeres que reciben capacitacio'n profesional en la ordenacio'n de
los recursos naturales y tienen capacidad normativa, por ejemplo
como expertas en planificacio'n de la ordenacio'n territorial,
agronomi'a, silvicultura, ciencias marinas y derecho ambiental. 
Incluso cuando reciben capacitacio'n profesional en la ordenacio'n
de los recursos naturales, no suelen tener una representacio'n
suficiente en las instituciones oficiales con capacidad normativa
a nivel nacional, regional e internacional.  Por lo general, la
mujer no participa en pie de igualdad en la gestio'n de las
instituciones financieras y las empresas cuyas decisiones son las
que ma's afectan a la calidad del medio ambiente.  Adema's,
existen deficiencias institucionales en la coordinacio'n entre las
organizaciones no gubernamentales de mujeres y las instituciones
nacionales que se ocupan de cuestiones ambientales, pese al
ra'pido aumento y la importancia de las organizaciones no
gubernamentales de mujeres que se dedican a esas cuestiones a
todos los niveles.

250.  La mujer ha desempen~ado a menudo funciones de liderazgo o
tomado la iniciativa para promover una e'tica del medio ambiente,
disminuir el uso de recursos y reutilizar y reciclar recursos para
reducir al ma'ximo los desechos y el consumo excesivo.  La mujer
puede influir en forma considerable en las decisiones en materia
de consumo sostenible.  Adema's, su contribucio'n a la ordenacio'n
del medio ambiente, por ejemplo, a trave's de campan~as para los
jo'venes y las comunidades destinadas a proteger el medio
ambiente, suele tener lugar a nivel local, donde es ma's necesaria
y decisiva una accio'n descentralizada sobre cuestiones de medio
ambiente.  La mujer, y en particular la mujer indi'gena, tiene
conocimientos especiales de los vi'nculos ecolo'gicos y de la
ordenacio'n de los ecosistemas fra'giles.  En muchas comunidades,
la mujer es la principal fuerza de trabajo para la produccio'n de
subsistencia, por ejemplo, la recoleccio'n de mariscos; asi' pues,
su funcio'n es fundamental para el abastecimiento de alimentos y
la nutricio'n, la mejora de las actividades de subsistencia y del
sector no estructurado y la proteccio'n del medio ambiente.  En
algunas regiones, la mujer suele ser el miembro ma's estable de la
comunidad, ya que el hombre a menudo trabaja en lugares lejanos y
deja a la mujer para que proteja el medio ambiente y vele por una
distribucio'n adecuada de los recursos dentro del hogar y la
comunidad.

251.  Las medidas estrate'gicas necesarias para una buena
ordenacio'n del medio ambiente exigen un me'todo global,
multidisciplinario e intersectorial.  La participacio'n y el
liderazgo de la mujer son fundamentales en todos los aspectos de
dicho me'todo.  En las recientes conferencias mundiales de las
Naciones Unidas sobre el desarrollo, asi' como las conferencias
regionales preparatorias de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la
Mujer, se ha reconocido que las poli'ticas en materia de
desarrollo sostenible en que no se cuente con la participacio'n
del hombre y la mujer no lograra'n sus resultados a largo plazo. 
Han solicitado la participacio'n eficaz de la mujer en la
generacio'n de conocimientos y educacio'n ambiental, la adopcio'n
de decisiones y la gestio'n en todos los niveles.  Las
experiencias y contribuciones de la mujer a un medio ambiente
ecolo'gicamente racional deben ocupar un lugar prioritario en el
programa para el siglo XXI.  Mientras la contribucio'n de la mujer
a la ordenacio'n del medio ambiente no reciba reconocimiento y
apoyo, el desarrollo sostenible seguira' siendo un objetivo
difi'cil de alcanzar.

252.  Los gobiernos y otros agentes, en el contexto de la falta del
reconocimiento y el apoyo debidos a la contribucio'n de la mujer
en la conservacio'n y ordenacio'n de los recursos naturales y la
proteccio'n del medio ambiente, debera'n propiciar la integracio'n
activa y visible de una perspectiva de ge'nero en todas las
poli'ticas y programas, incluido un ana'lisis de las consecuencias
para la mujer y el hombre antes de adoptar decisiones.


             Objetivo estrate'gico K.1.          Lograr la participacio'n
                                                 activa de la mujer en la
                                                 adopcio'n de decisiones
                                                 relativas al medio ambiente
                                                 en todos los niveles

Medidas que han de adoptarse

253.  Medidas que han de adoptar los gobiernos, en todos los
niveles, con inclusio'n de las autoridades municipales segu'n
proceda:

      a)     Asegurar oportunidades a las mujeres, inclusive las
             pertenecientes a poblaciones indi'genas, para que
             participen en la adopcio'n de decisiones relativas al
             medio ambiente en todos los niveles, incluso como
             administradoras, elaboradoras de proyectos y
             planificadoras y como ejecutoras y evaluadoras de los
             proyectos relativos al medio ambiente;

      b)     Facilitar y fomentar el acceso de la mujer a la
             informacio'n y la educacio'n, inclusive en las esferas
             de la ciencia, la tecnologi'a y la economi'a,
             promoviendo de ese modo sus conocimientos, aptitudes y
             oportunidades de participacio'n en las decisiones
             relativas al medio ambiente;

      c)     Estimular, con sujecio'n a las leyes nacionales y de
             conformidad con el Convenio sobre la Diversidad
             Biolo'gica 35/, la proteccio'n y utilizacio'n efectiva
             de los conocimientos, innovaciones y pra'cticas de las
             mujeres de las comunidades indi'genas y locales,
             incluidas las pra'cticas relativas a las medicinas
             tradicionales, la diversidad biolo'gica y las
             tecnologi'as indi'genas, y tratar de asegurar que sean
             respetados, mantenidos, promovidos y preservados de modo
             ecolo'gicamente sostenible, y promover su aplicacio'n
             ma's amplia con la aprobacio'n y participacio'n de
             quienes disponen de esos conocimientos; adema's,
             salvaguardar los derechos existentes de propiedad
             intelectual de esas mujeres que se protegen en el
             derecho nacional e internacional; tratar activamente,
             cuando sea necesario, de encontrar medios adicionales
             para proteger y utilizar efectivamente esos
             conocimientos, innovaciones y pra'cticas, con sujecio'n
             a las leyes nacionales y de conformidad con el Convenio
             sobre la Diversidad Biolo'gica y el derecho
             internacional pertinente y alentar la divisio'n justa y
             equitativa de los beneficios obtenidos de la
             utilizacio'n de esos conocimientos, innovaciones y
             pra'cticas;

      d)     Adoptar medidas adecuadas para reducir los riesgos para
             la mujer resultantes de peligros ambientales
             identificados, tanto en el hogar como en el trabajo y en
             otros ambientes, inclusive la aplicacio'n adecuada de
             tecnologi'as poco contaminantes, teniendo en cuenta el
             enfoque preventivo convenido en la Declaracio'n de Ri'o
             sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo18;

      e)     Adoptar medidas para integrar una perspectiva de ge'nero
             en el disen~o y la utilizacio'n, entre otras cosas, de
             mecanismos de gestio'n de recursos, te'cnicas de
             produccio'n y desarrollo de las infraestructuras en las
             zonas rurales y urbanas, que sean ecolo'gicamente
             racionales y sostenibles;

      f)     Adoptar medidas que reconozcan el papel social de las
             mujeres como productoras y consumidoras a fin de que
             puedan adoptar medidas ambientales eficaces, junto con
             los hombres, en sus hogares, comunidades y lugares de
             trabajo;

      g)     Promover la participacio'n de las comunidades locales,
             particularmente de las mujeres, en la individualizacio'n
             de las necesidades en materia de servicios pu'blicos,
             planificacio'n del espacio y disen~o y creacio'n de
             infraestructuras urbanas.

254.  Medidas que han de adoptar los gobiernos y las organizaciones
internacionales y las instituciones del sector privado, segu'n
proceda:

      a)     Tener en cuenta el efecto que ha de tener la
             consideracio'n del ge'nero en la labor de la Comisio'n
             sobre el Desarrollo Sostenible y otros o'rganos
             pertinentes de las Naciones Unidas y en las actividades
             de las instituciones financieras internacionales;

      b)     Promover la participacio'n de la mujer e incluir una
             perspectiva de ge'nero en la elaboracio'n, la
             aprobacio'n y la ejecucio'n de proyectos financiados con
             cargo al Fondo para el Medio Ambiente Mundial y otras
             organizaciones pertinentes de las Naciones Unidas;

      c)     Alentar el disen~o de proyectos en los sectores de
             intere's para el Fondo para el Medio Ambiente Mundial
             que beneficien a las mujeres, y el disen~o de proyectos
             administrados por mujeres;

      d)     Establecer estrategias y mecanismos, en particular en
             los niveles      ma's ba'sicos, para aumentar la
             proporcio'n de mujeres que participan como dirigentes,
             planificadoras, administradoras, cienti'ficas y asesoras
             te'cnicas en el disen~o, desarrollo y ejecucio'n de
             poli'ticas y programas para la ordenacio'n de recursos
             naturales y la proteccio'n y conservacio'n del medio
             ambiente y que se benefician de esas actividades;

      e)     Alentar a las instituciones sociales, econo'micas,
             poli'ticas y cienti'ficas a que se ocupen del deterioro
             del medio ambiente y de las repercusiones que ello tiene
             sobre las mujeres.

255.  Medidas que han de adoptar las organizaciones no
gubernamentales y el sector privado:

      a)     Asumir la defensa de las cuestiones relativas a la
             ordenacio'n del medio ambiente y el aprovechamiento de
             los recursos naturales que preocupan a las mujeres y
             proporcionar informacio'n a fin de contribuir a la
             movilizacio'n de recursos para la proteccio'n y
             conservacio'n del medio ambiente;

      b)     Facilitar el acceso de las agricultoras, pescadoras y
             pastoras a conocimientos, aptitudes, servicios de
             comercializacio'n y tecnologi'as ecolo'gicamente
             racionales a fin de apoyar y fortalecer sus papeles
             decisivos y su experiencia en el aprovechamiento de los
             recursos y la conservacio'n de la diversidad biolo'gica.


Objetivo estrate'gico K.2.  Integrar las preocupaciones y
perspectivas
                           de ge'nero en las poli'ticas y
programas en 
                           favor de desarrollo sostenible          
 

Medidas que han de adoptarse

256.  Medidas que han de adoptar los gobiernos:

      a)     Integrar a las mujeres, incluidas las mujeres
             indi'genas, sus perspectivas y conocimientos, en
             condiciones de igualdad con los hombres, en la adopcio'n
             de decisiones en materia de ordenacio'n sostenible de
             los recursos y en la formulacio'n de poli'ticas y
             programas de desarrollo sostenible, particularmente los
             destinados a atender y prevenir la degradacio'n
             ambiental de la tierra;

      b)     Evaluar las poli'ticas y programas desde el punto de
             vista de su repercusio'n sobre el medio ambiente y de la
             igualdad de acceso y de utilizacio'n por la mujer de los
             recursos naturales;

      c)     Asegurar que se realicen investigaciones adecuadas para
             evaluar de que' modo y en que' medida las mujeres son
             particularmente susceptibles o esta'n particularmente
             expuestas al deterioro del medio ambiente y a los
             peligros derivados de e'ste, inclusive, cuando proceda,
             la realizacio'n de investigaciones y la reunio'n de
             datos sobre grupos concretos de mujeres, sobre todo
             mujeres de bajos ingresos, mujeres indi'genas y mujeres
             pertenecientes a minori'as;

      d)     Integrar los conocimientos y las pra'cticas
             tradicionales de las mujeres rurales en relacio'n con el
             uso y la ordenacio'n sostenibles de los recursos cuando
             se elaboren programas de ordenacio'n del medio ambiente
             y de divulgacio'n;

      e)     Integrar los resultados de investigaciones que reflejen
             la problema'tica del ge'nero en las poli'ticas con el
             fin de crear asentamientos humanos sostenibles;

      f)     Promover el conocimiento de la funcio'n de las mujeres y
             fomentar las investigaciones sobre esta funcio'n, en
             particular de las mujeres rurales e indi'genas, en la
             recoleccio'n y produccio'n de alimentos, la
             conservacio'n del suelo, el riego y la ordenacio'n de
             cuencas hidrogra'ficas, el saneamiento, la ordenacio'n
             de las zonas costeras y el aprovechamiento de los
             recursos marinos, el control integrado de las plagas, la
             planificacio'n del uso de la tierra, la conservacio'n de
             los bosques y la silvicultura comunitaria, la pesca, la
             prevencio'n de los desastres naturales y las fuentes de
             energi'a nuevas y renovables, prestando especial
             atencio'n a los conocimientos y a las experiencias de
             las mujeres indi'genas;

      g)     Elaborar una estrategia de cambio para eliminar todos
             los obsta'culos que impiden la participacio'n plena y
             equitativa de las mujeres en el desarrollo sostenible y
             su acceso a los recursos y el control de e'stos en un
             pie de igualdad;

      h)     Fomentar la educacio'n de las nin~as y las mujeres de
             todas las edades en las esferas de la ciencia, la
             tecnologi'a, la economi'a y otras disciplinas
             relacionadas con el medio ambiente natural, de manera
             que puedan hacer elecciones bien fundadas y proporcionar
             informacio'n bien fundamentada en la determinacio'n de
             las prioridades econo'micas, cienti'ficas y ambientales
             locales para la ordenacio'n y el uso apropiado de los
             recursos y ecosistemas naturales y locales;

      i)     Elaborar programas para lograr la participacio'n de
             mujeres profesionales y cienti'ficas, asi' como de
             trabajadoras te'cnicas, administrativas y de oficina, en
             la ordenacio'n del medio ambiente, elaborar programas de
             capacitacio'n de nin~as y mujeres en esas esferas,
             aumentar las oportunidades de contratacio'n y promocio'n
             de las mujeres en esas esferas y poner en pra'ctica
             medidas especiales encaminadas a promover los
             conocimientos especializados y la participacio'n de la
             mujer en dichas actividades;

      j)     Individualizar y fomentar tecnologi'as ecolo'gicamente
             racionales disen~adas, elaboradas y perfeccionadas con
             la participacio'n de la mujer que sean adecuadas tanto
             para las mujeres como para los hombres;

      k)     Apoyar el desarrollo de un acceso equitativo de las
             mujeres a la infraestructura de vivienda, el agua apta
             para el consumo y las tecnologi'as energe'ticas seguras,
             tales como la energi'a eo'lica y solar, la biomasa y
             otras fuentes renovables, por medio de la evaluacio'n de
             las necesidades de participacio'n, la planificacio'n de
             la energi'a y la formulacio'n de poli'ticas energe'ticas
             a escala local y nacional;

      l)     Lograr que para el an~o 2000 todos tengan acceso a agua
             limpia y que se disen~en y apliquen planes de
             proteccio'n y conservacio'n ambiental para rehabilitar
             los sistemas de abastecimiento de agua contaminados y
             reconstruir las cuencas hidrogra'ficas dan~adas.

257.  Medidas que han de adoptar las organizaciones
internacionales, las organizaciones no gubernamentales y las
instituciones del sector privado:

      a)     Lograr la participacio'n de la mujer en las industrias
             de la comunicacio'n a fin de aumentar los conocimientos
             sobre los temas ambientales, en particular sobre las
             repercusiones de los productos, las tecnologi'as y los
             procesos industriales sobre el medio ambiente y la
             salud;

      b)     Alentar a los consumidores a que hagan uso de su poder
             adquisitivo para fomentar la fabricacio'n de productos
             ecolo'gicamente correctos y alentar las inversiones en
             actividades y tecnologi'as ecolo'gicamente racionales y
             productivas en la agricultura, la pesca, el comercio y
             la industria;

      c)     Apoyar las iniciativas de las mujeres consumidoras
             mediante la promocio'n de la comercializacio'n de
             alimentos orga'nicos y servicios de reciclado, la
             informacio'n sobre productos y el etiquetado de
             productos, incluido el etiquetado de los contenedores de
             productos qui'micos to'xicos y de plaguicidas, en
             te'rminos y con si'mbolos comprensibles para los
             consumidores, independientemente de su edad y grado de
             alfabetizacio'n.


Objetivo estrate'gico K.3.  Fortalecer o establecer mecanismos a
nivel
                           regional, nacional e internacional para 
 
                           evaluar los efectos de las poli'ticas
de   
                           desarrollo y medio ambiente en la mujer 
 

Medidas que han de adoptarse

258.  Medidas que han de adoptar los gobiernos, las organizaciones
regionales e internacionales y las organizaciones no
gubernamentales, segu'n resulte apropiado:

      a)     Ofrecer asistencia te'cnica a las mujeres, en particular
             en los pai'ses en desarrollo, en los sectores de la
             agricultura, las pesqueri'as, la pequen~a empresa, el
             comercio y la industria, a fin de lograr el fomento
             continuo del desarrollo de los recursos humanos y la
             elaboracio'n de tecnologi'as ecolo'gicamente racionales,
             asi' como de las empresas de mujeres;

      b)     Elaborar bases de datos y sistemas de informacio'n y
             supervisio'n y llevar a cabo investigaciones,
             metodologi'as y ana'lisis de poli'ticas participatorios
             y dina'micos en que se tengan en cuenta el ge'nero, con
             la colaboracio'n de las instituciones acade'micas y de
             las investigadoras locales, sobre las cuestiones
             siguientes:

              i)    Los conocimientos y la experiencia de la mujer en
                    la ordenacio'n y conservacio'n de los recursos
                    naturales para su inclusio'n en las bases de datos
                    y los sistemas de informacio'n en la esfera del
                    desarrollo sostenible;

             ii)    Las consecuencias para la mujer de la degradacio'n
                    del medio ambiente y de los recursos naturales
                    derivada, entre otras cosas, de unas pautas de
                    produccio'n y consumo no sostenibles, la sequi'a,
                    la mala calidad del agua, el calentamiento de la
                    atmo'sfera, la desertificacio'n, la elevacio'n del
                    nivel del mar, los desechos peligrosos, los
                    desastres naturales, los productos qui'micos
                    to'xicos y los residuos de plaguicidas, los
                    residuos radiactivos, los conflictos armados;

            iii)    Ana'lisis de los vi'nculos estructurales entre
                    ge'nero, medio ambiente y desarrollo, en
                    determinados sectores tales como la agricultura, la
                    industria, la pesca, la silvicultura, la salud
                    ambiental, la diversidad biolo'gica, el clima, los
                    recursos hi'dricos y el saneamiento;

             iv)    Medidas encaminadas a elaborar e incluir ana'lisis
                    ambientales, econo'micos, culturales, sociales y
                    que incluyan una orientacio'n de ge'nero como paso
                    fundamental para la preparacio'n y la vigilancia de
                    programas y poli'ticas;

              v)    Programas encaminados a crear centros rurales y
                    urbanos de capacitacio'n, investigacio'n y recursos
                    que permitan difundir tecnologi'as ecolo'gicamente
                    racionales destinadas a las mujeres;

      c)     Velar por que se cumplan plenamente las obligaciones
             internacionales pertinentes, incluso cuando proceda, las
             disposiciones del Convenio de Basilea y otros convenios
             relativos al movimiento transfronterizo de desechos
             peligrosos (que incluyan desechos to'xicos) y el Co'digo
             de Pra'ctica del Organismo Internacional de Energi'a
             Ato'mica relativo al movimiento de los desechos
             radiactivos; promulgar y hacer cumplir reglamentaciones
             para la gestio'n ecolo'gicamente racional del
             almacenamiento y los movimientos; considerar la
             posibilidad de tomar medidas para prohibir los
             movimientos que no se hagan en condiciones de seguridad
             y con las debidas garanti'as; y velar por el estricto
             control y gestio'n de los desechos peligros y los
             desechos radiactivos de conformidad con las obligaciones
             internacionales y regionales pertinentes, y eliminar la
             exportacio'n de esos desechos a pai'ses que, en forma
             aislada o en virtud de acuerdos internacionales,
             prohi'ban su importacio'n;

      d)     Fomentar la coordinacio'n dentro y entre las
             instituciones para aplicar la presente Plataforma de
             Accio'n y el capi'tulo 24 del Programa 21, entre otras
             cosas, pidiendo a la Comisio'n sobre el Desarrollo
             Sostenible que, por conducto del Consejo Econo'mico y
             Social, solicite informacio'n a la Comisio'n de la
             Condicio'n Juri'dica y Social de la Mujer al examinar la
             aplicacio'n del Programa 21 en lo que respecta a las
             mujeres y el medio ambiente.


L.  La nin~a

259.  En la Convencio'n sobre los Derechos del Nin~o se reconoce
que "Los Estados partes respetara'n los derechos enunciados en la
presente Convencio'n y asegurara'n su aplicacio'n a cada nin~o
sujeto a su jurisdiccio'n, sin distincio'n alguna,
independientemente de la raza, el color, el sexo, el idioma, la
religio'n, la opinio'n poli'tica o de otra i'ndole, el origen
nacional, e'tnico o social, la posicio'n econo'mica, los
impedimentos fi'sicos, el nacimiento o cualquier otra condicio'n
del nin~o, de sus padres o de sus representantes legales"
(pa'rrafo 1 del arti'culo 2)11.  No obstante, los indicadores de
que se dispone demuestran que en muchos pai'ses se discrimina
contra la nin~a desde las primeras fases de la vida, durante toda
su nin~ez y hasta la edad adulta.  En algunas partes del mundo, el
nu'mero de hombres excede del de mujeres en un 5%.  Los motivos de
esta disparidad son, entre otros, las actitudes y pra'cticas
perjudiciales, como la mutilacio'n genital de las mujeres, la
preferencia por los hijos varones, que se traduce a su vez en el
infanticidio de las nin~as y en la seleccio'n del sexo antes del
nacimiento, el matrimonio precoz, incluyendo el matrimonio de las
nin~as, la violencia contra la mujer, la explotacio'n sexual, el
abuso sexual, la discriminacio'n contra la nin~a en las raciones
alimentarias y otras pra'cticas que afectan a la salud y al
bienestar.  Como resultado de todo ello, menos nin~as que nin~os
llegan a la edad adulta.

260.  Las nin~as suelen ser consideradas inferiores y se les
ensen~a a ponerse siempre en u'ltimo lugar, con lo que se les
quita el sentido de su propia dignidad.  La discriminacio'n y el
descuido de que son objeto en la infancia pueden ser el comienzo
de una espiral descendente que durara' toda la vida, en la que la
mujer se vera' sometida a privaciones y excluida de la vida social
en general.  Deben adoptarse iniciativas para preparar a la nin~a
a participar, activa y eficazmente y en pie de igualdad con el
nin~o, en todos los niveles de la direccio'n en las esferas
social, econo'mica, poli'tica y cultural.

261.  Los medios educativos viciados por prejuicios basados en el
ge'nero, como los programas de estudios, materiales y pra'cticas,
las actitudes de los profesores y las relaciones dentro del aula,
refuerzan las desigualdades de ge'nero ya existentes.

262.  Puede ser que la nin~a y la adolescente reciba, de sus
padres, profesores o compan~eros y de los medios de comunicacio'n,
una multiplicidad de mensajes conflictivos y contradictorios en
cuanto al papel que le toca desempen~ar.  Es preciso que mujeres y
hombres colaboren con los nin~os y los jo'venes para desarraigar
los estereotipos persistentes basados en el ge'nero, teniendo en
cuenta los derechos del nin~o y los derechos, deberes y
obligaciones de los padres, como se indica en el pa'rrafo 267
infra.

263.  Aunque el nu'mero de nin~os instruidos ha aumentado en los
u'ltimos 20 an~os en algunos pai'ses, los nin~os se han
beneficiado proporcionalmente mucho ma's que las nin~as.  En 1990,
habi'a 130 millones de nin~os sin acceso a la escuela primaria; de
ellos, 81 millones eran nin~as.  Esto puede atribuirse a factores
tales como las actitudes dictadas por la costumbre, el trabajo
infantil, el matrimonio precoz, la falta de dinero y de servicios
escolares adecuados, los embarazos de adolescentes y las
desigualdades basadas en el ge'nero existentes tanto en la
sociedad en general como en la familia, que se definen en el
pa'rrafo 29 supra.  En algunos pai'ses, la escasez de maestras
puede coartar la matriculacio'n de las nin~as.  En muchos casos, a
las nin~as se las pone a realizar labores dome'sticas pesadas a
una edad muy temprana, y se espera que atiendan al mismo tiempo a
sus quehaceres dome'sticos y educativos, lo que tiene a menudo
como resultado un bajo rendimiento en los estudios y el abandono
precoz de la escuela.

264.  El porcentaje de nin~as en la ensen~anza secundaria sigue
siendo significativamente bajo en muchos pai'ses.  No suele
alentarse a las nin~as a seguir estudios cienti'ficos o
tecnolo'gicos ni se les da oportunidad de hacerlo, con lo que se
las priva de los conocimientos que necesitan para su vida
cotidiana y para hallar oportunidades de empleo.

265.  Se estimula menos a la nin~a que al nin~o a participar en las
funciones sociales, econo'micas y poli'ticas de la sociedad y a
aprender acerca de esas funciones, con el resultado de que no se
le deparan las mismas oportunidades de acceder a los procesos de
adopcio'n de decisiones que al nin~o.

266.  La discriminacio'n que se practica contra la nin~a en el
acceso a la nutricio'n y a los servicios de salud fi'sica y mental
pone en peligro su salud presente y futura.  Se estima que en los
pai'ses en desarrollo 450 millones de mujeres adultas han tenido
un desarrollo detenido a causa de la malnutricio'n
proteicocalo'rica en la infancia.

267.  La Conferencia Internacional sobre la Poblacio'n y el
Desarrollo reconocio', en el pa'rrafo 7.3 del Programa de
Accio'n14, que "se debe prestar plena atencio'n a la promocio'n de
relaciones de respeto mutuo e igualdad entre mujeres y hombres, y
particularmente a las necesidades de los adolescentes en materia
de ensen~anza y de servicios, con objeto de que puedan asumir su
sexualidad de modo positivo y responsable", teniendo en cuenta el
derecho del nin~o a la informacio'n, a la intimidad, la
confidencialidad, el respeto y el consentimiento con conocimiento
de causa, asi' como las responsabilidades, derechos y obligaciones
de los padres y tutores en lo que respecta a proporcionar al
nin~o, con arreglo a la evolucio'n de sus capacidades, un
asesoramiento y orientacio'n apropiados para el ejercicio de los
derechos reconocidos en la Convencio'n sobre los Derechos del
Nin~o y de conformidad con la Convencio'n sobre la eliminacio'n de
todas las formas de discriminacio'n contra la mujer.  En todas las
acciones referentes a los nin~os, la consideracio'n primordial
sera' el intere's superior del nin~o.  Debe prestarse apoyo a la
educacio'n sexual integral de los jo'venes, con el respaldo y la
gui'a de los padres, en la que se subraye la responsabilidad de
los varones con respecto de su propia sexualidad y fecundidad y en
la que se les ayude a asumir esas responsabilidades.

268.  Cada an~o, ma's de 15 millones de nin~as de entre 15 y 19
an~os de edad traen hijos al mundo.  La maternidad a edades muy
tempranas entran~a complicaciones durante el embarazo y el parto y
constituye un riesgo para la salud de la madre muy superior a la
media.  Los niveles de morbilidad y mortalidad entre los hijos de
madres jo'venes son ma's elevados.  La maternidad precoz sigue
constituyendo un impedimento para la mejora de la condicio'n
educativa, econo'mica y social de la mujer en todas las partes del
mundo.  En general, el matrimonio y la maternidad precoces pueden
reducir gravemente las oportunidades educativas y de empleo y
pueden afectar a largo plazo negativamente la calidad de vida de
la mujer y de sus hijos.

269.  La violencia sexual y las enfermedades de transmisio'n
sexual, incluido el VIH/SIDA, tienen un efecto devastador en la
salud del nin~o, y la nin~a es ma's vulnerable que el varo'n a las
consecuencias de las relaciones sexuales sin proteccio'n y
prematuras.  A menudo se ejercen presiones sobre la nin~a para que
se entregue a actividades sexuales.  Debido a factores tales como
su juventud, las presiones sociales, la falta de leyes que la
protejan o el hecho de que e'stas no se hagan cumplir, la nin~a es
ma's vulnerable a todo tipo de violencia, especialmente la sexual,
inclusive la violacio'n, el abuso sexual, la explotacio'n sexual,
la trata, posiblemente la venta de sus o'rganos y tejidos, y los
trabajos forzados.

270.  La nin~a con discapacidad se enfrenta con otras barreras y es
preciso que se le garantice la no discriminacio'n y el disfrute,
en condiciones de igualdad, de todos los derechos humanos y las
libertades fundamentales, de conformidad con las Normas Uniformes
sobre la igualdad de oportunidades para las personas con
discapacidad30.

271.  Algunos nin~os son especialmente vulnerables, en particular
los abandonados, los que carecen de hogar y los desplazados, los
nin~os de la calle, los que viven en zonas de conflicto y aquellos
contra los que se discrimina por pertenecer a una etnia o raza
minoritaria.

272.  Deben eliminarse en consecuencia todos los obsta'culos a fin
de permitir que las nin~as, sin excepcio'n, desarrollen su pleno
potencial y todas sus capacidades mediante la igualdad de acceso a
la educacio'n y a la formacio'n, a la nutricio'n, a los servicios
de salud fi'sica y mental y a la informacio'n conexa.

273.  Al ocuparse de las cuestiones relativas a la infancia y la
juventud, los gobiernos deben promover una poli'tica activa y
manifiesta en el sentido de incorporar una perspectiva de ge'nero
en todas las poli'ticas y programas de forma que antes de adoptar
cualquier decisio'n se analice de que' forma afectara' a la nin~a
y al nin~o, respectivamente.


             Objetivo estrate'gico L.1.  Eliminacio'n de todas las formas de
                                        discriminacio'n contra la nin~a 

Medidas que han de adoptarse

274.  Medidas que han de adoptar los gobiernos:

      a)     En el caso de los Estados que au'n no han firmado o
             ratificado la Convencio'n de las Naciones Unidas sobre
             los Derechos del Nin~o, adoptar medidas urgentes para
             firmar y ratificar la Convencio'n, teniendo presente que
             en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos se insto'
             ene'rgicamente a que se firmara antes de fines de 1995,
             y en el caso de los Estados que han firmado y ratificado
             la Convencio'n, garantizar su pleno cumplimiento
             adoptando todas las medidas legislativas,
             administrativas y de otra i'ndole que sean necesarias y
             fomentando un entorno que posibilite y aliente el pleno
             respeto de los derechos del nin~o;

      b)     De conformidad con el arti'culo 7 de la Convencio'n
             sobre los Derechos del Nin~o11, adoptar medidas para
             garantizar la inscripcio'n del nin~o inmediatamente
             despue's de su nacimiento y su derecho desde ese momento
             a tener un nombre, a adquirir una nacionalidad y, en la
             medida de lo posible, a conocer a sus padres y a ser
             cuidado por ellos;

      c)     Adoptar disposiciones para velar por que el nin~o cuente
             con el adecuado apoyo econo'mico de sus padres mediante,
             entre otras medidas, la garanti'a del cumplimiento de
             las leyes relativas a la manutencio'n del nin~o;

      d)     Eliminar las injusticias y los obsta'culos en relacio'n
             con los derechos sucesorios a que se enfrentan las
             nin~as de modo que todos los nin~os puedan disfrutar sus
             derechos sin discriminacio'n mediante, por ejemplo, la
             promulgacio'n y aplicacio'n de leyes que garanticen la
             igualdad de derechos sucesorios y asegure la igualdad de
             derecho a la herencia con independencia del sexo;

      e)     Promulgar y hacer que se cumplan estrictamente las leyes
             destinadas a velar por que so'lo se contraiga matrimonio
             con el libre y pleno consentimiento de los contrayentes;
             adema's, promulgar y hacer que se cumplan estrictamente
             las leyes relativas a la edad mi'nima para expresar
             consentimiento y contraer matrimonio y elevar la edad
             mi'nima para contraer matrimonio cuando sea necesario;

      f)     Desarrollar y aplicar poli'ticas, planes de accio'n y
             programas amplios para la supervivencia, proteccio'n,
             desarrollo y adelanto de la nin~a a fin de promover y
             proteger su pleno disfrute de sus derechos humanos y
             para velar por la igualdad de oportunidades de la nin~a;
             dichos planes deben formar parte integrante del proceso
             global de desarrollo;

      g)     Velar por que se desglosen por sexo y edad todos los
             datos relativos al nin~o en cuanto a salud, educacio'n y
             otros sectores, a fin de incluir una perspectiva de
             ge'nero en la planificacio'n, la aplicacio'n y la
             vigilancia de esos programas.

275.  Medidas que han de adoptar los gobiernos y las organizaciones
internacionales y no gubernamentales:

      a)     Desglosar la informacio'n y los datos sobre la infancia
             por sexo y edad, emprender investigaciones sobre la
             situacio'n de la nin~a e integrar, segu'n proceda, los
             resultados en la formulacio'n de poli'ticas, programas y
             decisiones para el adelanto de la nin~a;

      b)     Generar apoyo social a la observancia de las leyes sobre
             la edad mi'nima para contraer matrimonio, especialmente
             proporcionando a las nin~as oportunidades educativas.


                Objetivo estrate'gico L.2.  Eliminar las actitudes y las
pra'cticas
                                      culturales que perjudican a la nin~a   

Medidas que han de adoptarse

276.  Medidas que han de adoptar los gobiernos:

      a)     Alentar y apoyar, segu'n proceda, a las organizaciones
             no gubernamentales y a las organizaciones de base
             comunitaria en su labor de fomento de la evolucio'n de
             las actitudes y pra'cticas negativas para la nin~a;

      b)     Poner en marcha programas de educacio'n y elaborar
             material dida'ctico y libros de texto que sensibilicen e
             informen a los adultos sobre los efectos perjudiciales
             para la nin~a que entran~an determinadas pra'cticas
             tradicionales o impuestas por la costumbre;

      c)     Elaborar y aprobar programas de estudios, material
             dida'ctico y libros de texto que mejoren el concepto de
             si' misma de la nin~a, su vida y sus oportunidades de
             trabajo, especialmente en a'reas en que la mujer ha
             estado tradicionalmente menos representada, como las
             matema'ticas, la ciencia y la tecnologi'a;

      d)     Adoptar medidas de forma que la tradicio'n y la
             religio'n y sus expresiones no constituyan motivo de
             discriminacio'n contra las nin~as.

277.  Medidas que han de adoptar los gobiernos, las organizaciones
internacionales y segu'n proceda, las organizaciones no
gubernamentales:

      a)     Promover un entorno educativo en el que se eliminen las
             barreras que impiden la asistencia a las escuelas de las
             nin~as casadas o embarazadas y las madres jo'venes,
             inclusive, segu'n proceda, mediante servicios de
             guarderi'a asequibles y accesibles, asi' como mediante
             la educacio'n de los padres, para alentar a las que
             tengan que ocuparse de sus hijos y sus hermanos cuando
             au'n esta'n en edad escolar a reemprender o continuar
             sus estudios hasta completar la ensen~anza;

      b)     Alentar a las instituciones de educacio'n y a los medios
             de informacio'n a que adopten y proyecten una imagen de
             la nin~a y el nin~o equilibrada y libre de estereotipos
             y a que se esfuercen en eliminar la pornografi'a
             infantil y las representaciones degradantes o violentas
             de la nin~a;

      c)     Eliminar todas las formas de discriminacio'n contra la
             nin~a y las causas ba'sicas de la preferencia por los
             hijos varones, que resultan en pra'cticas dan~inas e
             inmorales como la seleccio'n prenatal del sexo y el
             infanticidio femenino; esto se ve a menudo agravado por
             la utilizacio'n cada vez ma's frecuente de te'cnicas que
             permiten determinar el sexo del feto, desembocando todo
             ello en el aborto de fetos del sexo femenino;

      d)     Desarrollar poli'ticas y programas en los que se de'
             prioridad a los programas oficiales y no oficiales que
             ayuden a la nin~a y le permitan adquirir conocimientos,
             desarrollar el sentido de su propia dignidad y asumir la
             responsabilidad de su propia vida; y prestar especial
             atencio'n a los programas destinados a educar a mujeres
             y hombres, especialmente los padres, sobre la
             importancia de la salud fi'sica y mental y del bienestar
             de la nin~a, incluidos la eliminacio'n de la
             discriminacio'n contra la nin~a en la racio'n
             alimentaria, el matrimonio precoz, la violencia ejercida
             contra ella, su mutilacio'n genital, la prostitucio'n
             infantil, el abuso sexual, la violacio'n y el incesto.


       Objetivo estrate'gico L.3.           Promover y proteger los derechos
                                            de la nin~a e intensificar la
                                            conciencia de sus necesidades y
                                            su potencial

Medidas que han de adoptarse

278.  Medidas que han de adoptar los gobiernos y las organizaciones
internacionales y no gubernamentales:

      a)     Concientizar a los gobernantes, planificadores,
             administradores y encargados de aplicar las poli'ticas
             en todos los planos, asi' como a las familias y
             comunidades, de la situacio'n desfavorable en que se
             encuentran las nin~as;

      b)     Hacer que las nin~as, sobre todo las que pasan por
             circunstancias difi'ciles, cobren conciencia de sus
             propias posibilidades e instruirlas acerca de los
             derechos que les corresponden conforme a todos los
             instrumentos internacionales de derechos humanos,
             incluida la Convencio'n sobre los Derechos del Nin~o, de
             la legislacio'n promulgada en su favor y de las diversas
             medidas que han adoptado tanto las organizaciones
             gubernamentales como las no gubernamentales a fin de
             mejorar su condicio'n;

      c)     Educar a las mujeres, los hombres, las nin~as y los
             nin~os para que se esfuercen por mejorar la situacio'n
             de las nin~as y exhortarlos a trabajar en pro del
             respeto mutuo y de la colaboracio'n en pie de igualdad
             entre los jo'venes de ambos sexos;

      d)     Favorecer la igualdad en la prestacio'n de los servicios
             y el suministro de aparatos apropiados a las nin~as con
             discapacidades y proporcionar a sus familias los
             servicios de apoyo pertinentes, cuando proceda.


Objetivo estrate'gico L.4.  Eliminar la discriminacio'n contra
                           las nin~as en la educacio'n y en la
                           formacio'n profesional            
 
Medidas que han de adoptarse

279.  Medidas que han de adoptar los gobiernos:

      a)     Velar por que la totalidad de las nin~as y los nin~os
             tenga acceso universal y en condiciones de igualdad a la
             ensen~anza primaria y pueda completarla, y suprimir las
             diferencias existentes actualmente entre nin~as y
             nin~os, conforme a lo estipulado en el arti'culo 28 de
             la Convencio'n de las Naciones Unidas sobre los Derechos
             del Nin~o11; garantizar asimismo el acceso en
             condiciones de igualdad de oportunidades a la educacio'n
             secundaria para el an~o 2005 y a la educacio'n superior,
             incluida la formacio'n profesional y te'cnica, para
             todas las nin~as y nin~os, incluidos los discapacitados
             y los especialmente dotados;

      b)     Adoptar medidas para incluir los programas de
             alfabetizacio'n funcional y de aritme'tica elemental, en
             particular destinados a las nin~as que no asisten a la
             escuela, en los programas de desarrollo;

      c)     Fomentar la instruccio'n en materia de derechos humanos
             en los programas de ensen~anza e incluir en la
             educacio'n la idea de que los derechos humanos de la
             mujer y la nin~a son parte inalienable e indivisible de
             los derechos humanos universales;

      d)     Aumentar la tasa de matri'cula escolar y las tasas de
             retencio'n de las nin~as proporcionando los recursos
             presupuestarios apropiados y movilizando el apoyo de la
             comunidad y de los padres mediante campan~as y horarios
             escolares flexibles, incentivos, becas, programas de
             acceso para muchachas no escolarizadas y otras medidas;

      e)     Elaborar programas y materiales de capacitacio'n para
             maestros y educadores que les permitan cobrar conciencia
             de su propia funcio'n en el proceso educativo y aplicar
             estrategias efectivas de ensen~anza en que se tengan en
             cuenta los aspectos relacionados con el ge'nero;

      f)     Adoptar medidas para que las maestras y profesoras
             universitarias tengan las mismas posibilidades y la
             misma categori'a que sus colegas del sexo masculino.

280.  Medidas que han de adoptar los gobiernos y las organizaciones
internacionales y no gubernamentales:

      a)     Proporcionar educacio'n y capacitacio'n a las nin~as
             para que tengan mayores oportunidades de encontrar
             empleo y de acceder a los puestos de adopcio'n de
             decisiones;

      b)     Proporcionar educacio'n a las muchachas para que
             conozcan mejor, desde el punto de vista teo'rico y
             pra'ctico, el funcionamiento de los sistemas
             econo'micos, financieros y poli'ticos;

      c)     Garantizar a las nin~as con discapacidades el acceso a
             la educacio'n y la capacitacio'n apropiadas, a fin de
             que puedan participar plenamente en la sociedad;

      d)     Fomentar la participacio'n plena e igual de las
             muchachas en actividades no acade'micas como los
             deportes, el teatro y los actos culturales.


Objetivo estrate'gico L.5.  Eliminar la discriminacio'n contra las
nin~as
                           en el a'mbito de la salud y la
nutricio'n    

Medidas que han de adoptarse

281.  Medidas que han de adoptar los gobiernos y las organizaciones
internacionales y no gubernamentales:

      a)     Difundir informacio'n pu'blica sobre la erradicacio'n de
             las pra'cticas discriminatorias contra las nin~as en
             materia de distribucio'n de alimentos, nutricio'n y
             acceso a los servicios de salud;

      b)     Concientizar a las nin~as, los padres, los maestros y la
             sociedad sobre la buena salud y la nutricio'n en general
             y sobre los peligros para la salud y los problemas de
             otra i'ndole que entran~an los embarazos precoces;

      c)     Fortalecer y reformar la educacio'n sanitaria y los
             servicios de salud, sobre todo los programas de
             atencio'n primaria de la salud incluidas la salud sexual
             y reproductiva, crear buenos programas de salud que
             satisfagan las necesidades fi'sicas y mentales de las
             muchachas y para atender las necesidades de las madres
             jo'venes, las mujeres embarazadas y las madres
             lactantes;

      d)     Establecer programas de educacio'n entre compan~eros y
             de divulgacio'n destinados a intensificar la labor
             individual y colectiva con miras a disminuir la
             vulnerabilidad de las muchachas al VIH/SIDA y a otras
             enfermedades de transmisio'n sexual; conforme a lo
             acordado en el Programa de Accio'n de la Conferencia
             Internacional sobre la Poblacio'n y el Desarrollo, y a
             lo establecido en el informe de la presente Conferencia,
             reconociendo las funciones de los padres mencionadas en
             el pa'rrafo 267 de la presente Plataforma de Accio'n;

      e)     Velar por que las muchachas, sobre todo las
             adolescentes, reciban educacio'n e informacio'n en
             materia de fisiologi'a reproductiva, salud reproductiva
             y salud sexual, conforme a lo acordado en el Programa de
             Accio'n de la Conferencia Internacional sobre la
             Poblacio'n y el Desarrollo, y a lo establecido en el
             informe de esa Conferencia, asi' como en materia de
             pra'cticas responsables de planificacio'n de la familia,
             vida de familia, salud reproductiva, enfermedades de
             transmisio'n sexual, transmisio'n y prevencio'n del
             VIH/SIDA, reconociendo las funciones de los padres
             mencionadas en el pa'rrafo 267.

      f)     Incorporar la formacio'n sanitaria y nutricional para
             las nin~as a los programas de alfabetizacio'n y los
             planes de estudio acade'mico desde la ensen~anza
             primaria;

      g)     Hacer hincapie' en la responsabilidad que incumbe a los
             adolescentes por lo que respecta a la salud y las
             actividades sexuales y reproductivas mediante la
             prestacio'n de los servicios y el asesoramiento
             apropiados, como se indica en el pa'rrafo 267;

      h)     Elaborar programas de informacio'n y capacitacio'n que
             se ocupen de las necesidades de salud especiales de las
             nin~as, destinados a las personas encargadas de
             planificar y ejecutar las poli'ticas de salud;

      i)     Adoptar todas las medidas oportunas para abolir las
             pra'cticas tradicionales que perjudican la salud de los
             nin~os, conforme a lo estipulado en el arti'culo 24 de
             la Convencio'n sobre los Derechos del Nin~o11.


Objetivo estrate'gico L.6.  Eliminar la explotacio'n econo'mica 
                           del trabajo infantil y proteger a 
                           las nin~as que trabajan            

Medidas que han de adoptarse

282.  Medidas que han de adoptar los gobiernos:

      a)     De conformidad con lo dispuesto en el arti'culo 32 de la
             Convencio'n sobre los Derechos del Nin~o11, proteger a
             los nin~os contra la explotacio'n econo'mica y contra el
             desempen~o de cualquier trabajo que pueda ser peligroso
             o entorpecer su educacio'n, o que sea nocivo para su
             salud o para su desarrollo fi'sico, mental, espiritual,
             moral o social;

      b)     Fijar en la legislacio'n nacional una edad mi'nima de
             admisio'n en el empleo para los nin~os, incluidas las
             nin~as, de conformidad con las normas laborales
             internacionales existentes y la Convencio'n sobre los
             Derechos del Nin~o, en todos los sectores de actividad;

      c)     Proteger a las nin~as que trabajan mediante las medidas
siguientes:

             i)     Fijar una edad o edades mi'nimas de admisio'n en el
                    empleo;

         ii)        Vigilar estrictamente las condiciones de trabajo
                    (respeto de la jornada laboral, la prohibicio'n de
                    que trabajen las nin~as a quienes se lo impide la
                    legislacio'n nacional, la inspeccio'n de las
                    condiciones de higiene y salud en el trabajo);

        iii)        Otorgar proteccio'n de la seguridad social;

         iv)        Establecer una capacitacio'n y una educacio'n
                    permanentes;

      d)     Reforzar, en caso necesario, la legislacio'n que
             reglamenta el trabajo infantil y fijar multas u otras
             sanciones apropiadas para garantizar el cumplimiento
             efectivo de la legislacio'n;

      e)     Inspirarse en las normas de trabajo internacionales
             vigentes, incluidas, en su caso, las normas de la OIT
             sobre la proteccio'n de los nin~os trabajadores, al
             elaborar la legislacio'n y las poli'ticas laborales
             nacionales.


Objetivo estrate'gico L.7.  Erradicar la violencia contra
                           las nin~as                    

Medidas que han de adoptarse

283.  Medidas que han de adoptar los gobiernos, segu'n proceda, y
las organizaciones internacionales y no gubernamentales:

      a)     Adoptar medidas eficaces para promulgar y aplicar la
             legislacio'n a fin de garantizar la seguridad de las
             muchachas frente a toda forma de violencia en el
             trabajo, incluidos los programas de capacitacio'n y los
             programas de apoyo; y adoptar medidas para erradicar el
             acoso sexual de las muchachas en las instituciones de
             educacio'n y de otra i'ndole;

      b)     Adoptar las medidas legislativas, administrativas,
             sociales y educativas oportunas para defender a las
             nin~as, tanto en la familia como en la sociedad, contra
             toda forma de violencia fi'sica o mental, lesiones o
             abusos, abandono o trato negligente, malos tratos o
             explotacio'n, incluido el abuso sexual;

      c)     Impartir capacitacio'n en materia de ge'nero a las
             personas que trabajan en programas de tratamiento,
             rehabilitacio'n y de asistencia de otra i'ndole
             destinados a las muchachas vi'ctimas de la violencia y
             promover programas de informacio'n, apoyo y
             capacitacio'n para e'stas;

      d)     Promulgar y aplicar leyes que protejan a las muchachas
             contra toda forma de violencia, como la eleccio'n
             prenatal del sexo y el infanticidio femenino, la
             mutilacio'n genital, el incesto, los abusos sexuales, la
             explotacio'n sexual, la prostitucio'n y la pornografi'a
             infantiles, y establecer programas seguros y
             confidenciales y servicios de apoyo me'dico, social y
             psicolo'gico apropiados para cada edad destinados a las
             nin~as que son vi'ctimas de la violencia.


      Objetivo estrate'gico L.8.  Fomentar la conciencia de las
nin~as y su
                                 participacio'n en la vida social,
econo'mica
                                 y poli'tica

Medidas que han de adoptarse

284.  Medidas que han de adoptar los gobiernos y las organizaciones
internacionales y no gubernamentales:

      a)     Facilitar a las muchachas el acceso a la educacio'n y la
             informacio'n sobre cuestiones sociales, culturales,
             econo'micas y poli'ticas, y a los medios de
             comunicacio'n que se ocupan de estas cuestiones, y
             permitirles expresar sus opiniones;

      b)     Respaldar a las organizaciones no gubernamentales, y
             sobre todo a las destinadas a la juventud, en su labor
             de promocio'n de la igualdad y la participacio'n de las
             muchachas en la sociedad.


Objetivo estrate'gico L.9.  Fortalecer la funcio'n de la familia*
en cuanto
                 a mejorar la condicio'n de las nin~as 

Medidas que han de adoptarse

285.  Medidas que han de adoptar los gobiernos, en colaboracio'n
con las organizaciones no gubernamentales:

      a)     Elaborar poli'ticas y programas para ayudar a la
             familia, como se define en el pa'rrafo 29 supra, en sus
             funciones de apoyo, educacio'n y crianza, haciendo
             especial hincapie' en la erradicacio'n de la
             discriminacio'n contra las nin~as en el seno familiar;

      b)     Crear un entorno que fortalezca la familia, tal como se
             define en el pa'rrafo 29 supra, con miras a adoptar
             medidas de apoyo y prevencio'n que protejan y respeten a
             las nin~as y promuevan su potencial;

      c)     Educar y estimular a los padres y los encargados para
             que traten de igual modo a las nin~as y a los nin~os y
             para que procuren que tanto las nin~as como los nin~os
             compartan las responsabilidades familiares, tal como se
             definen en el pa'rrafo 29 supra.


      *      Segu'n se define en el pa'rrafo 29 supra.

                                       CAPI'TULO V

                              Disposiciones institucionales

286.  En la Plataforma de Accio'n se establece un conjunto de
medidas que han de dar lugar a cambios fundamentales.  Es
indispensable que se adopten medidas inmediatas y responsables a
fin de lograr los objetivos para el an~o 2000.  Su aplicacio'n
debe estar a cargo fundamentalmente de los gobiernos, pero depende
tambie'n de una gran variedad de instituciones del sector
pu'blico, privado y no gubernamental a nivel comunitario,
nacional, subregional y regional e internacional.

287.  Durante el Decenio de las Naciones Unidas para la Mujer
(1976-1985), se crearon en los planos nacional, regional e
internacional numerosas instituciones dedicadas especi'ficamente
al adelanto de la mujer.  En el plano internacional, se
establecieron el Instituto Internacional de Investigaciones y
Capacitacio'n para la Promocio'n de la Mujer (INSTRAW), el Fondo
de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) y el
Comite' encargado de vigilar la aplicacio'n de la Convencio'n
sobre la eliminacio'n de todas las formas de discriminacio'n
contra la mujer.  Esas entidades, junto con la Comisio'n de la
Condicio'n Juri'dica y Social de la Mujer y su secretari'a, la
Divisio'n para el Adelanto de la Mujer, pasaron a ser las
principales instituciones de las Naciones Unidas dedicadas
especi'ficamente al adelanto de la mujer a nivel mundial.  En el
plano nacional, varios pai'ses crearon o fortalecieron mecanismos
nacionales de planificacio'n, defensa, y control de los progresos
alcanzados en el adelanto de la mujer.

288.  La aplicacio'n de la Plataforma de Accio'n por las
instituciones nacionales, subregionales y regionales e
internacionales, tanto pu'blicas como privadas, se facilitari'a si
hubiera transparencia, una mayor vinculacio'n entre las redes y
organizaciones y una corriente de informacio'n constante entre
todos los interesados.  Tambie'n es preciso contar con objetivos
claros y mecanismos de rendicio'n de cuentas.  Debe haber
vi'nculos con otras instituciones en los planos nacional,
subregional y regional e internacional y con las redes y
organizaciones dedicadas al adelanto de la mujer.

289.  Las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de
la comunidad tienen una funcio'n especi'fica que desempen~ar en la
creacio'n de un clima social, econo'mico, poli'tico e intelectual
basado en la igualdad entre la mujer y el hombre.  Las mujeres
deben participar activamente en la aplicacio'n y vigilancia de la
Plataforma de Accio'n.

290.  La aplicacio'n eficaz de la Plataforma tambie'n exigira' la
modificacio'n de la estructura interna de las instituciones y
organizaciones, incluidos los valores, actitudes, normas y
procedimientos que se contrapongan al adelanto de la mujer.  Se
debe eliminar el acoso sexual.

291.  Las instituciones nacionales, subregionales y regionales e
internacionales deben contar con mandatos amplios y claros y con
la autoridad, los recursos y los mecanismos de rendicio'n de
cuentas que se requieran para cumplir las funciones establecidas
en la Plataforma de Accio'n.  Sus me'todos de funcionamiento deben
garantizar una aplicacio'n eficiente y eficaz de la Plataforma. 
Debe existir un compromiso claro respecto de las normas y los
esta'ndares internacionales de igualdad entre la mujer y el hombre
como base para toda la accio'n.

292.  Para garantizar la aplicacio'n eficaz de la Plataforma de
Accio'n y promover el adelanto de la mujer en los planos nacional,
subregional y regional e internacional, los gobiernos, el sistema
de las Naciones Unidas y otras organizaciones pertinentes deben
apoyar una poli'tica activa y visible de incorporacio'n de una
perspectiva de ge'nero, entre otras cosas, en la vigilancia y
evaluacio'n de todos los programas y poli'ticas.


                          A.  Actividades en el plano nacional

293.  Los gobiernos son los principales responsables de la
aplicacio'n de la Plataforma de Accio'n.  Es indispensable contar
con un compromiso al ma's alto nivel poli'tico para su
aplicacio'n, y los gobiernos deben adoptar un papel rector en la
coordinacio'n, la supervisio'n y la evaluacio'n de los progresos
que se alcancen en el adelanto de la mujer.  La Cuarta Conferencia
Mundial sobre la Mujer es una conferencia de compromiso y accio'n
nacional e internacional.  Ello requiere el compromiso de los
gobiernos y de la comunidad internacional.  La Plataforma de
Accio'n forma parte de un proceso permanente y tiene efecto
catali'tico, ya que contribuira' a los programas y a lograr
resultados pra'cticos que beneficien a las nin~as y a las mujeres
de todas las edades.  Se exhorta a los Estados y a la comunidad
internacional a que acepten este desafi'o estableciendo
compromisos de accio'n.  Como parte de este proceso, muchos
Estados han establecido ya compromisos de accio'n que se recogen,
entre otras cosas, en sus declaraciones nacionales.

294.  Los mecanismos y las instituciones nacionales para el
adelanto de la mujer deben participar en la formulacio'n de
poli'ticas oficiales y fomentar la aplicacio'n de la Plataforma de
Accio'n por medio de diversos o'rganos e instituciones, incluido
el sector privado, y, cuando sea necesario, deben impulsar la
elaboracio'n de nuevos programas para el an~o 2000 en esferas que
no correspondan a las instituciones existentes. 

295.  Debe alentarse el apoyo y la participacio'n de una variedad
amplia y diversa de instituciones, tales como o'rganos
legislativos, instituciones acade'micas y de investigacio'n,
asociaciones de profesionales, sindicatos, cooperativas, grupos
comunitarios locales, organizaciones no gubernamentales, incluidas
organizaciones de mujeres y grupos feministas, medios de
difusio'n, grupos religiosos, organizaciones de jo'venes y grupos
culturales, asi' como organizaciones financieras y organizaciones
sin fines de lucro.

296.  La aplicacio'n de la Plataforma de Accio'n exige la adopcio'n
de medidas encaminadas a establecer o fortalecer los mecanismos
nacionales para el adelanto de la mujer al nivel poli'tico ma's
elevado, procedimientos apropiados y personal para la
coordinacio'n en los ministerios y entre ministerios y otras
instituciones con el mandato y la capacidad de ampliar la
participacio'n de la mujer e incorporar el ana'lisis de ge'nero en
los programas y poli'ticas.  La primera etapa del proceso para
todas las instituciones debe consistir en el examen de sus
objetivos, programas y procedimientos operacionales en funcio'n de
las medidas que se piden en la Plataforma.  Una actividad
importante debe ser promover la conciencia y el apoyo del pu'blico
respecto de los objetivos de la Plataforma de Accio'n, entre otras
cosas, por conducto de los medios de comunicacio'n y la educacio'n
pu'blica.

297.  En consulta con las instituciones y organizaciones no
gubernamentales pertinentes, los gobiernos deben comenzar a
formular estrategias de aplicacio'n de la Plataforma cuanto antes
y de preferencia para fines de 1995 y deben preparar sus
estrategias y planes de accio'n de ser posible para fines de 1996. 
En el proceso de planificacio'n deben participar personas del ma's
alto nivel de autoridad gubernamental y representantes apropiados
de la sociedad civil.  Las estrategias de aplicacio'n deben ser
amplias y contar con calendarios para los objetivos y datos de
referencia sobre la vigilancia e incluir propuestas relativas a la
asignacio'n y reasignacio'n de recursos relacionados con la
aplicacio'n.  Cuando sea necesario, se obtendra' el apoyo de la
comunidad internacional, inclusive en materia de financiacio'n.

298.  Se debe alentar a las organizaciones no gubernamentales a que
contribuyan a la formulacio'n y aplicacio'n de las estrategias o
los planes de accio'n nacionales.  Tambie'n se les debe animar a
formular sus propios programas con el objeto de complementar las
actividades del gobierno.  Se debe alentar a las organizaciones de
mujeres y a los grupos feministas a que, en colaboracio'n con
otras organizaciones no gubernamentales, organicen redes, segu'n
convenga, y a que promuevan y apoyen la aplicacio'n de la
Plataforma de Accio'n por los gobiernos y los o'rganos regionales
e internacionales.

299.  Los gobiernos deben comprometerse a establecer un equilibrio
entre el hombre y la mujer, entre otras cosas, mediante la
creacio'n de mecanismos especiales en todas las comisiones
designadas por los gobiernos, las juntas y otros o'rganos
oficiales pertinentes, segu'n proceda, asi' como en todos los
o'rganos, instituciones y organizaciones internacionales,
especialmente mediante la presentacio'n y promocio'n de
candidatas.

300.  Las organizaciones regionales e internacionales, en
particular las instituciones de desarrollo y sobre todo el
INSTRAW, el UNIFEM y los donantes bilaterales, deben brindar
asistencia financiera y asesoramiento a los mecanismos nacionales
a fin de incrementar su capacidad de reunir informacio'n,
establecer redes y desempen~ar su mandato, y adema's fortalecer
los mecanismos internacionales para promover el adelanto de la
mujer, mediante sus mandatos respectivos, en cooperacio'n con los
gobiernos.


                   B.  Actividades en el plano subregional y regional

301.  Las comisiones regionales de las Naciones Unidas y otras
estructuras subregionales y regionales deben alentar a las
instituciones nacionales pertinentes a que vigilen y apliquen la
Plataforma de Accio'n de conformidad con sus mandatos, y
prestarles la asistencia necesaria.  Ello debe hacerse en
coordinacio'n con la aplicacio'n de las plataformas o los planes
de accio'n regionales respectivos y en estrecha colaboracio'n con
la Comisio'n de la Condicio'n Juri'dica y Social de la Mujer,
habida cuenta de la necesidad de coordinar las actividades
complementarias de las conferencias de las Naciones Unidas en las
esferas econo'mica, social, de derechos humanos y esferas conexas.

302.  A fin de facilitar el proceso regional de aplicacio'n,
vigilancia y evaluacio'n, el Consejo Econo'mico y Social debe
considerar la posibilidad de adaptar la capacidad institucional de
las comisiones regionales de las Naciones Unidas, dentro del marco
de sus mandatos, y especialmente de sus dependencias y centros de
coordinacio'n encargados del adelanto de la mujer, para que se
ocupen de cuestiones relacionadas con el ge'nero a la luz de la
Plataforma de Accio'n y de las plataformas y planes de accio'n
regionales.  Conviene que, cuando resulte apropiado, se examine,
entre otras cosas, el aumento de la capacidad en este sentido.

303.  En el marco de sus mandatos actuales, las comisiones
regionales deben integrar en sus actividades generales las
cuestiones relativas a la mujer y la perspectiva de ge'nero y
tambie'n deben examinar la conveniencia de establecer mecanismos y
procesos para garantizar la aplicacio'n y vigilancia de la
Plataforma de Accio'n y de las plataformas y planes de accio'n
regionales.  De acuerdo con sus mandatos, las comisiones
regionales deben colaborar en las cuestiones relacionadas con el
ge'nero, con otras organizaciones intergubernamentales,
organizaciones no gubernamentales, instituciones financieras y de
investigacio'n regionales y con el sector privado.

304. Las oficinas regionales de los organismos especializados del
sistema de las Naciones Unidas deben, cuando resulte apropiado,
formular y dar a conocer un plan de accio'n para aplicar la
Plataforma de Accio'n que incluya la determinacio'n de calendarios
y recursos.  En la asistencia te'cnica y las actividades
operacionales en el plano regional deben establecerse objetivos
claramente definidos para la promocio'n de la mujer.  Con tal fin,
se requiere una coordinacio'n permanente entre o'rganos y
organismos de las Naciones Unidas.

305.  Se debe prestar apoyo a las organizaciones no gubernamentales
de cada regio'n en sus esfuerzos por crear redes para coordinar
las actividades de promocio'n y de divulgacio'n de informacio'n
sobre la Plataforma de Accio'n mundial y las plataformas o los
planes de accio'n regionales correspondientes.


                        C.  Actividades en el plano internacional

                                   1.  Naciones Unidas

306.  Es preciso que la Plataforma de Accio'n se aplique con la
colaboracio'n de todos los o'rganos y organizaciones del sistema
de las Naciones Unidas durante el peri'odo 1995-2000, de forma
especi'fica y como parte integrante de una programacio'n ma's
general.  En el peri'odo 1995-2000 se debe mejorar el marco
internacional de cooperacio'n en cuestiones de ge'nero a fin de
garantizar la aplicacio'n integrada y amplia de la Plataforma de
Accio'n, la adopcio'n de medidas complementarias y las actividades
de evaluacio'n, habida cuenta de los resultados obtenidos en las
reuniones de alto nivel y las conferencias mundiales de las
Naciones Unidas.  El hecho de que los gobiernos se hayan
comprometido en todas las reuniones en la cumbre y conferencias a
promover la plenitud de derechos de la mujer en diferentes esferas
exige la coordinacio'n de las estrategias complementarias de la
Plataforma de Accio'n.  El Programa de Desarrollo y el Programa de
Paz deben tener en cuenta la Plataforma de Accio'n de la Cuarta
Conferencia Mundial sobre la Mujer.

307.  Se debe fortalecer la capacidad institucional del sistema de
las Naciones Unidas a fin de que pueda desempen~ar y coordinar su
responsabilidad de aplicar la Plataforma de Accio'n; tambie'n
conviene aumentar su experiencia y mejorar sus me'todos de trabajo
respecto de la promocio'n del adelanto de la mujer.

308.  El sistema de las Naciones Unidas debe asignar al nivel ma's
alto posible la responsabilidad de garantizar que en todos los
programas y poli'ticas se aplique la Plataforma de Accio'n y se
integre una perspectiva de ge'nero.

309.  A fin de mejorar la eficiencia y la eficacia del sistema de
las Naciones Unidas en lo relativo a apoyar la igualdad y la
promocio'n de la mujer en el plano nacional y a aumentar su
capacidad de alcanzar los objetivos de la Plataforma de Accio'n,
es preciso renovar, reformar y revitalizar las distintas partes de
ese sistema.  Esto incluiri'a el examen y el fortalecimiento de
las estrategias y los me'todos de trabajo de los diversos
mecanismos de las Naciones Unidas para la promocio'n de la mujer
con miras a racionalizar y, segu'n convenga, reforzar sus
funciones de asesoramiento, esti'mulo y vigilancia en relacio'n
con los o'rganos y organismos principales.  Se necesitan para ello
dependencias especiales que se encarguen de las cuestiones
relacionadas con la mujer y el ge'nero, pero es preciso tambie'n
elaborar nuevas estrategias a fin de impedir que se produzca una
marginacio'n involuntaria en lugar de una inclusio'n efectiva del
componente de ge'nero en todas las operaciones.

310.  Al aplicar las recomendaciones de la Cuarta Conferencia
Mundial sobre la Mujer, todas las entidades del sistema de las
Naciones Unidas interesadas en el adelanto de la mujer deben
contar con los recursos y el apoyo necesarios para realizar
actividades complementarias.  En la formulacio'n de poli'ticas, la
planificacio'n, la programacio'n y la presupuestacio'n generales
deben integrarse debidamente a las actividades de los centros de
coordinacio'n de cuestiones relacionadas con el ge'nero en las
organizaciones.

311.  Las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales
deben tomar medidas, de conformidad con la Plataforma de Accio'n,
para eliminar los obsta'culos que se oponen al adelanto de la
mujer en sus organizaciones.

Asamblea General

312.  En su calidad de o'rgano intergubernamental superior de las
Naciones Unidas, la Asamblea General es el principal o'rgano
encargado de la formulacio'n de poli'ticas y la evaluacio'n de
cuestiones relativas a las medidas complementarias de la
Conferencia y, por consiguiente, debe integrar las cuestiones de
ge'nero en todos sus trabajos.  La Asamblea debe medir los
progresos alcanzados en la aplicacio'n de la Plataforma de
Accio'n, teniendo en cuenta que las cuestiones relativas a la
mujer guardan relacio'n con aspectos tanto sociales como
poli'ticos y econo'micos.  En su quincuage'simo peri'odo de
sesiones, que ha de celebrarse en 1995, la Asamblea tendra' a la
vista el informe de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. 
Con arreglo a su resolucio'n 49/161, tambie'n examinara' el
informe del Secretario General sobre las actividades
complementarias de la Conferencia, teniendo presentes las
recomendaciones de la Conferencia.  La Asamblea debe incluir las
actividades complementarias de la Conferencia como parte de su
labor constante de promocio'n de la mujer.  Examinara' la
aplicacio'n de la Plataforma de Accio'n en 1996, 1998 y 2000.

Consejo Econo'mico y Social

313.  En el contexto de la funcio'n que le asigna la Carta de las
Naciones Unidas y de conformidad con las resoluciones de la
Asamblea General 45/264, 46/235 y 48/162, el Consejo Econo'mico y
Social se encargara' de la coordinacio'n en todo el sistema de la
aplicacio'n de la Plataforma de Accio'n y formulara'
recomendaciones al respecto.  Debe invitarse al Consejo a examinar
la aplicacio'n de la Plataforma de Accio'n, prestando la debida
atencio'n a los informes de la Comisio'n de la Condicio'n
Juri'dica y Social de la Mujer.  En su calidad de o'rgano de
coordinacio'n, se debe invitar al Consejo a examinar el mandato de
la Comisio'n de la Condicio'n Juri'dica y Social de la Mujer,
habida cuenta de la necesidad de contar con una coordinacio'n
eficaz con las dema's comisiones interesadas y las actividades
complementarias de la Conferencia.  El Consejo debe incorporar los
asuntos relativos al ge'nero en su examen de todas las cuestiones
normativas, teniendo en cuenta las recomendaciones preparadas por
la Comisio'n.  Debe considerar la posibilidad de dedicar por lo
menos una serie de sesiones de alto nivel antes del an~o 2000 a la
promocio'n de la mujer y a la aplicacio'n de la Plataforma de
Accio'n con una participacio'n activa, entre otros, de los
organismos especializados, incluidos el Banco Mundial y el Fondo
Monetario Internacional.

314.  El Consejo debe examinar la posibilidad de dedicar antes del
an~o 2000 por lo menos una serie de sesiones de coordinacio'n a
promover el adelanto de la mujer, basa'ndose en el plan revisado
de mediano plazo a nivel de todo el sistema para el adelanto de la
mujer.

315.  El Consejo debe dedicar antes del an~o 2000 por lo menos una
serie de sesiones sobre actividades operacionales a coordinar las
actividades de desarrollo relacionadas con el ge'nero basa'ndose
en el plan revisado de mediano plazo a nivel de todo el sistema
para el adelanto de la mujer con miras a adoptar directrices y
procedimientos para la aplicacio'n de la Plataforma de Accio'n por
los fondos y los programas del sistema de las Naciones Unidas.

316.  El Comite' Administrativo de Coordinacio'n (CAC) debe
examinar la forma en que las entidades participantes puedan
coordinar mejor sus actividades, entre otras cosas, mediante los
procedimientos existentes a nivel interinstitucional para
garantizar la coordinacio'n en todo el sistema con miras a la
aplicacio'n de los objetivos de la Plataforma de Accio'n y la
adopcio'n de medidas complementarias.

Comisio'n de la Condicio'n Juri'dica y Social de la Mujer

317.  Se invita a la Asamblea General y al Consejo Econo'mico y
Social, de conformidad con sus respectivos mandatos, a examinar el
mandato de la Comisio'n de la Condicio'n Juri'dica y Social de la
Mujer, teniendo en cuenta la Plataforma de Accio'n y la necesidad
de coordinacio'n con otras comisiones interesadas y las
actividades complementarias de la Conferencia, y de que se aplique
un criterio a nivel de todo el sistema para su puesta en
pra'ctica.

318.  En su calidad de comisio'n orga'nica que presta asistencia al
Consejo Econo'mico y Social, la Comisio'n de la Condicio'n
Juri'dica y Social de la Mujer debe desempen~ar una funcio'n
central en la vigilancia de la aplicacio'n de la Plataforma de
Accio'n y debe asesorar al Consejo al respecto.  Es preciso que la
Comisio'n disponga de un mandato claro y de los recursos
financieros y humanos suficientes, mediante la redistribucio'n de
recursos en el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas que le
permitan desempen~ar ese mandato.

319.  La Comisio'n de la Condicio'n Juri'dica y Social de la Mujer
debe prestar asistencia al Consejo Econo'mico y Social al
coordinar con las organizaciones pertinentes del sistema de las
Naciones Unidas la presentacio'n de informes sobre la aplicacio'n
de la Plataforma de Accio'n.  La Comisio'n debe aprovechar las
aportaciones de otras organizaciones del sistema de las Naciones
Unidas y de otras fuentes, segu'n proceda.

320.  Al formular su programa de trabajo para el peri'odo 1996-
2000, la Comisio'n de la Condicio'n Juri'dica y Social de la Mujer
debe examinar las esferas de especial preocupacio'n de la
Plataforma de Accio'n y analizar la posibilidad de integrar en su
programa las actividades complementarias de la Conferencia Mundial
sobre la Mujer.  En este contexto, la Comisio'n de la Condicio'n
Juri'dica y Social de la Mujer podri'a examinar la manera de
seguir promoviendo su funcio'n catali'tica en la incorporacio'n de
los criterios sobre ge'nero en las actividades principales de las
Naciones Unidas.

Otras comisiones orga'nicas

321.  En el marco de sus mandatos, otras comisiones orga'nicas del
Consejo Econo'mico y Social tambie'n deben tomar en consideracio'n
la Plataforma de Accio'n y garantizar la integracio'n en sus
actividades respectivas de los aspectos de ge'nero.

Comite' para la Eliminacio'n de la Discriminacio'n contra la Mujer
y otros o'rganos creados en virtud de tratados

322.  Al cumplir sus responsabilidades con arreglo a la Convencio'n
sobre la eliminacio'n de todas las formas de discriminacio'n
contra la mujer, el Comite' para la Eliminacio'n de la
Discriminacio'n contra la Mujer debe, en el marco de su mandato,
tomar en consideracio'n la Plataforma de Accio'n cuando examine
los informes presentados por los Estados partes.

323.  Se invita a los Estados partes en la Convencio'n sobre la
eliminacio'n de todas las formas de discriminacio'n contra la
mujer a que, cuando presenten informes con arreglo al arti'culo 18
de la Convencio'n, incluyan informacio'n sobre las medidas
adoptadas para aplicar la Plataforma de Accio'n a fin de facilitar
la tarea del Comite' para la Eliminacio'n de la Discriminacio'n
contra la Mujer de velar por que la mujer ejerza efectivamente los
derechos garantizados por la Convencio'n.

324.  Se debe reforzar la capacidad del Comite' para la
Eliminacio'n de la Discriminacio'n contra la Mujer de vigilar la
aplicacio'n de la Convencio'n proporciona'ndole los recursos
humanos y financieros con cargo al presupuesto ordinario de las
Naciones Unidas, inclusive la asistencia de asesores juri'dicos y,
con arreglo a la resolucio'n 49/164 de la Asamblea General y la
decisio'n adoptada por la reunio'n de los Estados partes en la
Convencio'n, celebrada en mayo de 1995, suficiente tiempo de
reuniones para el Comite'.  El Comite' debe aumentar su
coordinacio'n con otros o'rganos de derechos humanos creados en
virtud de tratados, teniendo presentes las recomendaciones de la
Declaracio'n y Programa de Accio'n de Viena.

325.  En el marco de su mandato, otros o'rganos creados en virtud
de tratados tambie'n deben tomar en consideracio'n la aplicacio'n
de la Plataforma de Accio'n y garantizar la integracio'n de la
igualdad de situacio'n y los derechos humanos de la mujer en sus
actividades.

Secretari'a de las Naciones Unidas

      Oficina del Secretario General

326.  Se pide al Secretario General que se encargue de la
coordinacio'n de las  poli'ticas en las Naciones Unidas respecto
de la aplicacio'n de la Plataforma de Accio'n y la incorporacio'n
de una perspectiva de ge'nero en todas las actividades del sistema
de las Naciones Unidas en el marco del mandato de los o'rganos
interesados.  El Secretario General debe examinar medidas
concretas para garantizar la coordinacio'n eficaz de la
aplicacio'n de tales objetivos.  A esos efectos, se invita al
Secretario General a crear un puesto de categori'a superior en la
Oficina del Secretario General, sobre la base de los recursos
humanos y financieros actuales, para que le asesore sobre
cuestiones relativas al ge'nero y le ayude a velar por la
aplicacio'n de la Plataforma de Accio'n a nivel de todo el
sistema, en estrecha cooperacio'n con la Divisio'n para el
Adelanto de la Mujer.

      Divisio'n para el Adelanto de la Mujer

327.  La principal funcio'n de la Divisio'n para el Adelanto de la
Mujer del Departamento de Coordinacio'n de Poli'ticas y de
Desarrollo Sostenible es prestar servicios sustantivos a la
Comisio'n de la Condicio'n Juri'dica y Social de la Mujer y otros
o'rganos intergubernamentales en lo tocante al adelanto de la
mujer, asi' como al Comite' para la Eliminacio'n de la
Discriminacio'n contra la Mujer.  Se ha designado al Comite' como
centro de coordinacio'n de la aplicacio'n de las Estrategias de
Nairobi orientadas hacia el futuro para el adelanto de la mujer. 
A la luz del examen del mandato de la Comisio'n de la Condicio'n
Juri'dica y Social de la Mujer mencionado en el pa'rrafo 313
supra, tambie'n sera' preciso evaluar las funciones de la
Divisio'n para el Adelanto de la Mujer.  Se pide al Secretario
General que asegure el funcionamiento eficaz de la Divisio'n,
entre otras cosas, proporciona'ndole suficientes recursos
financieros y humanos con cargo al presupuesto ordinario de las
Naciones Unidas.

6  La Divisio'n debe examinar los obsta'culos que se oponen al
adelanto de la mujer mediante el ana'lisis de las repercusiones de
ge'nero al preparar los estudios de poli'ticas para la Comisio'n
de la Condicio'n Juri'dica y Social de la Mujer y mediante el
apoyo de otros o'rganos subsidiarios.  Despue's de la celebracio'n
de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer debe desempen~ar
una funcio'n coordinadora al preparar la revisio'n del plan de
mediano plazo a nivel de todo el sistema para el adelanto de la
mujer para el peri'odo 1996-2001 y debe seguir actuando como
secretari'a de la coordinacio'n interinstitucional para el
adelanto de la mujer.  Conviene que la Divisio'n siga manteniendo
una corriente de informacio'n con las comisiones nacionales, las
instituciones nacionales para la promocio'n de la mujer y las
organizaciones no gubernamentales en lo tocante a la aplicacio'n
de la Plataforma de Accio'n.

      Otras dependencias de la Secretari'a de las Naciones Unidas

329.  Las diversas dependencias de la Secretari'a de las Naciones
Unidas deben examinar sus programas para determinar la mejor forma
de contribuir a la aplicacio'n coordinada de la Plataforma de
Accio'n.  Las propuestas para la aplicacio'n de la Plataforma
deben reflejarse en la revisio'n del plan de mediano plazo a nivel
de todo el sistema para el adelanto de la mujer para el peri'odo
1996-2001, asi' como en el proyecto de plan de mediano plazo de
las Naciones Unidas para el peri'odo 1998-2002.  El contenido de
las actividades dependera' de los mandatos de las oficinas de que
se trate.

330.  Se deben establecer o reforzar los vi'nculos en la
Secretari'a a fin de garantizar que en todas sus actividades
figure como elemento central la perspectiva de ge'nero.

331.  La Oficina de Recursos Humanos, en colaboracio'n con los
administradores de programas de todo el mundo y de conformidad con
el plan de accio'n estrate'gico para el mejoramiento de la
situacio'n de la mujer en la Secretari'a (1995-2000), debe
continuar concediendo prioridad a la contratacio'n y el ascenso de
mujeres en puestos sujetos a distribucio'n geogra'fica, sobre todo
en las categori'as superiores encargadas de la formulacio'n de
poli'ticas y la adopcio'n de decisiones, a fin de alcanzar los
objetivos establecidos en las resoluciones 45/125 y 45/239 C de la
Asamblea General y reafirmados en las resoluciones 46/100, 47/93,
48/106 y 49/167.  El servicio de capacitacio'n debe disen~ar y
desarrollar programas perio'dicos de capacitacio'n con
orientacio'n de ge'nero o incluir en todas sus actividades
formacio'n en esa esfera.

332.  El Departamento de Informacio'n Pu'blica debe procurar
integrar una perspectiva de ge'nero en sus actividades generales
de informacio'n y, con cargo a los recursos existentes, reforzar y
mejorar sus programas sobre la mujer y la nin~a.  Con tal fin, el
Departamento debe formular una estrategia de comunicaciones para
los diversos medios de difusio'n a fin de apoyar la aplicacio'n de
la Plataforma de Accio'n, teniendo plenamente en cuenta las nuevas
tecnologi'as.  Los productos perio'dicos del Departamento tambie'n
deben promover los objetivos de la Plataforma, sobre todo en los
pai'ses en desarrollo.

333.  La Divisio'n de Estadi'stica del Departamento de Informacio'n
Econo'mica y Social y Ana'lisis de Poli'ticas debe desempen~ar la
funcio'n importante de coordinar la labor internacional en materia
de estadi'sticas descrita anteriormente en el objetivo
estrate'gico H.3 del capi'tulo IV.

Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitacio'n para la
Promocio'n de la Mujer

334.  El INSTRAW tiene el mandato de promover las investigaciones y
la capacitacio'n sobre la situacio'n de la mujer y el desarrollo. 
A la luz de la Plataforma de Accio'n, el INSTRAW debe examinar su
programa de trabajo y elaborar un programa para llevar a la
pra'ctica los aspectos de la Plataforma de Accio'n que
corresponden a su mandato.  Debe determinar los tipos de
investigacio'n y de metodologi'as de investigacio'n a los que
habra' de atribuirse prioridad, fortalecer las capacidades
nacionales para realizar estudios sobre la mujer e investigaciones
en materia de ge'nero, incluida la situacio'n de la nin~a, y
establecer redes de instituciones de investigacio'n que puedan
movilizarse para esos fines.  Tambie'n debe determinar los tipos
de ensen~anza y capacitacio'n que el Instituto puede realmente
apoyar y promover.

Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer

335.  El UNIFEM tiene el mandato de aumentar las opciones y
oportunidades para el desarrollo econo'mico y social de la mujer
en los pai'ses en desarrollo proporcionando asistencia te'cnica y
financiera para incorporar la cuestio'n del adelanto de la mujer
en el desarrollo a todos los niveles.  Por consiguiente, el UNIFEM
debe examinar y reforzar su programa de trabajo a la luz de la
Plataforma de Accio'n y de las recomendaciones de recientes
reuniones de alto nivel y conferencias, en las que se destaca la
necesidad de habilitar a la mujer en las esferas social y
econo'mica.  Con tal fin, se debe reforzar al UNIFEM a fin de
permitirle iniciar medidas y actividades concretas para la
aplicacio'n de la Plataforma de Accio'n.  Debe incrementarse la
funcio'n de promocio'n del UNIFEM fomentando la toma de conciencia
internacional de la potenciacio'n del papel de la mujer y el
dia'logo poli'tico multilateral sobre el tema, y es preciso que se
pongan a disposicio'n del UNIFEM recursos suficientes.

Organismos especializados y otras organizaciones del sistema de
las Naciones Unidas

336.  Para reforzar su apoyo a la accio'n en el plano nacional y
aumentar su contribucio'n a las actividades complementarias
coordinadas que realicen las Naciones Unidas, cada organizacio'n
debe estipular las medidas concretas que tenga previstas,
inclusive los objetivos y las metas para efectuar un ajuste de las
prioridades y reorientar los recursos a fin de atender las
prioridades mundiales enunciadas en la Plataforma de Accio'n. 
Debe existir un deslinde claro de responsabilidad y rendicio'n de
cuentas.  Las propuestas quedara'n reflejadas a su vez en el plan
de mediano plazo a nivel de todo el sistema para el adelanto de la
mujer para el peri'odo 1996-2001.

337.  Cada organizacio'n debe comprometerse al nivel ma's alto
posible y, en el cumplimiento de sus objetivos, debe adoptar
medidas para aumentar y apoyar el papel y la responsabilidad de
sus centros de coordinacio'n sobre cuestiones relativas a la
mujer.

338.  Adema's, los organismos especializados cuyos mandatos
incluyan la prestacio'n de asistencia te'cnica a los pai'ses en
desarrollo, en particular a los pai'ses de A'frica y a los pai'ses
menos adelantados, deben colaborar en mayor medida para garantizar
la promocio'n continua del adelanto de la mujer.

339.  El sistema de las Naciones Unidas debe examinar la asistencia
te'cnica que convenga y proporcionar esa asistencia y otras formas
de asistencia a los pai'ses con economi'a en transicio'n a fin de
facilitar la solucio'n de sus problemas especi'ficos relacionados
con el adelanto de la mujer.

340.  Cada organizacio'n debe conceder mayor prioridad a la
contratacio'n y el ascenso de las funcionarias del cuadro
orga'nico con miras a alcanzar un mayor equilibrio entre los
sexos, sobre todo al nivel de adopcio'n de decisiones.  En la
contratacio'n del personal y la determinacio'n de las condiciones
de servicio, la consideracio'n principal debe ser la necesidad de
garantizar los niveles ma's altos de eficiencia, competencia e
integridad.  Se debe tener en cuenta la importancia de contratar
personal en base a una distribucio'n geogra'fica lo ma's amplia
posible.  Las organizaciones deben informar perio'dicamente a sus
o'rganos rectores sobre los progresos alcanzados con tal fin.

341.  Conviene mejorar la coordinacio'n de las actividades
operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo en el
plano nacional por conducto del sistema de coordinadores
residentes de conformidad con las resoluciones pertinentes de la
Asamblea General, en particular la resolucio'n 47/199, teniendo
plenamente en cuenta la Plataforma de Accio'n.


                2.  Otras instituciones y organizaciones internacionales

342.  Al aplicar la Plataforma de Accio'n, se alienta a las
instituciones financieras internacionales a examinar y revisar sus
poli'ticas, procedimientos y dotacio'n de personal para asegurar
que las inversiones y los programas beneficien a la mujer y
contribuyan asi' al desarrollo sostenible.  Se las alienta
tambie'n a aumentar el nu'mero de mujeres en puestos de categori'a
superior, aumentar la capacitacio'n del personal en el ana'lisis
de ge'nero y establecer poli'ticas y directrices para lograr que
se examinen plenamente las consecuencias diferentes que tienen
para la mujer y el hombre los programas de pre'stamos y otras
actividades.  A este respecto, las instituciones de Bretton Woods,
las Naciones Unidas, asi' como sus fondos y programas y los
organismos especializados, deberi'an establecer dia'logos
sustantivos regulares, incluso el dia'logo a nivel de terreno,
para lograr una coordinacio'n ma's eficaz y efectiva de su
asistencia a fin de aumentar la eficacia de sus programas en
beneficio de las mujeres y sus familias.

343.  La Asamblea General debe examinar la posibilidad de invitar a
la Organizacio'n Mundial del Comercio a estudiar en que' forma
puede contribuir a la aplicacio'n de la Plataforma de Accio'n,
inclusive mediante la cooperacio'n con el sistema de las Naciones
Unidas.

344.  Las organizaciones no gubernamentales internacionales tienen
un importante papel que desempen~ar en la aplicacio'n de la
Plataforma de Accio'n.  Es preciso que se estudie la posibilidad
de establecer un mecanismo de colaboracio'n con las organizaciones
no gubernamentales para promover la aplicacio'n de la Plataforma a
diversos niveles.



                                      CAPI'TULO VI

                                Disposiciones financieras

345.  Los recursos financieros y humanos han sido generalmente
insuficientes para el adelanto de la mujer, y ello ha contribuido
a la lentitud del progreso alcanzado hasta la fecha en la
aplicacio'n de las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el
futuro para el adelanto de la mujer.  Para aplicar plena y
eficazmente la Plataforma de Accio'n, incluidos los compromisos
pertinentes contrai'dos en cumbres y conferencias anteriores de
las Naciones Unidas, se requerira' la voluntad poli'tica de
aportar los recursos humanos y financieros que se necesitan para
la promocio'n de la mujer.  Para esto sera' a su vez necesario que
en las decisiones presupuestarias sobre poli'ticas y programas se
integre una perspectiva de ge'nero, al mismo tiempo que una
financiacio'n adecuada de los programas encaminados a lograr la
igualdad entre la mujer y el hombre.  Para aplicar la Plataforma
de Accio'n, sera' preciso movilizar fondos de todas las fuentes y
de todos los sectores.  Tal vez resulte necesario reformular las
poli'ticas y reasignar recursos dentro de los programas y entre
ellos, aunque es probable que haya modificaciones de poli'tica que
no tengan necesariamente consecuencias financieras.  Tambie'n
podra' ser necesario movilizar recursos adicionales, tanto
pu'blicos como privados, incluso recursos provenientes de fuentes
innovadoras de financiacio'n.


                                A.  En el plano nacional

346.  La principal responsabilidad de la aplicacio'n de los
objetivos estrate'gicos de la Plataforma de Accio'n corresponde a
los gobiernos.  Para lograr esos objetivos, los gobiernos
deberi'an tomar medidas para revisar sistema'ticamente la manera
en que las mujeres se benefician de los gastos del sector
pu'blico; ajustar los presupuestos para lograr la igualdad de
acceso a los gastos del sector pu'blico, tanto para aumentar la
capacidad productiva como para satisfacer las necesidades
sociales; y lograr los compromisos en materia de ge'nero
contrai'dos en otras cumbres y conferencias de las Naciones
Unidas.  Para elaborar buenas estrategias nacionales de
aplicacio'n de la Plataforma de Accio'n, los gobiernos deberi'an
asignar suficientes recursos, incluidos los necesarios para llevar
a cabo ana'lisis de las repercusiones de ge'nero.  Los gobiernos
tambie'n deberi'an alentar a las organizaciones no
gubernamentales, al sector privado y a otras instituciones a que
movilicen recursos adicionales.

347.  Deberi'an asignarse recursos suficientes a los mecanismos
nacionales para el adelanto de la mujer, asi' como a todas las
instituciones apropiadas que puedan contribuir a la aplicacio'n y
supervisio'n de la Plataforma de Accio'n.

348.  Donde au'n no se hayan establecido mecanismos nacionales para
el adelanto de la mujer, o donde todavi'a no este'n establecidos
de manera permanente, los gobiernos deberi'an hacer todo lo
posible por destinar recursos suficientes y constantes a esos
fines.

349.  Para facilitar la aplicacio'n de la Plataforma de Accio'n,
los gobiernos deberi'an reducir, segu'n resulte apropiado, los
gastos militares excesivos y las inversiones para la produccio'n y
adquisicio'n de armas de manera compatible con las necesidades de
seguridad nacional.

350.  Deberi'a alentarse a las organizaciones no gubernamentales,
al sector privado y a otros integrantes de la sociedad civil a que
estudiaran la posibilidad de asignar los recursos necesarios para
la aplicacio'n de la Plataforma de Accio'n.  Los gobiernos
deberi'an crear un entorno favorable para la movilizacio'n de
recursos por las organizaciones no gubernamentales, en particular
las organizaciones y redes de la mujer, grupos feministas,
el sector privado y otros integrantes de la sociedad civil a fin
de permitirles hacer contribuciones para ese fin.  Deberi'a
fortalecerse y aumentarse la capacidad de las organizaciones no
gubernamentales en ese aspecto.


                                B.  En el plano regional

351.  Se deberi'a solicitar a los bancos de desarrollo regionales,
las asociaciones de negocios y otras instituciones regionales que
contribuyan a la aplicacio'n de la Plataforma de Accio'n en sus
actividades de concesio'n de cre'ditos y de otro tipo y que ayuden
a movilizar recursos para ese fin.  Tambie'n se los deberi'a
alentar a que tomen en cuenta la Plataforma de Accio'n en sus
poli'ticas y modalidades de financiacio'n.

352.  Las organizaciones subregionales y regionales y las
comisiones regionales de las Naciones Unidas deberi'an prestar
asistencia, en caso necesario y en el marco de sus actuales
mandatos, en la movilizacio'n de fondos para la aplicacio'n de la
Plataforma de Accio'n.


                              C.  En el plano internacional

353.  Se deberi'an asignar recursos financieros suficientes en el
plano internacional para la aplicacio'n de la Plataforma de
Accio'n en los pai'ses en desarrollo, en particular en A'frica y
en los pai'ses menos adelantados.  Para fortalecer la capacidad
nacional de los pai'ses en desarrollo de aplicar la Plataforma de
Accio'n sera' necesario esforzarse por alcanzar el objetivo
convenido para la asistencia oficial para el desarrollo del 0,7%
del producto nacional bruto de los pai'ses desarrollados a la
brevedad posible, asi' como aumentar el porcentaje de
financiacio'n correspondiente a las actividades destinadas a
aplicar la Plataforma de Accio'n.  Adema's, los pai'ses que
brindan cooperacio'n para el desarrollo deberi'an realizar un
ana'lisis cri'tico de sus programas de asistencia con miras a
mejorar la calidad y la eficacia de la ayuda mediante la
integracio'n de un criterio de ge'nero.

354.  Se deberi'a invitar a las instituciones financieras
internacionales, con inclusio'n del Banco Mundial, el Fondo
Monetario Internacional, el Fondo Internacional de Desarrollo
Agri'cola y los bancos regionales de desarrollo, a que examinaran
sus subsidios y sus pre'stamos y a que asignaran pre'stamos y
donaciones a los programas que tienen por objeto la aplicacio'n de
la Plataforma de Accio'n, especialmente en A'frica y en los
pai'ses menos adelantados.

355.  El sistema de las Naciones Unidas deberi'a proporcionar
cooperacio'n te'cnica y otras formas de asistencia a los pai'ses
en desarrollo, en particular en A'frica, y a los pai'ses menos
adelantados para la aplicacio'n de la Plataforma de Accio'n.

356.  La aplicacio'n de la Plataforma de Accio'n en los pai'ses con
economi'as en transicio'n requerira' la prestacio'n constante de
cooperacio'n y asistencia internacionales.  Las organizaciones y
o'rganos del sistema de las Naciones Unidas, incluidos los
organismos te'cnicos y sectoriales, deberi'an facilitar las
actividades de elaboracio'n y aplicacio'n de poli'ticas y
programas para el adelanto de la mujer en esos pai'ses.  A este
efecto, se deberi'a invitar al Fondo Monetario Internacional y al
Banco Mundial a que apoyaran esas actividades.

357.  Deberi'an llevarse a la pra'ctica las conclusiones de la
Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social en lo que respecta a la
gestio'n y reduccio'n de la deuda, con miras a facilitar la
realizacio'n de los objetivos de la Plataforma de Accio'n.

358.  Para facilitar la aplicacio'n de la Plataforma de Accio'n,
los pai'ses desarrollados y los pai'ses en desarrollo interesados
deberi'an contraer el compromiso mutuo de asignar, en promedio, el
20% de la asistencia oficial para el desarrollo y el 20% del
presupuesto nacional a programas sociales ba'sicos y, en tal
sentido, deberi'an tener en cuenta una perspectiva de ge'nero.

359.  Los fondos y programas de desarrollo del sistema de las
Naciones Unidas deberi'an emprender de inmediato un ana'lisis de
la medida en que sus programas y proyectos esta'n orientados a la
aplicacio'n de la Plataforma de Accio'n y, en los pro'ximos ciclos
de programacio'n, asegurar la idoneidad de los recursos destinados
a la eliminacio'n de las disparidades entre mujeres y hombres en
sus actividades de asistencia te'cnica y financiacio'n.

360.  En reconocimiento de las funciones de los fondos, programas y
organismos especializados de las Naciones Unidas, en particular
las funciones especiales del UNIFEM y el INSTRAW en la
potenciacio'n del papel de la mujer y, por tanto, en la
aplicacio'n de la Plataforma de Accio'n, dentro de sus respectivos
mandatos, entre otras cosas, mediante sus actividades de
investigacio'n, capacitacio'n e informacio'n para el adelanto de
la mujer, asi' como la prestacio'n de asistencia te'cnica y
financiera para incluir una perspectiva basada en el ge'nero en
las actividades de desarrollo, los recursos proporcionados por la
comunidad internacional deben ser suficientes y deberi'an
mantenerse en un nivel adecuado.

361.  A fin de mejorar la eficiencia y la eficacia del sistema de
las Naciones Unidas en sus esfuerzos por promover el adelanto de
la mujer y de aumentar su capacidad para alcanzar los objetivos de
la Plataforma de Accio'n, es necesario renovar, reformar y
reactivar los diversos componentes del sistema de las Naciones
Unidas, en particular la Divisio'n para el Adelanto de la Mujer de
la Secretari'a de las Naciones Unidas, asi' como otras
dependencias y o'rganos subsidiarios que tienen el mandato
concreto de promover el adelanto de la mujer.  En este sentido, se
exhorta a los organismos rectores pertinentes del sistema de las
Naciones Unidas a que presten especial atencio'n a la aplicacio'n
eficaz de la Plataforma de Accio'n y revisen sus poli'ticas,
programas, presupuestos y actividades con miras a lograr la
utilizacio'n ma's efectiva y eficaz posible de los fondos
dedicados a ese fin.  Tambie'n sera' necesario asignar recursos
adicionales con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones
Unidas para aplicar la Plataforma de Accio'n.



                              Notas


       1/    Informe de la Conferencia Mundial para el Examen y la
Evaluacio'n de los Logros del Decenio de las Naciones Unidas para
la Mujer:  Igualdad, Desarrollo y Paz, Nairobi, 15 a 26 de julio
de 1985 (publicacio'n de las Naciones Unidas, nu'mero de venta: 
S.85.IV.10), cap. I, secc. A.

       2/    Informe de la Conferencia Mundial de Derechos
Humanos, Viena, 14 a 25 de junio de 1993 (A/CONF.157/24 (Part I)),
cap. III.

       3/    Resolucio'n 34/180 de la Asamblea General, anexo.

       4/    Resolucio'n 45/164 de la Asamblea General.

       5/    Resolucio'n 44/82 de la Asamblea General.

       6/    Resolucio'n 48/126 de la Asamblea General.

       7/    A/47/308-E/1992/97, anexo.

       8/    Resolucio'n 48/104 de la Asamblea General.

       9/    Declaracio'n y Programa de Accio'n de Viena, Informe
de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, cap. III, pa'rr. 5.

       10/   Ve'ase Instrumentos juri'dicos en que se incorporan
los resultados de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales
multilaterales (Ginebra, secretari'a del GATT, 1994).

       11/   Resolucio'n 44/25 de la Asamblea General, anexo.

       12/   Informe Final de la Conferencia Mundial sobre
Educacio'n para Todos: Satisfaccio'n de las Necesidades Ba'sicas
de Aprendizaje, Jomtien, Tailandia, 5 a 9 de marzo de 1990,
Comisio'n Interinstitucional (PNUD, UNESCO,
UNICEF, Banco Mundial) de la Conferencia Mundial sobre Educacio'n
para Todos, Nueva York, 1990, ape'ndice 1.

       13/   Resolucio'n 2200 A (XXI) de la Asamblea General,
anexo.

       14/   Informe de la Conferencia Internacional sobre la
Poblacio'n y el Desarrollo, El Cairo, 5 a 13 de septiembre de 1994
(publicacio'n de las Naciones Unidas, nu'mero de venta: 
S.95.XIII.18), cap. I, resolucio'n 1, anexo.

       15/   Informe de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social,
Copenhague, 6 a 12 de marzo de 1995 (A/CONF.166/9), cap. I,
resolucio'n 1, anexos I y II.

       16/   Se entiende por aborto peligroso el procedimiento
realizado por personas que no poseen las calificaciones
necesarias, o en un medio en que no existen los requisitos
me'dicos mi'nimos, o ambas cosas, con objeto de poner
te'rmino a un embarazo no deseado (definicio'n basada en la
publicacio'n de la Organizacio'n Mundial de la Salud The
Prevention and Management of Unsafe Abortion, informe de un grupo
de trabajo te'cnico, Ginebra, abril de 1992 (WHO/MSM/92.5)).


       17/   Informe Final de la Conferencia Internacional sobre
Nutricio'n, Roma, 5 a 11 de diciembre de 1992 (Roma, Organizacio'n
de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentacio'n,
1993), parte II.

       18/   Informe de la Conferencia de las Naciones Unidas
sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, Ri'o de Janeiro, 3 a 14
de junio de 1992 vol. I, Resoluciones aprobadas por la Conferencia
(publicacio'n de las Naciones Unidas, nu'mero de venta:  S.93.I.8
y correcciones), resolucio'n 1, anexo I.

       19/   Ibi'd., resolucio'n 1, anexo II.

       20/   Resolucio'n 317 (IV) de la Asamblea General, anexo.

       21/   Resolucio'n 217 A (III) de la Asamblea General.

       22/   Resolucio'n 39/46 de la Asamblea General, anexo.

       23/   Documentos Oficiales de la Asamblea General,
cuadrage'simo se'ptimo peri'odo de sesiones, Suplemento No. 38
(A/47/38), cap. I.

       24/   Naciones Unidas, Recueil des Traite's, vol. 75, No.
973, pa'g. 287.

       25/   Informe de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos
..., cap. III, secc. II, pa'rr. 38.

       26/   Ve'ase Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme,
vol. 5:  1980 (publicacio'n de las Naciones Unidas, nu'mero de
venta:  S.81.IX.4), ape'ndice VII.

       27/   Resolucio'n 260 A (III) de la Asamblea General,
anexo.

       28/   Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 189, No. 2545. 

       29/   Ibi'd., vol. 606, No. 8791. 

       30/   Resolucio'n 48/96 de la Asamblea General, anexo.

       31/   Resolucio'n 1386 (XIV) de la Asamblea General, anexo.

       32/   Ve'ase CEDAW/SP/1995/2.

       33/   Resolucio'n 2106 A (XX) de la Asamblea General,
anexo.

       34/   Resolucio'n 41/128 de la Asamblea General, anexo.

       35/   Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo,
Convenio sobre la Diversidad Biolo'gica (Centro de Actividad del
Programa de Derecho e Instituciones Ambientales), junio de 1992.




                                      Resolucio'n 2

                  Expresio'n de reconocimiento al pueblo y al Gobierno
                           de la Repu'blica Popular de China*

      La Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer,

      Habie'ndose reunido en Beijing del 4 al 15 de septiembre de
1995 por invitacio'n del Gobierno de la Repu'blica Popular de
China, 

      1.     Expresa su profundo reconocimiento a la Excma. Sra. Chen
Muhua, Vicepresidenta del Comite' Permanente del Congreso Nacional
Popular de la Repu'blica Popular de China por su destacada
contribucio'n, como Presidenta de la Cuarta Conferencia Mundial
sobre la Mujer, al e'xito de la Conferencia;

      2.     Expresa su profunda gratitud al Gobierno de la
Repu'blica Popular de China por haber hecho posible que la
Conferencia se celebrara en Beijing y por los excelentes
servicios, instalaciones y personal que puso generosamente a su
disposicio'n;

      3.     Pide al Gobierno de la Repu'blica Popular de China que
haga llegar a la ciudad de Beijing y al pueblo de la Repu'blica
Popular de China la gratitud de la Conferencia por la hospitalidad
y la ca'lida bienvenida extendida a sus participantes.


      *      Aprobada en la 16~ sesio'n plenaria, que se celebro' el
15 de septiembre de 1995; ve'anse los pormenores en el capi'tulo
VIII.

                                      Resolucio'n 3

                    Credenciales de los representantes ante la Cuarta
Conferencia Mundial sobre la Mujer*

      La Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer,

      Habiendo examinado el informe de la Comisio'n de
Verificacio'n de Poderes 1/ y la recomendacio'n que alli' figura,

      Aprueba el informe de la Comisio'n de Verificacio'n de
Poderes.


      *      Aprobada en la 12~ sesio'n plenaria, que se celebro' el
12 de septiembre de 1995; ve'anse los pormenores en el capi'tulo
VI.


      1/     A/CONF.177/14.

                                      Capi'tulo II

                       ASISTENCIA Y ORGANIZACIO'N DE LOS TRABAJOS

                   A.  Fecha y lugar de celebracio'n de la Conferencia

1.    La Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer se celebro' en
Beijing del 4 al 15 de septiembre de 1995, de conformidad con las
resoluciones 45/129 y 46/98 de la Asamblea General.  Durante ese
peri'odo, la Conferencia celebro' 16 sesiones plenarias.


                         B.  Consultas previas a la Conferencia

2.    Los di'as 2 y 3 de septiembre de 1995 se celebraron consultas
previas a la Conferencia, que estuvieron abiertas a todos los
Estados invitados a participar en ella para examinar diversas
cuestiones de organizacio'n y de procedimiento.  Estas y otras
consultas oficiosas se realizaron bajo la presidencia del Excmo.
Sr. Li Zhaoxing, Viceministro de Relaciones Exteriores de la
Repu'blica Popular de China.  Se presento' a la Conferencia el
informe de las consultas (A/CONF.177/L.4) y las recomendaciones
que figuran en e'l fueron aceptadas como base para la
organizacio'n de los trabajos de la Conferencia.


                                     C.  Asistencia

3.    Estuvieron representados en la Conferencia los siguientes
Estados y organizaciones regionales de integracio'n econo'mica:

Afganista'n
Albania
Alemania
Andorra
Angola
Antigua y Barbuda
Argelia
Argentina
Armenia
Australia
Austria
Azerbaiya'n
Bahamas
Bahrein
Bangladesh
Barbados
Belaru's
Be'lgica
Belice
Benin
Bhuta'n
Bolivia
Bosnia y Herzegovina
Botswana
Brasil
Brunei Darussalam
Bulgaria
Burkina Faso
Burundi
Cabo Verde
Camboya
Cameru'n
Canada'
Chad
Chile
China
Chipre
Colombia
Comoras
Comunidad Europea
Congo
Costa Rica
Co^te d'Ivoire
Croacia
Cuba
Dinamarca
Djibouti
Dominica
Ecuador
Egipto
El Salvador
Emiratos A'rabes
Unidos
Eritrea
Eslovaquia
Eslovenia
Espan~a
                              Estados Unidos de
                                 Ame'rica
Estonia
Etiopi'a
                              ex Repu'blica
                                 Yugoslava de
                                 Macedonia
Federacio'n de Rusia
Fiji
Filipinas
Finlandia
Francia
Gabo'n
Gambia
Georgia
Ghana
Grecia
Guatemala
Guinea
Guinea-Bissau
Guinea Ecuatorial
Guyana
Haiti'
Honduras
Hungri'a
India
Indonesia
Ira'n
(Repu'blica
Isla'mica
del)
Iraq
Irlanda
Islandia
Islas Cook
Islas Marshall
Islas Salomo'n
Israel
Italia
Jamahiriya A'rabe Libia
Jamaica
Japo'n
Jordania
Kazaksta'n
Kenya
Kirguista'n
Kiribati
Kuwait
Lesotho
Letonia
Li'bano
Liberia
Liechtenstein
Lituania
Luxemburgo
Madagascar
Malasia
Malawi


Maldivas
Mali'
Malta
Marruecos
Mauricio
Mauritania
Me'xico
Micronesia (Estados
Federados de)
Mo'naco
Mongolia
Mozambique
Myanmar
Namibia
Nauru
Nepal
Nicaragua
Ni'ger
Nigeria
Niue
Noruega
Nueva Zelandia
Oma'n
Pai'ses Bajos
Pakista'n
Palau
Panama'
Papua Nueva Guinea
Paraguay
Peru'
Polonia
Portugal
Qatar
Reino Unido de Gran
Bretan~a e Irlanda
del Norte
Repu'blica A'rabe
Siria
Repu'blica
Centroafricana
Repu'blica Checa
Repu'blica de Corea
                              Repu'blica
                                 Democra'tica Popular
                                 Lao
Repu'blica de Moldova
Repu'blica Dominicana


                              Repu'blica Popular
                                 Democra'tica de
                                 Corea
                              Repu'blica Unida de
                                 Tanzani'a
Rumania
Rwanda
Saint Kitts y Nevis
Samoa
San Marino
Santa Luci'a
Santa Sede
Santo Tome' y
Pri'ncipe
                              San Vicente y las
                                 Granadinas
Senegal
Seychelles
Sierra Leona
Singapur
Sri Lanka
Suda'frica
Suda'n
Suecia
Suiza
Suriname
Swazilandia
Tailandia
Tayikista'n
Togo
Tonga
Trinidad y Tabago
Tu'nez
Turkmenista'n
Turqui'a
Tuvalu
Ucrania
Uganda
Uruguay
Uzbekista'n
Vanuatu
Venezuela
Viet Nam
Yemen
Zaire
Zambia
Zimbabwe

4.    Asistio' a la Conferencia el observador de Palestina.

5.    Los siguientes miembros asociados de las comisiones
regionales estuvieron representados por observadores:

      Samoa Americana
      Mancomunidad de las Islas Marianas Septentrionales
      Guam
      Macao
      Antillas Neerlandesas
      Puerto Rico

6.    Estuvieron representadas las secretari'as de las siguientes
comisiones regionales:

      Comisio'n Econo'mica para A'frica
      Comisio'n Econo'mica para Europa
      Comisio'n Econo'mica para Ame'rica Latina y el Caribe
      Comisio'n Econo'mica y Social para Asia y el Paci'fico
      Comisio'n Econo'mica y Social para Asia Occidental

7.    Estuvieron representados los siguientes o'rganos y programas
de las Naciones Unidas:

      Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia
      Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y
      Desarrollo
      Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer
      Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo
      Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente
      Fondo de Poblacio'n de las Naciones Unidas
      Universidad de las Naciones Unidas
      Programa Mundial de Alimentos
      Organismo de Obras Pu'blicas y Socorro de las Naciones Unidas
         para los  Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente
      Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos
      (Ha'bitat)
      Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los
      Refugiados
      Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitacio'n
         para la Promocio'n de la Mujer
      Instituto de Investigacio'n de las Naciones Unidas para el
      Desarrollo Social
      Centro de Comercio Internacional 
      Dependencia Comu'n de Inspeccio'n
      Comite' para la Eliminacio'n de la Discriminacio'n contra la
Mujer

8.    Estuvieron representados los siguientes organismos
especializados y organizaciones conexas:

      Organizacio'n Internacional del Trabajo
      Organizacio'n de las Naciones Unidas para la Agricultura y la
Alimentacio'n
      Organizacio'n de las Naciones Unidas para la Educacio'n, la
      Ciencia y la            Cultura
      Organizacio'n Mundial de la Salud
      Banco Mundial
      Fondo Monetario Internacional
      Organizacio'n Meteorolo'gica Mundial
      Organizacio'n Mari'tima Internacional
      Organizacio'n Mundial de la Propiedad Intelectual
      Fondo Internacional de Desarrollo Agri'cola
      Organizacio'n de las Naciones Unidas para el Desarrollo
      Industrial
      Organismo Internacional de Energi'a Ato'mica

9.    Estuvieron representadas las siguientes organizaciones
intergubernamentales:

      Banco Africano de Desarrollo
      Banco Asia'tico de Desarrollo
      Banco Interamericano de Desarrollo
      Centro Africano de Formacio'n e Investigacio'n
         Administrativas para el Desarrollo
      Comisio'n de las Comunidades Europeas
      Comisio'n del Paci'fico Meridional
      Comisio'n Preparatoria de la Organizacio'n para la
         Prohibicio'n de las Armas Qui'micas
      Comite' Internacional de la Cruz Roja
      Comunidad de Estados Independientes
      Comunidad del Caribe
      Consejo de Europa
      Consejo No'rdico
      Consejo No'rdico de Ministros
      Federacio'n Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de
         la Media Luna Roja
      Foro del Paci'fico Meridional
      Instituto de Gestio'n para A'frica Oriental y Meridional
      Liga de los Estados A'rabes
      Organismo de Cooperacio'n Cultural y Te'cnica
      Organizacio'n de Cooperacio'n y Desarrollo Econo'micos
      Organizacio'n de la Conferencia Isla'mica
      Organizacio'n de la Unidad Africana
      Organizacio'n de los Estados Americanos
      Organizacio'n Internacional para las Migraciones
      Parlamento Latinoamericano
      Secretari'a del Commonwealth
      Sistema Econo'mico Latinoamericano

10.   Un gran nu'mero de organizaciones no gubernamentales fueron
acreditadas en la Conferencia por la Comisio'n de la Condicio'n
Juri'dica y Social de la Mujer, en su decisio'n 39/2, y el Consejo
Econo'mico y Social, en su decisio'n 1995/229.


               D.  Apertura de la Conferencia y eleccio'n de la Presidenta

11.   El Representante Especial del Secretario General de las
Naciones Unidas declaro' abierta la Conferencia y dio lectura al
discurso del Secretario General.

12.   En su primera sesio'n plenaria, celebrada el 4 de septiembre,
la Conferencia eligio' Presidenta por aclamacio'n a la Excma. Sra.
Chen Muhua, Vicepresidenta del Comite' Permanente del Congreso
Popular Nacional de la Repu'blica Popular de China.

13.   La Secretaria General de la Cuarta Conferencia Mundial sobre
la Mujer, Sra. Gertrude Mongella, hizo uso de la palabra.

14.   Formularon declaraciones inaugurales la Excma. Sra. Mohtarma
Benazir Bhutto, Primera Ministra del Pakista'n; la Excma. Sra.
Vigdis Finnbogadottir, Presidenta de Islandia; la Excma. Sra.
Begum Khaleda Zia, Primera Ministra de Bangladesh; la Excma. Sra.
Doctora Speciosa Wandira Kazibwe, Vicepresidenta y Ministra del
Ge'nero y de Desarrollo Comunitario de Uganda; y la Excma.
Sra. Nguyen Thi Binh, Vicepresidenta de Viet Nam. 


                      E.  Mensajes de Jefes de Estado o de Gobierno

15.   Se recibieron mensajes del Excmo. Sr. Heydor Aliyev,
Presidente de Azerbaiya'n; el Excmo. Sr. Meles Zenawi, Primer
Ministro de Etiopi'a; el Excmo. Sr. Capita'n de Aviacio'n J. J.
Rawlings, Presidente de Ghana; el Excmo. Sr. Fidel V. Ramos,
Presidente de Filipinas; el Excmo. Sr. Boris Yeltsin, Presidente
de la Federacio'n de Rusia; el Excmo. Sr. Abdon Diouf, Primer
Ministro del Senegal; y la Excma. Sra. Profesora Tansu Ciller,
Primera Ministra de Turqui'a, en los que formulaban votos por el
e'xito de la Conferencia.


                             F.  Aprobacio'n del reglamento

16.   En su primera sesio'n plenaria, celebrada el 4 de septiembre,
la Conferencia aprobo' el reglamento provisional (A/CONF.177/2)
que habi'a sido aprobado por la Comisio'n de la Condicio'n
Juri'dica y Social de la Mujer, en su calidad de o'rgano
preparatorio de la Conferencia, en su 39~ peri'odo de sesiones, y
por la Asamblea General en su decisio'n 49/482, de 21 de abril de
1995.


                              G.  Aprobacio'n del programa

17.   En su primera sesio'n plenaria, celebrada el 4 de septiembre,
la Conferencia aprobo' el programa provisional (A/CONF.177/1)
recomendado por la Comisio'n de la Condicio'n Juri'dica y Social
de la Mujer, en su calidad de o'rgano preparatorio de la
Conferencia, en el anexo I de su resolucio'n 39/1.  El programa
aprobado era el siguiente:

      1.     Apertura de la Conferencia.

      2.     Eleccio'n de la Presidenta.

      3.     Aprobacio'n del reglamento.

      4.     Aprobacio'n del programa y otras cuestiones de
      organizacio'n.

      5.     Eleccio'n de los miembros de la Mesa distintos de la
      Presidenta.

      6.     Organizacio'n de los trabajos, inclusive el
             establecimiento de la Comisio'n Principal.

      7.     Credenciales de los representantes en la Conferencia:

             a)     Nombramiento de los miembros de la Comisio'n de
                    Verificacio'n de Poderes;

             b)     Informe de la Comisio'n de Verificacio'n de
      Poderes.

      8.     Debate general:

             a)     Segundo examen y evaluacio'n de la aplicacio'n de
                    las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el
                    futuro para el adelanto de la mujer hasta el an~o
                    2000;

             b)     Principales conclusiones y recomendaciones de las
                    conferencias preparatorias regionales;

             c)     Prioridades y compromisos nacionales.

      9.     Plataforma de Accio'n.

    10.      Aprobacio'n de la Declaracio'n y de la Plataforma de
             Accio'n de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer.

    11.      Aprobacio'n del informe de la Conferencia.


                   H.  Eleccio'n de los miembros de la Mesa distintos
                        de la Presidenta                             

18.   En su primera sesio'n plenaria, celebrada el 4 de septiembre,
la Conferencia hizo suyas las recomendaciones relativas a la
composicio'n de la Mesa y la distribucio'n de los cargos que
figuraba en el pa'rrafo 4 del documento A/CONF.177/3.

19.   En la misma sesio'n, la Conferencia eligio' Vicepresidentes
de los siguientes grupos regionales:

      Estados de A'frica (siete vicepresidentes):  Botswana, el
      Congo, Kenya, Marruecos, Nigeria, el Senegal y el Suda'n;

      Estados de Asia (seis vicepresidentes):  Bangladesh, el
      Japo'n, Jordania, Malasia, el Pakista'n y la Repu'blica
      A'rabe Siria;

      Estados de Europa oriental (tres vicepresidentes): 
      Azerbaiya'n, la ex Repu'blica Yugoslava de Macedonia y
      Rumania; 

      Estados de Ame'rica Latina y el Caribe (cinco
      vicepresidentas):  Bahamas,                                       el
Brasil,
      Colombia, Cuba, y Panama';

      Estados de Europa occidental y otros Estados (seis
      vicepresidentes):  Australia, Espan~a, Grecia, Nueva
      Zelandia, Portugal y Suecia.

20.   En la misma sesio'n, la Conferencia eligio' Vicepresidente ex
officio del pai's anfitrio'n al Excmo. Sr. Li Zhaoxing,
Viceministro de Relaciones Exteriores de la Repu'blica Popular de
China.

21.   En la misma sesio'n, la Conferencia eligio' a la Sra. Netumbo
Nandi-Ndaiwah (Namibia) Relatora General de la Conferencia.

22.   En la misma sesio'n, la Conferencia eligio' a la Sra.
Patricia B. Licuanan (Filipinas) Presidenta de la Comisio'n
Principal.


I.  Organizacio'n de los trabajos, inclusive el establecimiento
    de la Comisio'n Principal de la Conferencia                

23.   En su primera sesio'n plenaria, celebrada el 4 de septiembre,
la Conferencia, de conformidad con las recomendaciones formuladas
en las consultas previas a la Conferencia, que figuran en los
pa'rrafos 15 a 18 del documento A/CONF.177/L.4, aprobo' la
organizacio'n de sus trabajos.


                   J.  Nombramiento de los miembros de la Comisio'n de
                       Verificacio'n de Poderes                   

24.   En su primera sesio'n plenaria, celebrada el 4 de septiembre,
de conformidad con el arti'culo 4 del reglamento de la Conferencia
y las recomendaciones formuladas en las consultas previas a la
Conferencia que figuraban en el pa'rrafo 19 del documento
A/CONF.177/L.4, la Conferencia establecio' una Comisio'n de
Verificacio'n de Poderes integrada por China, los Estados Unidos
de Ame'rica, la Federacio'n de Rusia, Fiji, Honduras, Namibia,
Portugal, Suriname y el Togo, en el entendimiento de que, si
alguno de esos Estados no participaba en la Conferencia, lo
reemplazari'a otro Estado del mismo grupo regional.



                                      Capi'tulo III

                                     DEBATE GENERAL

1.    La Conferencia celebro' un debate general sobre:  a) el
segundo examen y evaluacio'n de la aplicacio'n de las Estrategias
de Nairobi orientadas hacia el futuro para el adelanto de la mujer
hasta el an~o 2000; b) las principales conclusiones y
recomendaciones de las conferencias preparatorias regionales; y c)
las prioridades y los compromisos nacionales (tema 8), en las
sesiones plenarias segunda a 15~, del 5 al 15 de septiembre de
1995.  Se dirigieron a la Conferencia representantes de Estados;
observadores; organismos especializados; o'rganos, programas y
oficinas de las Naciones Unidas; organizaciones
intergubernamentales; organizaciones no gubernamentales, y
observadores de los miembros asociados de las comisiones
regionales.  Todos los oradores manifestaron su satisfaccio'n por
los esfuerzos hechos por el Gobierno anfitrio'n y la secretari'a
para preparar la Conferencia.

2.    En la segunda sesio'n plenaria, celebrada el 5 de septiembre,
la Conferencia escucho' las declaraciones de las Primeras Damas de
Panama' y del Brasil y de los representantes de Filipinas,
Espan~a, Turqui'a, Indonesia, el Japo'n, Italia, Nueva Zelandia,
Be'lgica, Me'xico y Sri Lanka.

3.    En la tercera sesio'n plenaria, celebrada el 5 de septiembre,
la Conferencia escucho' las declaraciones de las Primeras Damas de
la Repu'blica de Corea, el Ecuador, Ghana y Benin; de su Alteza
Real la Princesa Basma Bint Talal de Jordania, y de los
representantes de Ucrania, Namibia, China, Islandia, la India,
Tailandia, la Repu'blica Unida de Tanzani'a, el Senegal, Chile,
Portugal, el Reino Unido de Gran Bretan~a e Irlanda del Norte,
Antigua y Barbuda, Tu'nez, la Santa Sede y Nepal.

4.    En la misma sesio'n hicieron declaraciones los Directores
Generales de la Organizacio'n Mundial de la Salud y de la
Organizacio'n de las Naciones Unidas para la Agricultura y la
Alimentacio'n.  Formularon adema's declaraciones el Adjunto de la
Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados, los
Directores Ejecutivos del Fondo de las Naciones Unidas para la
Infancia y del Fondo de Poblacio'n de las Naciones Unidas y el
Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. 
Su Majestad la Reina Fabiola de Be'lgica y el representante del
Comite' Directivo Internacional para el Adelanto de la Mujer
Campesina hicieron asimismo sendas declaraciones.  Tambie'n
formularon declaraciones los representantes de las siguientes
organizaciones no gubernamentales:  Foro de las organizaciones no
gubernamentales en Beijing, National Organization of Arab/American
Women y Committee for Asian Women.

5.    En la cuarta sesio'n plenaria, celebrada el 6 de septiembre,
hicieron declaraciones la Primera Dama de Egipto, Su Alteza Real
el Pri'ncipe Sobandla Dlamini de Swazilandia y los representantes
de Irlanda, la Repu'blica Popular Democra'tica de Corea, Alemania,
Zimbabwe, Malta, Marruecos, el Gabo'n, el Peru' y Argelia.

6.    En la misma sesio'n hizo una declaracio'n el Administrador
del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo.  Tambie'n
formulo' una declaracio'n el representante de la Comisio'n de las
Comunidades Europeas.

7.    En la quinta sesio'n plenaria, celebrada el 6 de septiembre,
la Conferencia escucho' declaraciones de las Primeras Damas de El
Salvador, Suriname, Djibouti y Guinea Ecuatorial; de Su Alteza
Real la Princesa Norodom Marie Ranariddh de Camboya y de los
representantes de los Estados Unidos de Ame'rica, Australia,
Dinamarca, Suda'frica, Guinea, Lituania, el Canada', Zambia, Fiji,
Finlandia, Malasia, Luxemburgo, Suecia, Polonia, Mongolia, Guyana,
Singapur, el Pakista'n, Mozambique y el Togo.

8.    En la misma sesio'n formulo' una declaracio'n el Subdirector
General de la Organizacio'n Internacional del Trabajo.  Hicieron
declaraciones el Director Ejecutivo del Programa Mundial de
Alimentos, un Inspector de la Dependencia Comu'n de Inspeccio'n,
el Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el
Medio Ambiente y el Secretario Ejecutivo de la Comisio'n
Econo'mica y Social para Asia y el Paci'fico.  Los representantes
de la Organizacio'n Internacional para las Migraciones y la
secretari'a del Commonwealth, organizaciones intergubernamentales,
hicieron declaraciones.  Tambie'n formularon declaraciones
representantes de las siguientes organizaciones no
gubernamentales:  Confederacio'n Internacional de Organizaciones
Sindicales Libres, Family Life Counselling y All India Women's
Conference.

9.    En la sexta sesio'n plenaria, celebrada el 7 de septiembre,
la Conferencia escucho' una declaracio'n de la Primera Dama del
Li'bano y de los representantes de Austria, Hungri'a, la
Argentina, Eslovaquia, Letonia, los Emiratos A'rabes Unidos,
Noruega, Francia y Santa Luci'a.

10.   En la misma sesio'n, hizo una declaracio'n el Director
General de la Organizacio'n de las Naciones Unidas para el
Desarrollo Industrial.  Tambie'n formulo' una declaracio'n la
Presidenta del Comite' para la eliminacio'n de todas las formas de
discriminacio'n contra la mujer.

11.   En la se'ptima sesio'n plenaria, celebrada el 7 de
septiembre, la Conferencia escucho' declaraciones de Su Majestad
la Reina Halaevalu Mata'aho de Tonga y de los representantes de
Grecia, Nicaragua, Co^te d'Ivoire, Chipre, Suiza, Bulgaria,
Venezuela, el Cameru'n, Trinidad y Tabago, Rwanda, el Paraguay, la
Repu'blica Centroafricana, Vanuatu, la Repu'blica Checa, el
Ni'ger, Bahrein y Georgia.  El observador de Macao hizo una
declaracio'n.  El observador de Palestina tambie'n formulo' una
declaracio'n.

12.   En la misma sesio'n, hicieron declaraciones el Rector de la
Universidad de las Naciones Unidas, el Secretario Ejecutivo de la
Comisio'n Econo'mica para Europa y el Subsecretario General del
Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos y
Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre
los Asentamientos Humanos (Ha'bitat II).  Tambie'n formularon
declaraciones los representantes de la Liga de los Estados
A'rabes, el Consejo de Europa y la Agencia de Cooperacio'n
Cultural y Te'cnica.  Hicieron adema's declaraciones los
representantes de las siguientes organizaciones no
gubernamentales:  Alianza Cooperativa Internacional, International
Coalition on Women and Credit, Accio'n Familiar, Federacio'n
Democra'tica Internacional de Mujeres, Federacio'n Internacional
del Derecho a la Vida, Network for Women in Development:  Europe y
Congreso Isla'mico Mundial.

13.   En la octava sesio'n, celebrada el 8 de septiembre, hicieron
declaraciones la Primera Dama de Burundi y los representantes de
Kenya, Liechtenstein, Cuba, Estonia, Croacia, Jamaica, las
Bahamas, Belice, Rumania y Viet Nam.

14.   En la misma sesio'n, formulo' una declaracio'n el Director
General de la Organizacio'n de las Naciones Unidas para la
Educacio'n, la Ciencia y la Cultura.  Tambie'n hizo una
declaracio'n el Director de la Divisio'n de Cooperacio'n
Econo'mica entre Pai'ses en Desarrollo y de los Programas
Especiales de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio
y Desarrollo.

15.   En la novena sesio'n plenaria, celebrada el 8 de septiembre,
la Conferencia escucho' sendas declaraciones de las Primeras Damas
de Nigeria y Bolivia, de Su Alteza Real la Princesa Sonam Chodron
Wangchuck de Bhuta'n y de los representantes de Honduras, Angola,
Oma'n, Mauritania, la Federacio'n de Rusia, los Pai'ses Bajos,
Israel, Dominica, el Afganista'n, Kirguista'n, la Jamahiriya
A'rabe Libia y Guinea-Bissau.  Formulo' una declaracio'n el
observador de las Antillas Neerlandesas.

16.   En la misma sesio'n hizo una declaracio'n el representante de
la Organizacio'n Meteorolo'gica Mundial.  Tambie'n formularon
declaraciones el Director Ejecutivo del Centro de Comercio
Internacional; el Coordinador Ejecutivo de los Voluntarios de las
Naciones Unidas; el Secretario General Adjunto de Servicios de
Gestio'n y de Apoyo al Desarrollo, de la Secretari'a de las
Naciones Unidas; el Secretario Ejecutivo de la Comisio'n
Econo'mica para A'frica; y el Director del Fondo de Desarrollo de
las Naciones Unidas para la Mujer.  Hicieron declaraciones los
representantes de las siguientes organizaciones
intergubernamentales:  Organizacio'n de la Conferencia Isla'mica y
Banco Asia'tico de Desarrollo.  Adema's, formularon declaraciones
los representantes de las siguientes organizaciones no
gubernamentales:  Federacio'n Internacional de Planificacio'n de
la Familia, Unio'n Interparlamentaria, Liga Musulmana Mundial,
National Council of Negro Women, Disabled Peoples International y
Centro Europeo de Cooperacio'n Internacional.

17.   En la 10~ sesio'n plenaria, celebrada el 11 de septiembre, la
Conferencia oyo' declaraciones de las representantes de Colombia,
Maldivas, Liberia, Barbados, la Repu'blica de Moldova, Mauricio,
Papua Nueva Guinea, Burkina Faso y el Uruguay. 

18.   En la misma sesio'n formularon declaraciones la representante
del Fondo Monetario Internacional y la representante de la
Organizacio'n Mundial de la Salud, en nombre del Programa conjunto
y copatrocinado de las Naciones Unidas sobre el virus de
inmunodeficiencia humana/si'ndrome de inmunodeficiencia adquirida. 
La Directora interina del Instituto Internacional de
Investigaciones y Capacitacio'n para la Promocio'n de la Mujer
hizo una declaracio'n.  Tambie'n formulo' una declaracio'n la
representante del Banco Interamericano de Desarrollo,
organizacio'n intergubernamental.

19.   En la 11~ sesio'n plenaria, celebrada el 11 de septiembre,
formularon declaraciones las representantes de Bosnia y
Herzegovina, Malawi, el Congo, la Repu'blica Isla'mica del Ira'n,
Belaru's, Tuvalu, el Suda'n, Guatemala, el Iraq, la Repu'blica
Democra'tica Popular Lao, la ex Repu'blica Yugoslava de Macedonia,
San Vicente y las Granadinas, Armenia, San Marino, Myanmar, las
Comoras, Saint Kitts y Nevis, Qatar y Cabo Verde.

20.   En la misma reunio'n formulo' una declaracio'n la
representante del Organismo Internacional de Energi'a Ato'mica. 
Hicieron declaraciones representantes de las siguientes
organizaciones intergubernamentales:  la Organizacio'n de los
Estados Americanos, el Comite' Internacional de la Cruz Roja, la
Federacio'n Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la
Media Luna Roja, la Organizacio'n de la Unidad Africana, el Banco
Africano de Desarrollo y el Consejo No'rdico.  La representante de
la Comisio'n Mundial sobre la Salud de la Mujer formulo' una
declaracio'n.  Tambie'n formularon declaraciones representantes de
las siguientes organizaciones no gubernamentales:  la Federacio'n
Internacional de Productores Agri'colas, la Comisio'n de Gestio'n
de los Asuntos Pu'blicos Mundiales, la Liga Internacional de
Mujeres pro Paz y Libertad, Grassroots Organizations Operating
Together in Sisterhood y Women Fisheries Network.

21.   En la 12~ sesio'n plenaria, celebrada el 12 de septiembre, la
Conferencia oyo' declaraciones de las Primeras Damas de Gambia y
de Kazaksta'n y de las representantes de Santo Tome' y Pri'ncipe,
Bangladesh, Turkmenista'n, Haiti', Eritrea, Sierra Leona, Samoa,
Lesotho y Madagascar y de la observadora de Guam.

22.   En la misma reunio'n formulo' una declaracio'n la
representante de la Asociacio'n del Asia Meridional para la
Cooperacio'n Regional. 

23.   En la 13~ sesio'n plenaria, celebrada el 12 de septiembre,
hicieron declaraciones las representantes de Botswana, la
Repu'blica A'rabe Siria, la Repu'blica Dominicana, Mali',
Azerbaiya'n, las Islas Marshall, el Zaire, los Estados Federados
de Micronesia, el Yemen, Etiopi'a, el Chad, Costa Rica, Brunei
Darussalam, Eslovenia, Uzbekista'n, Albania, Nauru, las Islas
Salomo'n, Tayiskista'n, las Islas Cook, Kiribati y Kuwait.

24.   En la misma reunio'n, la representante de la Organizacio'n
Mari'tima Internacional hizo una declaracio'n.  Tambie'n formulo'
una declaracio'n la representante de la Organizacio'n de Obras
Pu'blicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de
Palestina en el Cercano Oriente.  La Presidenta del Comite'
ministe'riel de coordination "femmes et developpement" hizo una
declaracio'n.  Tambie'n hizo una declaracio'n la representante del
Parlamento Latinoamericano, organizacio'n intergubernamental. 
Formularon declaraciones representantes de las siguientes
organizaciones no gubernamentales:  Agence de recherches
d'information et formation pour les femmes, Women's Environment
and Development Organization, Somali Women's Trust, Association
pour le progre`s et la de'fense des droits des femmes maliennes y
Foro de Educadoras Africanas. 

25.   En la 14~ sesio'n plenaria, celebrada el 13 de septiembre, la
Conferencia oyo' una declaracio'n de la representante de Palau.

26.   En la misma sesio'n, la representante de la Oficina de
Gestio'n de Recursos Humanos de la Secretari'a de las Naciones
Unidas formulo' una declaracio'n.  Tambie'n hicieron declaraciones
representantes de las siguientes organizaciones no
gubernamentales:  Development Alternatives with Women for a New
Era, Interaction:  American Council for Voluntary International
Actions, Flora Trista'n, el Comite' de Coordinacio'n de
Organizaciones Judi'as, el Grupo Africano de Femnet, Housewives in
Dialogue, Global Network Women and Politics, International Gay and
Lesbian Human Rights Commission, Older Women's Network Australia,
Asociacio'n Mundial de las Gui'as Scout, Network of African Rural
Women's Associations, Federacio'n Polaca para la Mujer y la
Planificacio'n de la Familia, Grupo Juri'dico Internacional de
Derechos Humanos, Centre for Women's Global Leadership,
Fe'de'ration Europe'enne des femmes actives au foyer, Anglican
Communion, Organizacio'n A'rabe de Derechos Humanos, Education
International, Federacio'n Mundial de Asociaciones pro Naciones
Unidas, Federacio'n Sindical Mundial, Choisir y Federacio'n
Internacional de Mujeres Universitarias.

27.   En la 15~ sesio'n plenaria, celebrada el 15 de septiembre, el
Presidente del Peru' formulo' una declaracio'n.

28.   En la misma sesio'n, la Conferencia oyo' una declaracio'n del
Presidente del Banco Mundial.  Asimismo, formulo' una declaracio'n
el representante de la Coalicio'n de Organizaciones no
Gubernamentales de Jo'venes acreditada ante la Cuarta Conferencia
Mundial sobre la Mujer.


                                      Capi'tulo IV

                            INFORME DE LA COMISIO'N PRINCIPAL

                            A.  Organizacio'n de los trabajos

1.    En su primera sesio'n plenaria, celebrada el 4 de septiembre
de 1995, la Conferencia aprobo' la organizacio'n de los trabajos,
segu'n lo establecido en el documento A/CONF.177/3, y decidio'
asignar el tema 9 del programa (Plataforma de Accio'n) a la
Comisio'n Principal, la que habi'a de presentar sus
recomendaciones a la Conferencia.

2.    La Comisio'n  Principal celebro' seis sesiones, del 5 al 14
de septiembre de 1995.  Tambie'n celebro' varias reuniones
oficiosas.

3.    La Comisio'n Principal tuvo ante si' los siguientes
documentos:

      a)     Nota de la Secretari'a sobre las propuestas que habra'n
de examinarse durante la preparacio'n de un proyecto de
declaracio'n y del proyecto de Plataforma de Accio'n
(A/CONF.177/L.1);

      b)     Nota de la Secretari'a por la que se transmite el
informe del grupo de contacto oficioso sobre cuestiones relativas
al ge'nero (A/CONF.177/L.2);

      c)     Nota del Secretario General en la que figuran las
enmiendas al texto del proyecto de Plataforma de Accio'n
convenidas en las consultas oficiosas celebradas por la Presidenta
de la Comisio'n de la Condicio'n Juri'dica y Social de la Mujer
del 31 de julio al 4 de agosto de 1995 (A/CONF.177/L.3).

4.    La Sra. Patricia B. Licuanan (Filipinas) fue elegida por
aclamacio'n Presidenta de la Comisio'n Principal en la primera
sesio'n plenaria de la Conferencia, celebrada el 4 de septiembre.

5.    La Comisio'n Principal, en su primera sesio'n, celebrada el 5
de septiembre, eligio' por aclamacio'n los siguientes miembros de
la Mesa:

      Vicepresidentas:        Zelmira Regazolli (Argentina)
                              Irene Freudenschuss-Reichl (Austria)
                              Natalia Drozd (Belaru's)

      Relatora:               Selma Ashipala (Namibia)

6.    Tambie'n en la primera sesio'n, la Comisio'n Principal
establecio' dos grupos de trabajo y nombro' Presidenta del Grupo
de Trabajo I a la Sra. Amma Yeboaa (Ghana) y del Grupo de Trabajo
II a la Sra. Irene Freudenschuss-Reichl (Austria).

7.    En la segunda sesio'n, celebrada el 11 de septiembre,
formularon declaraciones los representantes de Mauricio, Espan~a,
Francia, Benin, Mauritania, Tu'nez, el Paraguay, Letonia, la
Repu'blica Isla'mica del Ira'n, la Santa Sede, el Iraq, Guatemala,
el Canada' y Chile.  La Presidenta de la Comisio'n y la Secretaria
de la Conferencia tambie'n formularon declaraciones.

8.    En la tercera sesio'n, celebrada el 12 de septiembre,
formularon declaraciones los representantes de Egipto, el Peru',
la Repu'blica A'rabe Siria, Bahrein, Malta, el Paraguay, Kuwait,
Colombia, Costa Rica, el Ecuador y Mauritania.


                    B.  Examen del proyecto de Plataforma de Accio'n

9.    En las sesiones tercera y sexta, celebradas los di'as 12 y 14
de septiembre, la Comisio'n Principal examino' las enmiendas y
correcciones al proyecto de Plataforma de Accio'n (A/CONF.177/L.1
y A/CONF.177/L.3) convenidas por los Grupos de Trabajo I y II y en
el transcurso de consultas oficiosas.

Objetivos estrate'gicos y medidas:  la mujer y los conflictos
armados*

10.   En la tercera sesio'n, celebrada el 12 de septiembre, la
Comisio'n Principal aprobo' un texto enmendado de la seccio'n E
(La mujer y los conflictos armados) del capi'tulo IV (Objetivos
estrate'gicos y medidas), del proyecto de Plataforma de Accio'n. 
Formularon declaraciones los representantes de la Argentina,
Noruega, Benin, el Canada', Nigeria, Filipinas (en nombre de los
Estados Miembros de las Naciones Unidas que pertenecen al Grupo de
los 77), Espan~a, Guatemala, el Cameru'n, Indonesia, la Santa
Sede, Jamaica, Bolivia, el Ecuador, el Suda'n, la Jamahiriya
A'rabe Libia, los Estados Unidos de Ame'rica, Malta, Argelia,
Australia, el Peru', la Repu'blica A'rabe Siria, Namibia, Chile,
Kuwait, Belice, Guinea Ecuatorial y Liberia.  La Vicepresidenta de
la Comisio'n, Sra. Freudenschuss-Reichl, tambie'n formulo' una
declaracio'n.

11.   En la quinta sesio'n, celebrada el 14 de septiembre, la
Comisio'n Principal aprobo' correcciones a la seccio'n E del
capi'tulo IV, y recomendo' a la Conferencia que aprobara el texto
enmendado y corregido (A/CONF.177/L.5/Add.9 y Corr.1).  Formularon
declaraciones los representantes de Malta, Chipre, la Santa Sede,
Espan~a (en nombre de la Comunidad Europea), Fiji, la India, la
Repu'blica A'rabe Siria y Cuba.  La Vicepresidenta de la
Comisio'n, Sra. Freudenschuss-Reichl, tambie'n formulo' una
declaracio'n.

Objetivos estrate'gicos y medidas:  la mujer en el ejercicio del
poder y la adopcio'n de decisiones*

12.   En la tercera sesio'n, celebrada el 12 de septiembre, la
Comisio'n Principal aprobo' un texto enmendado de la seccio'n G
del capi'tulo IV (La mujer en el ejercicio del poder y la
adopcio'n de decisiones) del proyecto de Plataforma de Accio'n. 
Formularon declaraciones los representantes de Benin, Argelia,
Nigeria, Espan~a (en nombre de la Comunidad Europea), el Peru',
Mauritania y la Argentina.  La Vicepresidenta de la Comisio'n,
Sra. Freudenschuss-Reichl, tambie'n formulo' una declaracio'n.

13.   En la quinta sesio'n, celebrada el 14 de septiembre, la
Comisio'n Principal aprobo' las correcciones a la seccio'n G del
capi'tulo IV y recomendo' a la Conferencia que aprobara el texto
enmendado y corregido (ve'ase A/CONF.177/L.5/ Add.11 y Corr.1). 
El representante del Japo'n formulo' una declaracio'n.

Objetivos estrate'gicos y medidas:  La mujer y la pobreza*

14.   En la tercera sesio'n, celebrada el 12 de septiembre, la
Comisio'n Principal aprobo' un texto enmendado de la seccio'n A
del capi'tulo IV (La mujer y la pobreza) del proyecto de
Plataforma de Accio'n.  Formularon declaraciones los
representantes de la Argentina, el Pakista'n, Benin, los Estados
Unidos de Ame'rica, Argelia y Filipinas.  La Vicepresidenta de la
Comisio'n, Sra. Freudenschuss-Reichl, tambie'n formulo' una
declaracio'n.

15.   En las sesiones cuarta y quinta celebradas el 14 de
septiembre, la Comisio'n Principal aprobo' las correcciones a la
seccio'n A del capi'tulo IV.

16.   En la sexta sesio'n, celebrada el 14 de septiembre, la
Comisio'n Principal aprobo' revisiones orales a la seccio'n A del
capi'tulo IV y recomendo' a la Conferencia que aprobara el texto,
enmendado, corregido y oralmente revisado (ve'ase
A/CONF.177/L.5/Add.5 y Corr.1 y A/CONF.177/L.5/Add.21).

Objetivos estrate'gicos y medidas:  la mujer y los medios de
difusio'n*

17.   En la tercera sesio'n, celebrada el 12 de septiembre, la
Comisio'n Principal aprobo' un texto enmendado de la seccio'n J
del capi'tulo IV (La mujer y los medios de difusio'n) del proyecto
de Plataforma de Accio'n.  Formularon declaraciones los
representantes del Paraguay, la Argentina, el Peru', Mauricio y
los Estados Unidos de Ame'rica.  La Presidenta del Grupo de
Trabajo I, Sra. Yeboaa, tambie'n formulo' una declaracio'n.

18.   En la quinta sesio'n, celebrada el 14 de septiembre, la
Comisio'n Principal aprobo' correcciones a la seccio'n J del
capitulo IV y recomendo' a la Conferencia que aprobara el texto,
enmendado y corregido (ve'ase A/CONF.177/L.5/Add.14 y Corr.1).

Disposiciones institucionales

19.   En la tercera sesio'n, celebrada el 12 de septiembre, la
Comisio'n Principal aprobo' un texto enmendado del capi'tulo V
(Disposiciones institucionales) del proyecto de Plataforma de
Accio'n.  Formularon declaraciones los representantes de Espan~a
(en nombre de la Comunidad Europea), Kuwait y los Estados Unidos
de Ame'rica.

20.   En la quinta sesio'n, celebrada el 14 de septiembre, la
Comisio'n Principal aprobo' correcciones al capi'tulo V. 
Formularon declaraciones los representantes de los Estados Unidos
de Ame'rica y Espan~a.

21.   En la sexta sesio'n, celebrada el 14 de septiembre, la
Comisio'n Principal aprobo' revisiones orales al capi'tulo V y
recomendo' a la Conferencia que aprobara el texto enmendado,
corregido y oralmente revisado (ve'ase A/CONF.177/L.5/Add.17 y
Corr.1 y A/CONF.177/L.5/Add.21).  Formularon declaraciones los
representantes de la Santa Sede, la Repu'blica Isla'mica del
Ira'n, Filipinas (en nombre de los Estados Miembros de las
Naciones Unidas que pertenecen al Grupo de los 77 y de China),
Espan~a (en nombre de la Comunidad Europea), Egipto, Kuwait, el
Canada', Namibia, Nigeria, Malta, Bahrein, Noruega, el Yemen,
Suiza, Oma'n, Australia, Suriname, Botswana, Cuba, Suda'frica,
Benin, Belice, Estonia, Marruecos, Bolivia, Israel, Jordania, la
Repu'blica A'rabe Siria, Jamaica, la Jamahiriya A'rabe Libia,
Mauritania, Chile, el Senegal y el Suda'n.  La Secretaria General
de la Conferencia y la Presidenta de la Comisio'n tambie'n
formularon declaraciones.

Disposiciones financieras

22.   En la tercera sesio'n, celebrada el 12 de septiembre, la
Comisio'n Principal examino' un texto enmendado y corregido del
capi'tulo VI (Disposiciones financieras) del proyecto de
Plataforma de Accio'n.  Formularon declaraciones los
representantes de los Estados Unidos de Ame'rica, Espan~a (en
nombre de la Comunidad Europea), Nigeria y Tu'nez.

23.   En la cuarta sesio'n, celebrada el 14 de septiembre, la
Comisio'n Principal aprobo' el texto del capi'tulo VI, enmendado y
corregido, y recomendo' a la Conferencia que lo aprobara (ve'ase
A/CONF.177/L.5/Add.18).

Declaracio'n de objetivos

24.   En la cuarta sesio'n, celebrada el 14 de septiembre, la
Comisio'n Principal examino' un texto enmendado del capi'tulo I
(Declaracio'n de objetivos) del proyecto de Plataforma de Accio'n. 
Formularon declaraciones los representantes de Filipinas (en
nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que
pertenecen al Grupo de los 77), Letonia (en nombre de los Estados
de Europa oriental), China, Colombia, Benin, Espan~a (en nombre de
la Comunidad Europea), los Estados Unidos de Ame'rica, Argelia,
Cuba, el Ecuador, Bolivia y la India.  La Presidenta de la
Comisio'n tambie'n formulo' una declaracio'n.

25.   En la sexta sesio'n, celebrada el 14 de septiembre, la
Comisio'n Principal, tras aceptar una revisio'n oral al capi'tulo
I, aprobo' y recomendo' a la Conferencia que aprobara el texto
enmendado y oralmente revisado (ve'ase A/CONF.177/L.5/Add.1). 
Formularon declaraciones los representantes de Filipinas (en
nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que
pertenecen al Grupo de los 77 y de China), el Suda'n, los Estados
Unidos de Ame'rica, Noruega, Espan~a (en nombre de la Comunidad
Europea) y el Japo'n.

Contexto mundial

26.   En la cuarta sesio'n, celebrada el 14 de septiembre, la
Comisio'n Principal aprobo' un texto enmendado y correcciones al
capi'tulo II (Contexto mundial) del proyecto de Plataforma de
Accio'n.  Formularon declaraciones los representantes de
Guatemala, la Santa Sede, Bulgaria, la Federacio'n de Rusia, la
India, el Pakista'n, los Estados Unidos de Ame'rica, el Canada',
el Suda'n, Malta, Espan~a (en nombre de la Comunidad Europea),
Malasia, Mauritania e Israel.  La Presidenta del Grupo de Trabajo
I, Sra. Yeboaa, tambie'n formulo' una declaracio'n.

27.   En la sexta sesio'n, celebrada el 14 de septiembre, la
Comisio'n Principal aprobo' revisiones orales al capi'tulo II y
recomendo' a la Conferencia que aprobara el texto enmendado,
corregido y oralmente revisado (ve'ase A/CONF.177/ L.5/Add.2 y
Corr.1).

Esferas de especial preocupacio'n**

28.   En la cuarta sesio'n, celebrada el 14 de septiembre, la
Comisio'n Principal aprobo' un texto enmendado del capi'tulo III
(Esferas de especial preocupacio'n) del proyecto de Plataforma de
Accio'n.  Formularon declaraciones los representantes del
Pakista'n, los Estados Unidos de Ame'rica, Bulgaria y la
Federacio'n de Rusia.

29.   En la sexta sesio'n, celebrada el 14 de septiembre, la
Comisio'n Principal aprobo' las revisiones orales al capi'tulo III
y recomendo' a la Conferencia que aprobara el texto enmendado y
oralmente revisado (ve'ase A/CONF.177/L.5/Add.3 y
A/CONF.177/L.5/Add.21).  Formularon declaraciones los
representantes de la Santa Sede, la Repu'blica Isla'mica del
Ira'n, Filipinas (en nombre de los Estados Miembros de las
Naciones Unidas que pertenecen al Grupo de los 77 y de China),
Espan~a (en nombre de la Comunidad Europea), Egipto, Kuwait, el
Canada', Namibia, Nigeria, Malta, Bahrein, Noruega, el Yemen,
Suiza, Oma'n, Australia, Suriname, Botswana, Cuba, Suda'frica,
Benin, Belice, Estonia, Marruecos, Bolivia, Israel, Jordania, la
Repu'blica A'rabe Siria, Jamaica, la Jamahiriya A'rabe Libia,
Mauritania, Chile, el Senegal y el Suda'n.  La Secretaria General
de la Conferencia y la Presidenta de la Comisio'n tambie'n
formularon declaraciones.

Objetivos estrate'gicos y medidas:  educacio'n y capacitacio'n de
la mujer*

30.   En la cuarta sesio'n, celebrada el 14 de septiembre, la
Comisio'n Principal aprobo' un texto enmendado y correcciones a la
seccio'n B del capi'tulo IV (Educacio'n y capacitacio'n de la
mujer) del proyecto de Plataforma de Accio'n.  Formularon
declaraciones los representantes del Suda'n, Benin, China, la
Federacio'n de Rusia, Espan~a (en nombre de la Comunidad Europea),
el Yemen y la Repu'blica A'rabe Siria.  La Vicepresidenta de la
Comisio'n, Sra. Freudenschuss-Reichl, tambie'n formulo' una
declaracio'n.

31.   En la quinta sesio'n, celebrada el 14 de septiembre, la
Comisio'n Principal aprobo' otras correcciones a la seccio'n B del
capi'tulo IV y recomendo' a la Conferencia que aprobara el texto,
enmendado y corregido (ve'ase A/CONF.177/L.5/Add.6 y Corr.1). 
Formularon declaraciones los representantes de Espan~a, la
Jamahiriya A'rabe Libia, Benin y los Estados Unidos de Ame'rica. 
La Vicepresidenta de la Comisio'n Sra. Freudenschuss-Reichl,
tambie'n formulo' una declaracio'n.

Objetivos estrate'gicos y medidas:  la mujer y la salud*

32.   En la cuarta sesio'n, celebrada el 14 de septiembre, la
Comisio'n Principal aprobo' el texto enmendado de la seccio'n C
del capi'tulo IV (La mujer y la salud) del proyecto de Plataforma
de Accio'n.  Formularon declaraciones los representantes de
Barbados, Nicaragua, la Repu'blica Dominicana, Malta, Mauritania,
la Jamahiriya A'rabe Libia, el Suda'n, Honduras, la Santa Sede,
Marruecos, el Yemen, el Iraq, los Emiratos A'rabes Unidos,
Nigeria, Kuwait, Benin, la Repu'blica A'rabe Siria, Jordania, la
Repu'blica Isla'mica del Ira'n, Tu'nez, Oma'n, Bahrein, el Japo'n,
el Senegal, Bangladesh, Indonesia y Belice.  La Secretaria General
de la Conferencia y la Vicepresidenta de la Comisio'n,
Sra. Freudenschuss-Reichl, tambie'n formularon declaraciones.

33.   En la sexta sesio'n, celebrada el 14 de septiembre, la
Comisio'n Principal aprobo' correcciones a la seccio'n C del
capi'tulo IV y recomendo' a la Conferencia que aprobara el texto,
enmendado y corregido, (ve'ase A/CONF.177/L.5/Add.7 y
A/CONF.177/L.5/Add.21).

Objetivos estrate'gicos y medidas:  la violencia contra la mujer*

34.   En la cuarta sesio'n, celebrada el 14 de septiembre, la
Comisio'n Principal aprobo' un texto enmendado de la seccio'n D
del capi'tulo IV (La violencia contra la mujer) del proyecto de
Plataforma de Accio'n.  Formularon declaraciones los
representantes de Jamaica, Haiti' y la Federacio'n de Rusia.

35.   En la quinta sesio'n, celebrada el 14 de septiembre, la
Comisio'n Principal aprobo' las correcciones a la seccio'n D del
capi'tulo IV y recomendo' a la Conferencia que aprobara el texto,
enmendado y corregido (ve'ase A/CONF.177/L.5/Add.8 y Corr.1). 
Formularon declaraciones los representantes de Espan~a (en nombre
de la Comunidad Europea), la Federacio'n de Rusia, Filipinas (en
nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas
que pertenecen al Grupo de los 77 y de China), la Argentina y
Azerbaiya'n.  La Vicepresidenta de la Comisio'n, Sra.
Freudenschuss-Reichl, tambie'n formulo' una declaracio'n.

Objetivos estrate'gicos y medidas:  los derechos humanos de la
mujer*

36.   En la cuarta sesio'n, celebrada el 14 de septiembre, la
Comisio'n Principal aprobo' un texto enmendado de la seccio'n I
del capi'tulo IV (Los derechos humanos de la mujer) del proyecto
de Plataforma de Accio'n.  Formularon declaraciones
el representante de Espan~a y la Vicepresidenta de la Comisio'n,
Sra. Freudenschuss-Reichl.

37.   En la quinta sesio'n, celebrada el 14 de septiembre, la
Comisio'n Principal aprobo' correcciones a la seccio'n I del
capi'tulo IV.

38.   En la sexta sesio'n, celebrada el 14 de septiembre, la
Comisio'n Principal aprobo' las revisiones orales a la seccio'n I
del capi'tulo IV y recomendo' a la Conferencia que aprobara el
texto enmendado, corregido y oralmente revisado (ve'anse
A/CONF.177/L.5/Add.13 y Corr.1 y A/CONF.177/L.5/Add.21). 
Formularon declaraciones los representantes del Suda'n y del
Canada'.

Objetivos estrate'gicos y medidas:  la mujer y la economi'a*

39.   En la cuarta sesio'n celebrada el 14 de septiembre, la
Comisio'n Principal aprobo' un texto enmendado de la seccio'n F
del capi'tulo IV (La mujer y la economi'a) del proyecto de
Plataforma de Accio'n.  Formularon declaraciones los representante
del Yemen, Espan~a, los Estados Unidos de Ame'rica, Benin y
Vanuatu.  La Vicepresidenta de la Comisio'n, Sra. Freudenschuss-
Reichl, tambie'n formulo' una declaracio'n.

40.   En la sexta sesio'n, celebrada el 14 de septiembre, la
Comisio'n Principal aprobo' revisiones orales a la seccio'n F del
capi'tulo IV y recomendo' a la Conferencia que aprobara el texto
enmendado y oralmente revisado (ve'anse A/CONF.177/L.5/Add.10 y
A/CONF.177/L.5/Add.21).

Objetivos estrate'gicos y medidas:  la mujer y el medio ambiente*

41.   En la cuarta sesio'n, celebrada el 14 de septiembre, la
Comisio'n Principal aprobo' un texto enmendado de la seccio'n K
del capi'tulo IV (La mujer y el medio ambiente) del proyecto de
Plataforma de Accio'n.  Formularon declaraciones los
representantes de Belice, la Repu'blica A'rabe Siria, los Estados
Unidos de Ame'rica, los Emiratos A'rabes Unidos y Oma'n.

42.   En la quinta sesio'n, celebrada el 14 de septiembre, la
Comisio'n Principal aprobo' correcciones a la seccio'n K del
capi'tulo IV, y recomendo' a la Conferencia que aprobara el texto
enmendado y corregido (ve'ase A/CONF.177/L.5/Add.15 y Corr.1). 
Formularon declaraciones los representantes de la India,
Australia, Espan~a (en nombre de la Comunidad Europea), Filipinas
(en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que
pertenecen al del Grupo de los 77 y de China), los Estados Unidos
de Ame'rica y la Federacio'n de Rusia.

43.   En la sexta sesio'n, celebrada el 14 de septiembre, el
representante de los Estados Unidos de Ame'rica y la
Vicepresidenta de la Comisio'n, Sra. Freudenschuss-Reichl,
tambie'n formularon declaraciones.

Objetivo estrate'gicos y medidas:  la nin~a*

44.   En la cuarta sesio'n, celebrada el 14 de septiembre, la
Comisio'n Principal aprobo' el texto enmendado de la seccio'n L
del capi'tulo IV (La nin~a) del proyecto de Plataforma de Accio'n
y recomendo' a la Conferencia que lo aprobara (ve'ase
A/CONF.117/L.5/Add.16).  Formularon declaraciones los
representantes de los Estados Unidos de Ame'rica, Espan~a (en
nombre de la Comunidad Europea), el Suda'n, la Santa Sede, la
Jamahiriya A'rabe Libia, los Emiratos A'rabes Unidos, Mauritania,
la Repu'blica A'rabe Siria, Oma'n, el Iraq, Kuwait, Zimbabwe,
Argelia, Egipto, Tu'nez, Bangladesh, Marruecos y el Yemen.  La
Presidenta del Grupo de Trabajo I, Sra. Yeboaa, tambie'n formulo'
una declaracio'n.

Objetivos estrate'gicos y medidas:  mecanismos institucionales
para el adelanto de la mujer*

45.   En la cuarta sesio'n, celebrada el 14 de septiembre, la
Comisio'n Principal aprobo' el texto enmendado de la seccio'n H
del capi'tulo IV (Mecanismos institucionales para el adelanto de
la mujer) del proyecto de Plataforma de Accio'n.  Formularon
declaraciones los representantes de Espan~a (en nombre de la
Comunidad Europea), los Estados Unidos de Ame'rica y Nepal.  La
Vicepresidenta de la Comisio'n, Sra. Freudenschuss-Reichl,
tambie'n formulo' una declaracio'n.

46.   En la quinta sesio'n, celebrada el 14 de septiembre, la
Comisio'n Principal aprobo' las correcciones a la seccio'n H del
capi'tulo IV.

47.   En la sexta sesio'n, celebrada el 14 de septiembre, la
Comisio'n Principal aprobo' las revisiones orales a la seccio'n H
del capi'tulo IV y recomendo' a la Conferencia que aprobara el
texto enmendado, corregido y oralmente revisado (ve'anse
A/CONF.177/L.5/Add.12 y Corr.1 y A/CONF.177/L.5/Add.21). 
Formularon declaraciones los representantes de la Santa Sede,
Filipinas (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones
Unidas que pertenecen al Grupo de los 77 y de China) y Espan~a (en
nombre de la Comunidad Europea).

Esferas de especial preocupacio'n enumeradas en el capi'tulo III y
ti'tulos de las secciones y objetivos estrate'gicos enumerados en
el capi'tulo IV

48.   En la quinta sesio'n, celebrada el 14 de septiembre, la
Comisio'n Principal aprobo' las enmiendas y correcciones a las
esferas de especial preocupacio'n enumeradas en el capi'tulo III
del proyecto de Plataforma de Accio'n y a los ti'tulos de las
secciones y objetivos estrate'gicos que figuran en el capi'tulo IV
y recomendo' a la Conferencia que los aprobara en su forma
corregida y enmendada (ve'ase A/CONF.177/L.5/Add.19).  Formularon
declaraciones los representantes de los Estados Unidos de
Ame'rica, Jamaica, Espan~a, Filipinas, la Santa Sede, la
Federacio'n de Rusia, la Repu'blica A'rabe Siria y Malta.

Objetivos estrate'gicos y medidas:  introduccio'n

49.   En la sexta sesio'n, celebrada el 14 de septiembre, la
Comisio'n Principal aprobo' un texto enmendado y oralmente
revisado de los pa'rrafos introductorios del capi'tulo IV
(Objetivos estrate'gicos y medidas) del proyecto de
Plataforma de Accio'n y recomendo' a la Conferencia que lo
aprobara (ve'ase A/CONF.177/L.5/Add.4).  Formularon declaraciones
los representantes del Canada', Benin, Egipto, la Repu'blica
Isla'mica del Ira'n, Espan~a, el Ecuador, la Jamahiriya A'rabe
Libia, Nueva Zelandia, Israel, Suiza, la Repu'blica A'rabe Siria,
Jordania, Uganda, Belice, Suda'frica, Kuwait, el Senegal,
Eslovenia, Ghana, Australia, Bangladesh, Cuba, Co^te d'Ivoire,
Argelia, Suda'n, los Estados Unidos de Ame'rica, Nigeria,
Guatemala, Barbados, Chile, Letonia, los Emiratos A'rabes Unidos,
Jamaica, el Brasil, Colombia, el Yemen, Bolivia, Noruega,
Venezuela y las Islas Cook.


      *      En la quinta sesio'n, celebrada el 14 de septiembre, la
Comisio'n Principal aprobo' las enmiendas y correcciones a los
ti'tulos de las secciones y de los objetivos estrate'gicos que
figuran en el capi'tulo IV del proyecto de Plataforma de Accio'n
(ve'ase el pa'rrafo 48 infra).

      **     En la quinta sesio'n, celebrada el 14 de septiembre, la
Comisio'n Principal aprobo' enmiendas y correcciones a las esferas
de especial preocupacio'n enumeradas en el capi'tulo III del
proyecto de plataforma de accio'n (ve'ase el pa'rrafo 48 infra).


                         C.  Examen del proyecto de declaracio'n

50.   En la sexta sesio'n, celebrada el 14 de septiembre, la
Comisio'n Principal aprobo' el texto del proyecto de declaracio'n
en su forma oralmente revisada sobre la base de consultas
oficiosas y recomendo' a la Conferencia que lo aprobara (ve'ase
A/CONF.177/L.5/Add.20).  Formularon declaraciones los
representantes del Yemen, Filipinas (en nombre de los Estados
Miembros de las Naciones Unidas que pertenecen al Grupo de los
77), el Paraguay, Tu'nez, Colombia y China.

                                            *

                                         *     *


51.   Tras la aprobacio'n del proyecto de declaracio'n y del
proyecto de Plataforma de Accio'n por la Comisio'n Principal,
formularon declaraciones los representantes del Paraguay, el
Uruguay, los Estados Unidos de Ame'rica, Marruecos, Jordania,
Lituania (tambie'n en nombre de Estonia y Letonia), Mauritania,
Eslovenia, el Suda'n, el Iraq, la Repu'blica A'rabe Siria, Oma'n,
Tu'nez, el Yemen, Ghana, la India, Benin, Filipinas (en nombre de
los Estados Miembros de las Naciones Unidas pertenecientes al
Grupo de los 77 y China) y Espan~a (en nombre de la Comunidad
Europea).  La Presidenta de la Comisio'n formulo' una declaracio'n
final.


                                       Capi'tulo V

                     APROBACIO'N DE LA DECLARACIO'N DE BEIJING Y DE
                                LA PLATAFORMA DE ACCIO'N

1.    En la 16~ sesio'n plenaria, celebrada el 15 de septiembre de
1995, la Conferencia examino' el tema 10 del programa (Aprobacio'n
de la Declaracio'n y de la Plataforma de Accio'n de la Cuarta
Conferencia Mundial sobre la Mujer).  La Presidenta de la
Comisio'n Principal de la Conferencia, Patricia B. Licuanan
(Filipinas) formulo' una declaracio'n.

2.    En la misma sesio'n, el representante de Filipinas, en nombre
de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros
del Grupo de los 77, presento' un proyecto de resolucio'n
(A/CONF.177/L.9) en el cual la Conferencia aprueba la Declaracio'n
y la Plataforma de Accio'n de Beijing y recomienda a la Asamblea
General en su quincuage'simo peri'odo de sesiones que las haga
suyas.  A continuacio'n la Conferencia aprobo' el proyecto de
resolucio'n (ve'ase el texto en la resolucio'n 1, capi'tulo I).

3.    Una vez aprobado el proyecto de resolucio'n, formularon
declaraciones de cara'cter general y sobre la interpretacio'n o
formularon reservas sobre la Declaracio'n y la Plataforma de
Accio'n de Beijing los representantes de los siguientes Estados: 
Peru', Kuwait, Egipto, Filipinas, Santa Sede, Malasia, Ira'n
(Repu'blica Isla'mica del), Jamahiriya A'rabe Libia, Ecuador,
Indonesia, Mauritania, Oma'n, Malta, Argentina, Brunei Darussalam,
Francia, Yemen, Suda'n, Repu'blica Dominicana, Costa Rica,
Emiratos A'rabes Unidos, Venezuela, Bahrein, Li'bano, Tu'nez,
Mali', Benin, Guatemala, India, Argelia, Iraq, Vanuatu, Etiopi'a,
Marruecos, Djibouti, Qatar, Nicaragua, Togo, Liberia, Repu'blica
A'rabe Siria, Pakista'n, Nigeria, Comoras, Bolivia, Colombia,
Bangladesh, Honduras, Jordania, Ghana, Repu'blica Centroafricana,
Camboya, Maldivas, Suda'frica, Repu'blica Unida de Tanzani'a,
Brasil, Panama', El Salvador, Madagascar, Chad, Cameru'n, Ni'ger,
Gabo'n, Estados Unidos de Ame'rica y Canada'.  El observador de
Palestina formulo' tambie'n una declaracio'n.


               Reservas y declaraciones en cuanto a la interpretacio'n de
                  la Declaracio'n y la Plataforma de Accio'n de Beijing

4.    Los representantes de algunos pai'ses formularon
declaraciones y pidieron a la Secretari'a que las hiciera constar
en acta.  Dichas declaraciones se reproducen a continuacio'n.

5.    La representante de la Argentina presento' la siguiente
declaracio'n escrita:

             El concepto de familia a que se refieren los documentos
      de la Conferencia se entiende como la unio'n de mujer y
      varo'n, donde nacen, se nutren y educan los hijos.  Ninguna
      definicio'n ni recomendacio'n de estos documentos debilita la
      responsabilidad primaria de los padres en la educacio'n de
      sus hijos, incluyendo la educacio'n sobre temas sexuales, que
      debe ser respetada por los Estados segu'n lo dispone la
      Convencio'n sobre los Derechos del Nin~o.

             Ninguna referencia de estos documentos al derecho al
      control sobre cuestiones relativas a la sexualidad, incluida
      la salud sexual y reproductiva, puede ser interpretada como
      limitativa del derecho a la vida ni abrogatoria de la condena
      del aborto como me'todo de control de la fertilidad o
      instrumento de poli'ticas de poblacio'n.  (Conforme al
      arti'culo 75, inciso 23 de la Constitucio'n de la Nacio'n
      Argentina, arti'culo 16 de la Convencio'n sobre la
      eliminacio'n de todas las formas de discriminacio'n contra la
      mujer y pa'rrafo 41 del Programa de Accio'n de Viena aprobado
      por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos.)  Ninguna
      propuesta de los documentos podra' interpretarse para
      justificar programas de esterilizacio'n femenina o masculina
      como variable de ajuste para erradicar la pobreza.

             La delegacio'n argentina participo' del consenso para
      adoptar el pa'rrafo 106 k) de la Plataforma de Accio'n que
      recomienda a los gobiernos considerar la posibilidad de
      revisar el derecho que impone sanciones a la madre que comete
      un aborto.  Esta posicio'n fue asumida teniendo en cuenta la
      tradicio'n juri'dica argentina, la jurisprudencia de nuestros
      tribunales y las circunstancias atenuantes que generalmente
      se han considerado, sin que ello signifique una propuesta
      para despenalizar el aborto ni eximir de su responsabilidad
      criminal a quienes puedan ser coautores o parti'cipes de este
      delito.

             Las referencias al Programa de Accio'n de la Conferencia
      Internacional sobre la Poblacio'n y el Desarrollo contenidas
      en los documentos de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la
      Mujer deben entenderse en el contexto de las reservas que el
      Gobierno de la Repu'blica Argentina formulo' y que constan en
      el correspondiente informe (A/CONF.171/13 y Add.1).

             La delegacio'n argentina mantiene en todo lo que es
      pertinente a los documentos de la Cuarta Conferencia Mundial
      sobre la Mujer, las reservas formuladas con respecto al Plan
      de Accio'n Regional para la Integracio'n de la Mujer en el
      Desarrollo Econo'mico y Social de Ame'rica Latina y el
      Caribe, adoptadas en Santiago de Chile en junio de 1995.

6.    La representante de Costa Rica presento' la siguiente
declaracio'n escrita:

             Costa Rica es un Estado de derecho so'lido, respetuoso
      de la ley, con una decidida vocacio'n de respeto a los
      derechos humanos y promotor de la tolerancia, que forma parte
      del consenso mundial que ha reconocido que existen
      desigualdades que obligan a las mujeres a vivir situaciones
      desventajosas y que e'stas deben ser corregidas.

             Consecuentemente, Costa Rica ha adoptado, firmado y
      ratificado todos los instrumentos que promueven la igualdad
      de derechos y oportunidades entre mujeres y hombres, y ha ido
      adecuando su legislacio'n nacional a estos instrumentos,
      especialmente en relacio'n con la Convencio'n sobre la
      eliminacio'n de todas las formas de discriminacio'n contra la
      mujer.

             No obstante, somos conscientes de que en nuestro pai's
      existen nuevos retos y que queda mucho por resolver en
      materia de promocio'n de las mujeres, asi' como que el
      adelanto de las mujeres es crucial para el logro del
      desarrollo humano sostenible.

             Conscientes de que el conjunto de medidas contenidas en
      la Plataforma de Accio'n de la Cuarta Conferencia Mundial
      sobre la Mujer es congruente con las poli'ticas de promocio'n
      de las mujeres que se impulsan en nuestro pai's, deseamos
      manifestar ante la comunidad internacional nuestra adhesio'n
      a la Plataforma, adhesio'n que es respetuosa de la diversidad
      sociocultural de las naciones, y que en el plano nacional
      supondra' su armonizacio'n con el marco juri'dico vigente, en
      estricto apego a nuestras mejores tradiciones, creencias y
      valores.

             Desde este punto de vista, Costa Rica desea hacer
      constar que entiende que cuando se habla en la Plataforma de
      los derechos humanos de las mujeres relativos a la
      sexualidad, e'stos se refieren, al igual que los de los
      hombres, a la capacidad que tienen la mujer y el hombre de
      lograr y mantener la salud sexual y reproductiva, en un marco
      de relaciones de igualdad y respeto mutuo.

             En relacio'n con el objetivo estrate'gico de la
      Plataforma, que plantea la reduccio'n de los gastos
      militares, asi' como limitar la disponibilidad de armamentos,
      sustentado en el inciso 12 del pa'rrafo 70 del capi'tulo IV
      sobre integracio'n social del Programa de Accio'n de la
      Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, Costa Rica reitera su
      vocacio'n por la paz y la declaracio'n hecha en dicha Cumbre
      acerca de la necesidad de que los conflictos y las
      diferencias entre naciones y pueblos y entre grupos sociales,
      "deben resolverse mediante la negociacio'n, el dia'logo y la
      bu'squeda del consenso, y que los recursos que se gastan en
      armas podri'an ser mucho mejor invertidos en el desarrollo
      social de los pueblos".

             Finalmente, queremos ratificar y reiterar ante la
      comunidad internacional que es tarea prioritaria de las
      mujeres y los hombres la bu'squeda de la eliminacio'n de toda
      forma de discriminacio'n, de acuerdo al principio del respeto
      a los derechos humanos y a las libertades fundamentales.

7.    La representante de la Repu'blica Dominicana presento' la
siguiente declaracio'n escrita:

             En base a las reglas de procedimiento de la Cuarta
      Conferencia Mundial sobre la Mujer, la Repu'blica Dominicana
      apoya el acuerdo general alcanzado en la Plataforma de
      Accio'n y ratifica su compromiso de cumplir dicho acuerdo.

             La Repu'blica Dominicana, signataria de la Convencio'n
      Americana sobre Derechos Humanos y de acuerdo con la
      Constitucio'n y las leyes de la Repu'blica, confirma que toda
      persona tiene derecho a la vida y que e'sta comienza desde el
      momento de la concepcio'n.

             En consecuencia, acepta el contenido de los te'rminos
      "salud reproductiva", "salud sexual", "maternidad sin
      riesgos", "derechos reproductivos", "derechos sexuales" y
      "regulacio'n de la fertilidad" en la Plataforma de Accio'n
      haciendo reserva expresa del contenido de dichos te'rminos, y
      de cualesquiera otros, cuando en los mismos se incluya como
      componente el aborto o la interrupcio'n del embarazo.

             Ratificamos la posicio'n asumida por el pai's en la
      Conferencia sobre la Poblacio'n y el Desarrollo y estas
      reservas aplicara'n a todos los acuerdos regionales e
      internacionales que se refieran a estos conceptos.

             En conformidad a las reglas antes mencionadas
      solicitamos que esta declaracio'n de reserva se incorpore en
      su totalidad al informe final de esta Conferencia.

8.    La representante de Egipto presento' la siguiente
declaracio'n escrita:

             La participacio'n de Egipto en la Cuarta Conferencia
      Mundial sobre la Mujer refleja su conviccio'n de la
      importancia de las cuestiones que afectan a la mujer y la
      promocio'n de su bienestar.  Se trata de la continuacio'n de
      la participacio'n de Egipto en las tres conferencias
      anteriores sobre la mujer, adema's de su actuacio'n como
      anfitrio'n en una de las conferencias internacionales ma's
      importantes, la Conferencia Internacional sobre la Poblacio'n
      y el Desarrollo.

             La delegacio'n de Egipto deseari'a hacer constar el
      hecho de que su entendimiento de los textos que figuran en la
      Plataforma de Accio'n de la Cuarta Conferencia Mundial sobre
      la Mujer que atan~en a las relaciones sexuales y
      reproductivas se basa en el entendimiento de que estas
      relaciones se dan en el marco del vi'nculo matrimonial y que
      se entiende que la familia es la unidad ba'sica de la
      sociedad.  El cumplimiento por Egipto de las recomendaciones
      que figuran en la Plataforma de Accio'n estara' condicionado
      al respeto pleno de los derechos de soberani'a nacional y de
      los diversos valores morales y religiosos, al respeto de
      nuestra Constitucio'n y a los preceptos de la ley, con la
      gui'a divina de nuestra ley religiosa verdadera y tolerante.

             La delegacio'n de Egipto tambie'n desea hacer constar
      que su interpretacio'n y entendimiento de los pa'rrafos que
      se refieren a los derechos de herencia de la Plataforma de
      Accio'n, especialmente el inciso d) del pa'rrafo 274, se
      hara' en el contexto del pleno respeto de las leyes sobre la
      herencia de la ley chera'mica y de conformidad con las
      disposiciones de la ley y la Constitucio'n.

             La delegacio'n de Egipto pide que se incluya
      i'ntegramente esta declaracio'n en el informe oficial de la
      Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer.

9.    Los representantes de Estonia, Letonia y Lituania presentaron
la siguiente declaracio'n escrita:

             Estonia, Letonia y Lituania desean formular una reserva
      con respecto al pa'rrafo 5 de la Plataforma de Accio'n. 
      Creemos que es fundamental que en la declaracio'n de
      objetivos se refleje un firme compromiso de la comunidad
      internacional con todas las mujeres del mundo y que el
      mensaje sea de a'mbito total.  El pa'rrafo 5 en su forma
      actual es de cara'cter excluyente y contrario al principio de
      universalidad, que debe aplicarse a todos los Estados
      Miembros de las Naciones Unidas.

             Los cambios en ese pa'rrafo suponen tambie'n una
      infraccio'n del reglamento, habida cuenta que se han
      introducido nuevas formas de expresio'n en un texto que no
      figuraba entre corchetes y que ya habi'a sido acordado en el
      documento A/CONF.177/L.1 en la reunio'n preparatoria de la
      Conferencia celebrada en marzo de 1995.

             Las preocupaciones y necesidades de los pai'ses de
      economi'as en transicio'n han quedado marginadas en el
      pa'rrafo 5, con lo que se debilita la Plataforma de Accio'n. 
      Por este motivo, nuestras delegaciones deploran sentirse en
      la obligacio'n de hacer constar en acta la presente reserva.

10.   La representante de Guatemala presento' la siguiente
declaracio'n escrita:

             Con el objeto de que se incorpore al informe final de la
      Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, mi delegacio'n
      desea manifestar que, por razones de intere's para mi pai's,
      Guatemala presenta la siguiente declaracio'n de reservas:

             a)     Que Guatemala tiene el derecho soberano de aplicar
      las recomendaciones contenidas en la Plataforma de Accio'n de
      conformidad con lo estipulado en nuestra Constitucio'n
      Poli'tica, leyes nacionales y tratados y convenciones
      internacionales de los cuales Guatemala es parte, por lo que
      ninguna de las disposiciones y recomendaciones de esta
      Conferencia y de la Plataforma de Accio'n puede o debe
      interpretarse de forma que contradiga dichos instrumentos
      legales.  Asimismo, la aplicacio'n de dichas recomendaciones
      se hara' de acuerdo con las prioridades de desarrollo de
      nuestro pai's y respetando plenamente los diversos valores
      religiosos, e'ticos y culturales, asi' como la conviccio'n
      filoso'fica de nuestro pueblo multie'tnico, multilingu"e y
      pluricultural y de forma compatible con los derechos humanos
      internacionales universalmente reconocidos;

             b)     Que Guatemala ratifica en su totalidad las reservas
      presentadas por nuestro pai's al Programa de Accio'n de la
      Conferencia Internacional sobre la Poblacio'n y el Desarrollo
      y las reservas presentadas a la Declaracio'n y Programa de
      Accio'n de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social,
      especialmente en relacio'n a los temas, te'rminos,
      condiciones y disposiciones contenidas en los mismos y que se
      repiten y utilizan de nuevo en esta Plataforma de Accio'n.

             Asimismo, el Gobierno de Guatemala, se reserva la
      interpretacio'n de la Plataforma de Accio'n en forma expresa
      de acuerdo con su irrestricto respeto al derecho a la vida
      desde el momento de su concepcio'n, asi' como su irrestricto
      respeto al derecho que tienen los padres de escoger la
      educacio'n que ha de impartirse a sus hijos menores. 
      Ratifica y garantiza la proteccio'n social, econo'mica y
      juri'dica de la familia sobre la base legal del matrimonio,
      la igualdad de los derechos de los co'nyuges, la paternidad
      responsable y el derecho de las personas a decidir libremente
      el nu'mero y espaciamiento de sus hijos, asi' como la
      dignidad de la maternidad.

             En apego a los criterios e'ticos, morales, legales,
      culturales y naturales de la poblacio'n guatemalteca,
      interpreta el concepto ge'nero u'nicamente como ge'nero
      femenino y ge'nero masculino para referirse a mujeres y
      hombres y se reserva la interpretacio'n de la expresio'n
      "estilo de vida", por no estar claro su significado en estos
      documentos.

11.   El representante de la Santa Sede presento' la siguiente
declaracio'n escrita:

             "Mirando este gran proceso de liberacio'n de la mujer",
      se ve que ha sido un camino difi'cil "no exento de errores",
      pero con la meta de un futuro mejor para la mujer.  Esas son
      las palabras de Juan Pablo II.  Y sigue diciendo:  "Es
      necesario continuar en este camino!".  La delegacio'n de la
      Santa Sede une su voz a la del Papa y dice:  "Es necesario
      continuar en este camino!".

             El camino de la mujer ha estado jalonado por comienzos
      en falso y desengan~os, asi' como por logros
      resplandecientes.  Hubo momentos, como durante la revolucio'n
      industrial, en que se intercambiaron formas antiguas de
      opresio'n por otras nuevas, y otros en los que prevalecieron
      la inteligencia y la buena voluntad.

             Los documentos que tenemos ante nosotros reflejan esa
      historia compleja y desigual de la bu'squeda de la mujer. 
      Aunque esta'n llenos de promesas, a menudo faltan los
      compromisos concretos y, en algunos aspectos, cabri'a
      preguntarse si las consecuencias a largo plazo redundara'n
      realmente en bien de la mujer.

             La delegacio'n de la Santa Sede ha trabajado con ahi'nco
      de manera constructiva y con espi'ritu de buena voluntad para
      que los documentos respondan mejor a las aspiraciones de la
      mujer.  No cabe duda de que lo ma's palpitante de ellos esta'
      contenido en las secciones relativas a las necesidades de las
      mujeres que viven en la pobreza, las estrategias para el
      desarrollo, la alfabetizacio'n y la educacio'n, la
      eliminacio'n de la violencia contra la mujer, la cultura de
      la paz y el acceso al empleo, la tierra, el capital y la
      tecnologi'a.  Complace a mi delegacio'n observar que existe
      una estrecha correspondencia entre estos temas y las
      ensen~anzas sociales cato'licas.

             No obstante, mi delegacio'n faltari'a a sus obligaciones
      para con la mujer si no indicara tambie'n algunas esferas
      decisivas en las que esta' en firme desacuerdo con el texto.

             Mi delegacio'n lamenta observar en el texto un
      individualismo exagerado, en el que se debilitan algunas
      disposiciones pertinentes de la Declaracio'n Universal de
      Derechos Humanos - por ejemplo, el derecho a "cuidados y
      asistencia especiales" para la maternidad.  Esta selectividad
      constituye asi' un paso ma's en la colonizacio'n del amplio y
      rico discurso sobre los derechos universales por un lenguaje
      libertario y empobrecido.  No cabe duda de que esta reunio'n
      internacional podri'a haber hecho por la mujer y la nin~a
      algo ma's que abandonarlas a su suerte con todos sus
      derechos!

             Ciertamente tenemos que hacer algo ma's por la nin~a de
      los pai'ses pobres que prodigar las buenas palabras en pro
      del acceso a la educacio'n, la salud y los servicios
      sociales, al tiempo que se evita cuidadosamente todo
      compromiso concreto de recursos nuevos y adicionales para ese
      fin.

             No cabe duda de que podemos hacer algo mejor que
      ocuparnos de las necesidades de las nin~as y las mujeres en
      materia de salud dedicando una atencio'n desproporcionada a
      la salud sexual y reproductiva.  Adema's, podri'a entenderse
      que el lenguaje ambiguo en lo que atan~e a un control
      irrestricto sobre la sexualidad y la fertilidad implica un
      respaldo social al aborto y la homosexualidad.

             En un documento en el que se respete la dignidad de la
      mujer, su salud debe tratarse en todo su alcance.  En un
      documento en el que se respete la inteligencia de la mujer
      debe dedicarse por lo menos tanta atencio'n a la educacio'n
      ba'sica como a la fecundidad.

             Es porque mi delegacio'n tiene la esperanza de que estos
      documentos, que en algunos aspectos esta'n en pugna consigo
      mismos, redundara'n finalmente en bien de la mujer, por lo
      que desea unirse al consenso, u'nicamente por lo que respecta
      a aquellos aspectos ya mencionados de los documentos que la
      Santa Sede considera positivos y u'tiles para el bienestar
      real de la mujer.

             Desafortunadamente, la participacio'n de la Santa Sede
      en el consenso so'lo puede ser parcial debido a que existen
      numerosos aspectos de los documentos que son incompatibles
      con lo que la Santa Sede y otros pai'ses consideran favorable
      para el verdadero adelanto de la mujer.  Esos aspectos se
      sen~alan en las reservas que mi delegacio'n expone a
      continuacio'n.

             Mi delegacio'n confi'a en que las propias mujeres
      superara'n las limitaciones de estos documentos y extraera'n
      lo mejor de ellos.  Como tambie'n dijo el Papa Juan Pablo II
      "el camino es largo y complejo, sin embargo debe ser
      emprendido decididamente y seguido hasta el final".

             Quisiera pedir que el texto de la presente declaracio'n,
      las reservas que se formulan oficialmente a continuacio'n y
      la declaracio'n sobre la interpretacio'n del te'rmino
      "ge'nero" se incluyan en el informe de la Conferencia.

      Reservas y declaraciones en cuanto a la interpretacio'n

             La Santa Sede, de conformidad con su naturaleza y con la
      misio'n que le es propia, al unirse parcialmente al consenso
      sobre los documentos de la Cuarta Conferencia Mundial sobre
      la Mujer, desea expresar su postura por lo que se refiere a
      esos documentos y formular reservas con respecto a algunos de
      los conceptos utilizados en ellos.

             La Santa Sede desea reafirmar la dignidad y el valor de
      la mujer y la igualdad de derechos entre hombres y mujeres y
      lamenta que en la Plataforma de Accio'n no se haya reafirmado
      expli'citamente este concepto.

             La Santa Sede, en consonancia con la Declaracio'n
      Universal de Derechos Humanos, subraya que la familia es el
      elemento fundamental de la sociedad y esta' basada en el
      matrimonio y en la asociacio'n igualitaria entre el marido y
      la mujer, al que esta' encomendada la transmisio'n de la
      vida.  Lamenta que en la Plataforma de Accio'n no figure
      ninguna referencia a este elemento fundamental de la sociedad
      sin acompan~arla de un lenguaje trivial que la condicione
      (ve'ase, por ejemplo, el objetivo estrate'gico L.9).

             La Santa Sede so'lo puede interpretar expresiones tales
      como el "derecho de la mujer a controlar su propia
      sexualidad", el "derecho de la mujer a controlar su propia
      fecundidad" o "las parejas y los individuos", como referentes
      al ejercicio responsable de la sexualidad dentro del
      matrimonio.  Al mismo tiempo, la Santa Sede condena
      firmemente todas las formas de violencia y explotacio'n
      ejercidas contra la mujer y la nin~a.

             La Santa Sede reafirma las reservas expresadas a la
      conclusio'n de la Conferencia Internacional sobre la
      Poblacio'n y el Desarrollo, celebrada en El Cairo del 5 al 13
      de septiembre de 1994, que figuran en el informe de dicha
      Conferencia, en relacio'n con la interpretacio'n dada a las
      expresiones "salud reproductiva", "salud sexual" y "derechos
      reproductivos".  En particular, la Santa Sede reitera que no
      considera que el aborto o los servicios que le conciernen
      sean una dimensio'n de la salud reproductiva o de los
      servicios de salud reproductiva.  La Santa Sede no apoya
      ninguna forma de legislacio'n que reconozca legalmente el
      aborto.

             Por lo que se refiere a las expresiones "planificacio'n
      de la familia" o "variedad ma's amplia de servicios de
      planificacio'n de la familia" y otras expresiones relativas a
      los servicios de planificacio'n de la familia o de
      regulacio'n de la fecundidad, no debe en modo alguno
      interpretarse la actuacio'n de la Santa Sede durante esta
      Conferencia como una modificacio'n de su postura, ya bien
      conocida con respecto a los me'todos de planificacio'n de la
      familia que la Iglesia Cato'lica considera moralmente
      inaceptables o en relacio'n con servicios de planificacio'n
      de la familia en los que no se respeten la libertad de los
      co'nyuges, la dignidad humana o los derechos humanos de los
      interesados.  La Santa Sede no apoya en modo alguno los
      anticonceptivos o la utilizacio'n de preservativos, ya sean
      como medio de planificacio'n de la familia o en programas de
      prevencio'n de VIH/SIDA.

             La Santa Sede sostiene que nada de lo que figura en la
      Plataforma de Accio'n o en otros documentos a los que se
      alude en ella ha de interpretarse en el sentido de que sobre
      cualquier profesional de la salud o servicio de salud recaiga
      la obligacio'n de prestar servicios, o cooperar en su
      prestacio'n o remitir a ellos o procurarlos, a los que por su
      creencia religiosa o conviccio'n moral o e'tica tenga
      objeciones.  

             La Santa Sede interpreta todas las referencia a la
      expresio'n "embarazos forzados" como instrumento especi'fico
      en los conflictos armados en el contexto en el que aparece en
      la Declaracio'n y Programa de Accio'n de Viena, parte II,
      pa'rr. 38.

             La Santa Sede entiende la expresio'n "ge'nero" segu'n se
      describe en la declaracio'n que figura infra.

             La Santa Sede no se une al consenso sobre la totalidad
      de la seccio'n C del capi'tulo IV, en relacio'n con la salud;
      desea formular una reserva general con respecto a toda la
      seccio'n y pide que esta reserva general se haga constar en
      el capi'tulo.  En esta seccio'n se dedica una atencio'n
      totalmente desproporcionada a la salud sexual y reproductiva
      en comparacio'n con las otras necesidades de salud de la
      mujer, incluidos los medios de hacer frente a la mortalidad y
      la morbilidad maternas.  Adema's, la Santa Sede no puede
      aceptar la terminologi'a ambigua en relacio'n con el control
      irrestricto sobre la sexualidad y la fecundidad,
      especialmente porque podri'a interpretarse como un respaldo
      social del aborto o de la homosexualidad.  La reserva con
      respecto a este capi'tulo no reduce, no obstante, el
      compromiso de la Santa Sede de promover la salud de la mujer
      y de la nin~a.

             La Santa Sede no se une al consenso y formula una
      reserva con respecto al inciso f) del pa'rrafo 232 en su
      referencia a un texto (pa'rrafo 96) sobre el derecho de la
      mujer a "tener control sobre las cuestiones relativas a su
      sexualidad".  Esta expresio'n ambigua puede entenderse como
      un respaldo a las relaciones sexuales fuera del matrimonio
      heterosexual.  Pide que se haga constar esta reserva en el
      pa'rrafo correspondiente.  Por otra parte, la Santa Sede
      desea unirse a la condena de la violencia contra la mujer
      contenida en el pa'rrafo 96, asi' como a la afirmacio'n de la
      importancia de las responsabilidades mutuas y compartidas, el
      respeto y el libre consentimiento en las relaciones
      conyugales, segu'n figuran en el pa'rrafo.

             Con respecto a toda la seccio'n dedicada a los derechos
      humanos, a excepcio'n de las citas o las repeticiones de
      instrumentos de derechos humanos ya existentes, la Santa Sede
      manifiesta su preocupacio'n por el exceso de individualismo
      en el tratamiento de los derechos humanos.  La Santa Sede
      recuerda tambie'n que en el mandato de la Cuarta Conferencia
      Mundial sobre la Mujer no se inclui'a la afirmacio'n de
      nuevos derechos humanos.

             Por lo que respecta a la frase los "derechos de la mujer
      son derechos humanos", la Santa Sede la interpreta en el
      sentido de que la mujer debe disfrutar plenamente de todos
      los derechos humanos y libertades fundamentales.

             Con respeto a todas las referencias a acuerdos
      internacionales, la Santa Sede se reserva su posicio'n a este
      respecto, especialmente en lo que se refiere a cualesquiera
      otros acuerdos internacionales mencionados en los documentos,
      de conformidad con su forma de aceptacio'n o no aceptacio'n
      de aque'llos.

             La Santa Sede pide que se hagan constar las presentes
      reservas, junto con la siguiente declaracio'n sobre la
      interpretacio'n del te'rmino "ge'nero" en el informe de la
      Conferencia.

      Declaracio'n sobre la interpretacio'n del te'rmino "ge'nero"

             Al aceptar que la palabra "ge'nero" en el presente
      documento ha de entenderse conforme al uso ordinario en el
      contexto de las Naciones Unidas, la Santa Sede hace suyo el
      uso ordinario de dicha palabra en las lenguas en las que
      existe.

             La Santa Sede entiende la palabra "ge'nero" sobre la
      base de la identidad sexual biolo'gica, masculina o femenina. 
      Adema's, en la Plataforma de Accio'n misma se utiliza
      claramente la expresio'n "ambos ge'neros".

             La Santa Sede excluye asi' las interpretaciones dudosas
      basadas en puntos de vista dudosos por los que se afirma que
      la identidad sexual puede adaptarse indefinidamente con fines
      nuevos y diferentes.

             Tambie'n se disocia de la nocio'n biolo'gica
      determinista de que las funciones y las relaciones de ambos
      sexos esta'n determinadas de manera u'nica y esta'tica.

             El Papa Juan Pablo insiste en el cara'cter distintivo y
      complementario del hombre y la mujer.  Al mismo tiempo, ha
      aplaudido la asuncio'n de nuevas funciones por la mujer, ha
      subrayado el grado en que el condicionamiento cultural ha
      sido un obsta'culo para su progreso y ha exhortado a los
      hombres a contribuir al "gran proceso de deliberacio'n de la
      mujer" ("Carta a la Mujer", 6).

             En su reciente "Carta a la Mujer", el Papa ha explicado
      el punto de vista matizado de la Iglesia de la siguiente
      forma:  "es posible acoger tambie'n sin desventajas para la
      mujer una cierta diversidad de papeles, en la medida en que
      tal diversidad no es fruto de imposicio'n arbitraria, sino
      que emana del cara'cter particular del ser masculino y
      femenino".

12.   La representante de Honduras presento' la siguiente
declaracio'n escrita:

             El Gobierno de la Repu'blica de Honduras, consecuente
      con su vocacio'n democra'tica, se une al consenso de todos
      los pueblos del mundo en la adopcio'n de la Plataforma de
      Accio'n, considera'ndola un instrumento eficaz para la
      promocio'n y el adelanto de la mujer hasta el an~o 2001 y de
      cara al nuevo milenio.  En este sentido reafirma su voluntad
      y compromiso de ejecutar las acciones necesarias que
      conduzcan a la implementacio'n de la misma.

             Honduras contempla en su Carta Magna preceptos
      constitucionales que garantizan que todos los hombres y
      mujeres nacen libres e iguales en derecho, no existen clases
      privilegiadas y todos los honduren~os son iguales ante la ley
      (arti'culo 60).

             Los arti'culos 65, 111 y 112 establecen que el derecho a
      la vida es inviolable y que el Estado debe mantener la
      proteccio'n sobre la institucio'n de la familia, el
      matrimonio y la unio'n de hecho.

             En la Convencio'n Americana sobre Derechos Humanos, de
      la cual nuestro pai's es signatario, se reafirma que toda
      persona tiene derecho a la vida desde el momento de la
      concepcio'n, sobre la base de los principios morales,
      e'ticos, religiosos y culturales que deben regir la
      colectividad humana.

             En este sentido, Honduras comparte los conceptos
      relativos a la salud reproductiva, salud sexual y
      planificacio'n familiar en la Plataforma de Accio'n, siempre
      y cuando no se incluya el aborto o la interrupcio'n del
      embarazo como me'todo de planificacio'n.

             El Gobierno de la Repu'blica expresa que la familia es
      la base fundamental de la sociedad, por lo que se compromete
      a fortalecer todas las acciones que conduzcan al logro de
      mayores niveles de bienestar, armonizando con los diferentes
      sectores de la sociedad.

             Finalmente, invitamos a la comunidad internacional a
      apoyar los esfuerzos de los gobiernos y los pueblos para que
      la implementacio'n de la Plataforma de Accio'n tenga el
      e'xito esperado y por fin nuestras mujeres alcancen la
      equidad, el desarrollo y la paz, tan necesarios para el
      avance de nuestros pueblos.

13.   La representante de Indonesia presento' la siguiente
declaracio'n escrita:

             Al tiempo que expresa su satisfaccio'n por la
      aprobacio'n por consenso de la Declaracio'n de Beijing y de
      la Plataforma de Accio'n, mi delegacio'n se siente poco
      contenta de que las delegaciones que asisten a la Conferencia
      hayan formulado numerosas reservas.  Este hecho puede dar al
      pu'blico la falsa impresio'n de que nuestro compromiso
      conjunto de aplicar la Plataforma de Accio'n, que es
      fundamental para los objetivos de igualdad, desarrollo y paz
      para todas las mujeres, no va a ser fa'cil de lograr.  Las
      preocupaciones que se reflejan en las reservas - y mi
      delegacio'n tambie'n formula algunas sobre determinados
      pa'rrafos que no son conformes a los intereses nacionales de
      Indonesia - no deben de ninguna manera constituir un
      obsta'culo para nuestro propo'sito genuino de aplicar la
      Plataforma de Accio'n, ya que todos sabemos que el espi'ritu
      y objetivo de la cooperacio'n internacional a este respecto
      es una cuestio'n de respeto mutuo y de apoyo a la causa
      comu'n.

             Finalmente, mi delegacio'n desea pedir que se haga
      constar su reserva en el informe de la Conferencia.

14.   El representante de la Repu'blica Isla'mica del Ira'n
presento' la siguiente declaracio'n escrita:

             Quisiera hacer constar la reserva de la Repu'blica
      Isla'mica del Ira'n sobre las siguientes cuestiones:

             Aunque la familia es el elemento ba'sico de la sociedad
      y desempen~a un papel importante en el adelanto de la mujer y
      en la promocio'n del desarrollo humano, en la Plataforma de
      Accio'n no se reconoce suficientemente su contribucio'n y la
      importancia de su estabilidad e integridad.

             Por lo que se refiere al pa'rrafo 96 y al inciso f) del
      pa'rrafo 232, entendemos que sus disposiciones so'lo pueden
      interpretarse en el contexto de la salud y en el marco de las
      relaciones conyugales entre el hombre y la mujer.  La
      Repu'blica Isla'mica del Ira'n opina que los derechos a que
      se alude en estos pa'rrafos quedan dentro de la categori'a de
      los derechos humanos ya existentes y no establecen ningu'n
      derecho nuevo.

             La Repu'blica Isla'mica del Ira'n sostiene el principio
      de que las relaciones sin riesgo y responsables entre el
      hombre y la mujer so'lo pueden legitimarse en el marco del
      matrimonio.  Adema's, la frase "parejas e individuos" debe
      interpretarse en ese contexto.

             Por lo que se refiere a los programas que tienen por
      objeto la salud sexual y reproductiva, y la educacio'n y los
      servicios que les conciernen, la Repu'blica Isla'mica del
      Ira'n opina que esa educacio'n y servicios deben estar
      guiados por valores e'ticos y morales y que en ellos deben
      respetarse la responsabilidad, derechos y deberes de los
      padres, teniendo en cuenta la capacidad en evolucio'n de los
      adolescentes.

             Por lo que se refiere a la cuestio'n de la herencia, la
      Repu'blica Isla'mica del Ira'n interpreta las referencias de
      la Plataforma de Accio'n a esta cuestio'n de conformidad con
      los principios del sistema econo'mico del Islam.

             En nuestra interpretacio'n del concepto de igualdad se
      tiene en cuenta el hecho de que, aunque la mujer, en cuanto a
      derechos humanos y dignidad, es igual al hombre, sus
      diferentes funciones y responsabilidades ponen de relieve la
      necesidad de que exista un sistema de derechos equitativo en
      el que se atiendan debidamente las prioridades y necesidades
      peculiares de la mujer en sus mu'ltiples funciones.

             La Repu'blica Isla'mica del Ira'n afirma su
      determinacio'n de aplicar la Plataforma de Accio'n respetando
      plenamente el Islam y los valores e'ticos de nuestra
      sociedad.

15.   El representante del Iraq presento' la siguiente declaracio'n
escrita:

             La delegacio'n del Iraq formula reservas con respecto al
      pa'rrafo 96 de la Plataforma de Accio'n porque es
      incompatible con nuestros valores sociales y religiosos. 
      Nuestra reserva tambie'n se aplica al inciso f) del pa'rrafo
      232 debido a la alusio'n que se hace en e'l al pa'rrafo 96.

             La delegacio'n del Iraq acepta el texto del inciso d)
      del pa'rrafo 274 sobre la base de su entendimiento de que no
      esta' en conflicto con la ley chera'mica.

16.   La representante de Israel presento' la siguiente
declaracio'n escrita:

             La delegacio'n de Israel en la Cuarta Conferencia
      Mundial sobre la Mujer desea presentar la siguiente
      declaracio'n sobre la interpretacio'n del pa'rrafo 46 de la
      Plataforma de Accio'n.

             Israel hubiera preferido que se hiciera referencia
      expli'cita a los obsta'culos especiales a los que ha de hacer
      frente la mujer a causa de su orientacio'n sexual.  No
      obstante, habida cuenta de la interpretacio'n dada a las
      palabras "otra condicio'n" por, entre otros, la Comisio'n de
      Derechos Humanos de las Naciones Unidas, entendemos las
      palabras "otra condicio'n" en el sentido de que incluye la
      orientacio'n sexual.

17.   La representante del Japo'n presento' la siguiente
declaracio'n escrita:

             Mi delegacio'n desea confirmar su interpretacio'n del
      inciso k) del pa'rrafo 106.  La delegacio'n del Japo'n se
      unio' al consenso sobre el inciso k) del pa'rrafo 106 en el
      siguiente entendimiento.

             Ha habido un debate permanente sobre este tema en
      numerosos pai'ses.  Algunos, inclusive el Japo'n, han
      emprendido una revisio'n de la legislacio'n pertinente,
      mientras que otros no lo han hecho.  Teniendo esto en cuenta,
      mi delegacio'n confirma que entiende que la legislacio'n
      nacional so'lo puede examinarse a nivel nacional o local
      teniendo debidamente en cuenta las circunstancias nacionales
      y legislativas.

18.   El representante de Kuwait presento' la siguiente
declaracio'n escrita:

             La delegacio'n de mi pai's concede gran importancia a la
      Plataforma de Accio'n aprobada por esta Conferencia y cree en
      su contribucio'n fundamental al adelanto de la mujer.  No
      obstante, al mismo tiempo deseari'a hacer constar una reserva
      a todo lo que constituya una contravencio'n de la ley
      chera'mica y de las costumbres y pra'cticas de nuestra
      sociedad isla'mica, especialmente con respecto al inciso f)
      del pa'rrafo 232, al inciso k) del pa'rrafo 106 y a los
      pa'rrafos del 94 al 96.

             La delegacio'n de Kuwait desea que su reserva conste en
      el informe de la Conferencia.

19.   El representante de la Jamahiriya A'rabe Libia presento' la
siguiente declaracio'n escrita:

             Mi delegacio'n aprecia enormemente los esfuerzos
      realizados por la Comisio'n Principal y por los grupos de
      trabajo de la Conferencia para elaborar fo'rmulas que
      representen las posiciones comunes de las delegaciones
      participantes y que respeten las creencias de diversas
      sociedades y los asuntos que les son propios.  En este
      sentido, la delegacio'n de Libia, en sus deliberaciones con
      todos los grupos de trabajo y en las sesiones, ha hecho todo
      lo posible por unirse al consenso general al que se encamina
      la Plataforma de Accio'n.

             A la luz de nuestra conviccio'n de la importancia del
      dia'logo entre las diversas culturas y civilizaciones de los
      pueblos del mundo para lograr la paz social universal, no
      aceptamos el derecho de ninguna nacio'n o civilizacio'n a
      imponer su cultura u orientacio'n poli'tica, econo'mica o
      social a ninguna otra nacio'n o pueblo.  En vista tambie'n de
      nuestra conviccio'n del derecho soberano de cada Estado a
      elaborar sus poli'ticas nacionales de conformidad con sus
      convicciones religiosas, leyes y prioridades locales de
      desarrollo social y econo'mico, entendemos que los te'rminos
      y expresiones que aparecen en el documento y su aplicacio'n
      estara'n dentro de los li'mites de lo que permiten nuestras
      creencias y las leyes y tradiciones que conforman nuestra
      conducta como sociedad.  Sobre esta base, la delegacio'n de
      nuestro pai's quisiera formular las siguientes reservas:

             a)     La expresio'n "relaciones sexuales y conducta
      sexual" entre hombres y mujeres, adultos o no, fuera de la
      legi'tima relacio'n conyugal, que figura en algunos
      arti'culos;

             b)     La expresio'n "educacio'n sexual y salud
      reproductiva" empleada con referencia a las personas que no
      este'n casadas y fuera del a'mbito de la responsabilidad,
      supervisio'n y cuidado de los padres;

             c)     La expresio'n "individuos" en relacio'n con el
      derecho ba'sico de todas las parejas a decidir libre y
      responsablemente el nu'mero, el espaciamiento y el momento en
      que desean tener los hijos.  Este derecho no se concede en
      nuestra sociedad fuera del marco de una relacio'n conyugal
      legi'tima.  Esta expresio'n aparece en los pa'rrafos 95 y
      223;

             d)     Todo el texto del pa'rrafo 96, ya que no es
      compatible con nuestros valores sociales y culturales.  Lo
      mismo cabe decir del inciso f) del pa'rrafo 232;

             e)     Todo lo comprendido en el texto que aparece en el
      inciso k) del pa'rrafo 106 y todo lo que se pretende con e'l
      ya que es contrario a las leyes locales basadas en la ley
      chera'mica.  Lo mismo cabe decir del texto que aparece en el
      inciso j) del pa'rrafo 106 por lo que se refiere al aborto,
      ya que las leyes locales no permiten realizar abortos excepto
      para salvar la vida de la madre;

             f)     El texto del inciso d) del pa'rrafo 274, que se
      interpretara' y aplicara' de conformidad con la ley
      chera'mica, que garantiza a las mujeres el derecho a heredar.

             Confiamos en que la presente declaracio'n y reservas se
      incluyan en el informe oficial de la Conferencia.

20.   La representante de Malasia presento' la siguiente
declaracio'n escrita:

             La Declaracio'n y la Plataforma de Accio'n de Beijing
      son un logro para todas las mujeres del mundo.  Mi
      delegacio'n se siente complacida de unirse a la comunidad
      internacional para expresar nuestro apoyo a la Plataforma,
      especialmente en cuanto a las disposiciones que se refieren a
      la pobreza, la educacio'n, la salud, la eliminacio'n de la
      violencia contra la mujer en los conflictos civiles y armados
      y la participacio'n activa de la mujer en la adopcio'n de
      decisiones y el desarrollo econo'mico con el fin de lograr su
      adelanto y su bienestar.  No obstante, no podemos dejar de
      observar ciertas diferencias entre las delegaciones derivadas
      de la postura adoptada por un grupo de pai'ses ante
      determinadas cuestiones.  Aun cuando este grupo puede adoptar
      sus propias normas y prioridades culturales, su insistencia
      en otras ha resultado inevitablemente en que la Plataforma de
      Accio'n haya ido acompan~ada de muchas reservas.

             Deseo hacer constar que determinadas disposiciones de la
      Plataforma de Accio'n siguen parecie'ndonos inaceptables,
      pero, con el fin de lograr el consenso, no nos oponemos a su
      aprobacio'n.  No obstante, en vista de los diversos patrones
      culturales y de la falta de claridad de determinadas palabras
      y expresiones de la Plataforma, deseo hacer las siguientes
      reservas y aclaraciones en nombre de la delegacio'n de
      Malasia.

             En primer lugar, la interpretacio'n de las expresiones
      "familia", y de la expresio'n "individuos y parejas" a lo
      largo del documento se refieren a la familia tradicional
      formada a partir de un matrimonio o de una unio'n registrada
      entre un hombre y una mujer, que comprende los hijos y los
      miembros de la familia extensa.

             En segundo lugar, tenemos la conviccio'n de que los
      derechos reproductivos so'lo deben ser aplicables a las
      parejas casadas formadas de la unio'n entre un hombre y una
      mujer.

             En tercer lugar, deseamos hacer constar que la
      aprobacio'n del pa'rrafo 96 no significa que el Gobierno de
      Malasia apoye la promiscuidad sexual, ninguna forma de
      perversio'n sexual o la conducta sexual basado en la
      homosexualidad o el lesbianismo.

             En cuarto lugar, en el contexto del apartado k) del
      pa'rrafo 106, deseamos apoyar el punto de vista de que debe
      prestarse atencio'n a la prevencio'n del aborto en
      condiciones de inseguridad y a la resolucio'n de forma
      humanitaria de las complicaciones derivadas del aborto como
      parte de la atencio'n a la salud reproductiva.  No obstante,
      el aborto no es legal ni permisible en Malasia y so'lo puede
      practicarse por motivos me'dicos.

             En quinto lugar, en el contexto del inciso k) del
      pa'rrafo 108, aunque estamos de acuerdo en que la salud de
      los adolescentes es una esfera que exige atencio'n debido al
      aumento de los problemas derivados de los embarazos no
      deseados de adolescentes, los abortos en condiciones de
      inseguridad, las enfermedades de transmisio'n sexual y el
      VIH/SIDA, creemos que no debe abdicarse de la orientacio'n de
      los padres y que no deben aprobarse la permisividad sexual y
      las pra'cticas sexuales y reproductivas no saludables de los
      adolescentes.

             Solicito que se hagan constar estas reservas en el acta
      de la Conferencia.

21.   El representante de Malta presento' la siguiente declaracio'n
escrita:

             Al tiempo que se une al consenso sobre la Plataforma de
      Accio'n, la delegacio'n de Malta quisiera declarar que se
      reserva su posicio'n con respecto al empleo de expresiones
      tales como "salud reproductiva", "derechos reproductivos" y
      "control de la fecundidad", segu'n aparecen en diferentes
      partes del documento.  La interpretacio'n dada por Malta es
      conforme a su legislacio'n nacional, en la que se considera
      ilegal la interrupcio'n del embarazo mediante el aborto
      inducido.

             La delegacio'n de Malta se reserva tambie'n su postura
      con respecto a las partes de la Plataforma de Accio'n en que
      se hace referencia al Programa de Accio'n de la Conferencia
      Internacional sobre la Poblacio'n y el Desarrollo.  A este
      respecto, la delegacio'n de Malta reafirma sus reservas,
      segu'n figuran en el informe de dicha Conferencia
      (A/CONF.171/13 y Add.1).

             En particular, la delegacio'n de Malta no puede aceptar
      sin reservas la expresio'n "circunstancias en las que el
      aborto no es contrario a la ley", ya que la interrupcio'n del
      embarazo mediante el procedimiento del aborto inducido es
      ilegal en Malta.

             La delegacio'n de Malta se reserva su postura sobre la
      expresio'n "los abortos deben realizarse en condiciones de
      seguridad", ya que la misma podri'a prestarse a mu'ltiples
      interpretaciones que implicaran, entre otras cosas, que el
      aborto puede realizarse en forma completamente libre de
      riesgos me'dicos o psicolo'gicos, ignora'ndose al mismo
      tiempo los derechos del no nacido.

             Adema's, la delegacio'n de Malta se reserva su postura
      sobre el empleo de la expresio'n "instrumentos
      internacionales de derechos humanos" y "documentos de
      consenso de las Naciones Unidas" siempre que se empleen en la
      Plataforma de Accio'n, de conformidad con su anterior
      aceptacio'n o no aceptacio'n de dichas expresiones.

             Pedimos que se hagan constar en el informe de la
      Conferencia las reservas formuladas.

22.   La representante de Mauritania presento' la siguiente
declaracio'n escrita:

             La delegacio'n de mi pai's desea hacer constar sus
      reservas con respecto a cualquier asunto que este' en pugna
      con la ley chera'mica y los valores isla'micos, especialmente
      el pa'rrafo 96, relativo a los derechos sexuales, el inciso
      f) del pa'rrafo 232, el inciso j) del pa'rrafo 106, relativo
      a los abortos ilegales, y el inciso d) del pa'rrafo 274,
      relativo a la herencia.

23.   El representante de Marruecos presento' la siguiente
declaracio'n escrita:

             La delegacio'n de Marruecos formula reservas con
      respecto al pa'rrafo 96 y el inciso k) del pa'rrafo 106 del
      Programa de Accio'n, cuyo contenido esta' en contradiccio'n
      con los preceptos del Islam y no es conforme a sus valores
      espirituales y sus tradiciones culturales.  Formula asimismo
      reservas al inciso f) del pa'rrafo 232, que se refiere al
      pa'rrafo 96, y con respecto al apartado d) del pa'rrafo 274.

             La delegacio'n de Marruecos desea que se hagan constar
      sus reservas en el informe de la Conferencia.

24.   El representante de Nepal presento' la siguiente declaracio'n
escrita:

             Por lo que respecta a Nepal, la interpretacio'n del
      pa'rrafo 26 excluira' la libertad de convertirse de la propia
      religio'n o de la religio'n de otro.

25.   La representante del Paraguay presento' la siguiente
declaracio'n escrita:

             Con respecto a la seccio'n C del capi'tulo IV, de la
      Plataforma de Accio'n, el Gobierno del Paraguay ve con
      satisfaccio'n que el mismo responde al contenido de su
      Constitucio'n Nacional y especialmente en su arti'culo 61,
      estableciendo que "el Estado reconoce el derecho de las
      personas a decidir libre y responsablemente el nu'mero y la
      frecuencia del nacimiento de sus hijos, asi' como a recibir,
      en coordinacio'n con los organismos pertinentes, educacio'n,
      orientacio'n cienti'fica y servicios adecuados en la materia. 
      Se establecera'n planes especiales de salud reproductiva, y
      salud materno infantil para la poblacio'n de escasos
      recursos".

             La delegacio'n del Paraguay aclara que, el concepto de
      "me'todos para la regulacio'n de la fecundidad que no este'n
      legalmente prohibidos", contenido en el pa'rrafo 94 de la
      Plataforma de Accio'n, tendra' para la Repu'blica del
      Paraguay el alcance que le permite su legislacio'n nacional.

             Respecto al te'rmino "ge'nero" utilizado en los
      documentos adoptados en el seno de esta Conferencia, el
      Gobierno del Paraguay interpreta que dicho concepto se
      refiere a ambos sexos:  el hombre y la mujer, y con dicho
      alcance ha sido incorporado en sus documentos nacionales.

26.   La representante del Peru' presento' la siguiente
declaracio'n escrita:

             De conformidad con el arti'culo 34 del reglamento de la
      Conferencia, la delegacio'n del Peru' acompan~a el acuerdo
      general alcanzado para la aprobacio'n de la Declaracio'n y de
      la Plataforma de Accio'n de Beijing, en tanto que los
      principios y compromisos establecidos por esta Conferencia
      son compatibles con aquellos sen~alados por la Constitucio'n
      Poli'tica Peruana.  Sin embargo, en concordancia con la
      posicio'n asumida en la Conferencia Internacional sobre la
      Poblacio'n y el Desarrollo y reafirmada en la Cumbre Mundial
      sobre Desarrollo Social, asi' como en la Sexta Conferencia
      Regional para la Integracio'n de la Mujer en el Desarrollo
      Econo'mico y Social de Ame'rica Latina y el Caribe, la
      delegacio'n del Peru' desea expresar su reserva
      interpretativa respecto de los siguientes puntos:

             La comunidad y el Estado protegen a la familia y
      promueven el matrimonio, reconocie'ndolos como institutos
      naturales y fundamentales de la sociedad.  El origen esencial
      de la familia y el matrimonio lo constituyen la relacio'n
      personal que se establece entre hombre y mujer.

             El derecho a la vida y la consideracio'n del concebido
      como sujeto de derecho en todo cuanto le favorece constituyen
      derechos fundamentales de la persona.  En consecuencia, los
      conceptos referidos a "salud reproductiva", "derechos
      reproductivos" y "salud sexual o reproductiva" en la
      Plataforma de Accio'n no pueden incluir al aborto como
      me'todo de regulacio'n de la fecundidad o de planificacio'n
      familiar.

             Los conceptos referidos a la poli'tica de poblacio'n
      deben ser entendidos siempre dentro de la proteccio'n y
      promocio'n de la familia y el matrimonio, y de la paternidad
      y maternidad responsables y la libertad de la familia y de la
      persona a decidir.

             Se entiende que los derechos sexuales esta'n referidos
      solamente a la relacio'n heterosexual.

             Los criterios en materia de asignacio'n de recursos
      establecidos no pueden entenderse en modo alguno limitativos
      del derecho que corresponde a los gobiernos para acceder a
      tales recursos.

             La referencia a derechos "existentes" de propiedad
      intelectual en materia de conocimientos, innovaciones y
      pra'cticas de las mujeres de las comunidades indi'genas y
      locales, incluidas las pra'cticas relativas a medicinas
      tradicionales, la diversidad biolo'gica y las tecnologi'as
      indi'genas, en modo alguno puede significar limitacio'n a los
      derechos que conforme a la legislacio'n nacional e
      internacional corresponden a los pai'ses y sus habitantes.

27.   La representante de la Federacio'n de Rusia presento' la
siguiente declaracio'n escrita:

      Inciso p) del pa'rrafo 83

             La Federacio'n de Rusia entiende que la palabra
      "respete" que figura en el inciso p) del pa'rrafo 83
      significara' que se respetara' la igualdad de ge'nero y la
      diversidad cultural, religiosa y de otro tipo en las
      instituciones educativas.

      Inciso c) del pa'rrafo 191

             La Federacio'n de Rusia entiende que el inciso c) del
      pa'rrafo 191 significa que los partidos poli'ticos
      determinara'n por si' mismos el procedimiento para nombrar
      mujeres a la jefatura de sus o'rganos y que el Estado no
      ejercera' presio'n sobre ellos para que lo hagan asi', y que
      se creara'n al mismo tiempo iguales oportunidades para las
      actividades de los partidos poli'ticos.  Segu'n la
      legislacio'n de Rusia, esta disposicio'n es aplicable no
      so'lo a los partidos poli'ticos, sino tambie'n a los
      movimientos poli'ticos.

      Inciso e) del pa'rrafo 204

             La Federacio'n de Rusia entiende el inciso e) del
      pa'rrafo 204 en relacio'n con los mandatos de revisar las
      poli'ticas y programas en el contexto de la igualdad de
      derechos y de oportunidades.  Los principios ba'sicos para
      aplicar esta poli'tica esta'n consagrados en la Constitucio'n
      de la Federacio'n de Rusia.

      Inciso c) del pa'rrafo 258

             La delegacio'n de la Federacio'n de Rusia entiende que
      la cuestio'n a la que se refiere el inciso c) del pa'rrafo
      258 no es otra que la del movimiento transfronterizo de
      desechos peligrosos y radiactivos.  La Federacio'n de Rusia
      entiende que es preciso tener como objetivo el pleno
      cumplimiento por los gobiernos, las organizaciones
      gubernamentales internacionales y las organizaciones no
      gubernamentales de los principios y normas internacionales
      vigentes con respecto al tra'fico transfronterizo de desechos
      radiactivos y peligrosos mediante la adopcio'n de medidas
      especiales, inclusive la creacio'n de un marco juri'dico
      nacional y la definicio'n de las diversas categori'as de
      desechos.  El tra'fico de estos materiales no debe constituir
      una amenaza para la salud pu'blica.

28.   El representante de Suda'frica presento' la siguiente
declaracio'n escrita:

             La delegacio'n de Suda'frica interpreta que el pa'rrafo
      96, en el que se establece que los derechos humanos de la
      mujer incluyen el derecho de ejercer control y decidir libre
      y responsablemente las cuestiones que se refieren a su
      sexualidad, inclusive la salud sexual y reproductiva, libre
      de coercio'n, discriminacio'n y violencia, incluye el derecho
      de estar libre de coercio'n, discriminacio'n y violencia por
      motivo de la orientacio'n sexual.

             La delegacio'n de Suda'frica desea manifestar muy
      claramente que no quiere estar asociada con ninguna forma de
      discriminacio'n.

29.   El representante de Tu'nez presento' la siguiente
declaracio'n escrita:

             La delegacio'n de Tu'nez, con referencia a los poderes
      depositados, tiene el honor de confirmar que Tu'nez
      interpretara' el pa'rrafo 96, el inciso f) del pa'rrafo 232 y
      el inciso d) del pa'rrafo 274 del Programa de Accio'n con
      arreglo a sus leyes y textos fundamentales.

             Esto se declaro' en las sesiones de la Comisio'n
      Plenaria celebradas los di'as 13 y 14 de septiembre de 1995. 
      Tu'nez rechazara' toda disposicio'n que sea contraria a sus
      leyes y textos fundamentales.  La delegacio'n de Tu'nez pide
      que asi' conste en el documento de la Conferencia.

30.   La representante de los Estados Unidos de Ame'rica presento'
la siguiente declaracio'n escrita:

      Declaracio'n sobre la interpretacio'n de la Declaracio'n de
      Beijing

             Los Estados Unidos entienden que la frase "por la
      presente adoptamos y nos comprometemos a aplicar la siguiente
      Plataforma de Accio'n", que figura en la Declaracio'n, y
      otras referencias semejantes que aparecen en todo el texto,
      son compatibles con el hecho de que la Plataforma, la
      Declaracio'n y los compromisos contrai'dos por los Estados (a
      menos que tales Estados indiquen lo contrario) no son
      juri'dicamente vinculantes y que consisten en recomendaciones
      sobre la manera en que los Estados pueden y deben promover
      los objetivos de la Conferencia.  El compromiso a que se
      alude en la Declaracio'n, en consecuencia, ma's que un
      compromiso especi'fico de aplicar cada elemento de la
      Plataforma, constituye un compromiso general de procurar la
      aplicacio'n aute'ntica de las recomendaciones de la
      Plataforma en general.  En consecuencia, los Estados Unidos
      aceptan esta frase con arreglo a este criterio, en el
      entendimiento de que no modifica el estatuto de los
      documentos o las recomendaciones que figuran en ellos.

             Los Estados Unidos entienden que las referencias que
      figuran en la Declaracio'n y en la Plataforma de Accio'n "al
      desarrollo sostenible" han de interpretarse en consonancia
      con los principios y poli'ticas establecidos en esta materia. 
      Segu'n se reconocio' en el Programa 21, nuestro objetivo a
      largo plazo de conseguir que todo el mundo logre medios de
      vida sostenibles implica la integracio'n simulta'nea de las
      poli'ticas relativas a las cuestiones de desarrollo, gestio'n
      de los recursos sostenibles y erradicacio'n de la pobreza. 
      En la Cumbre Mundial de Desarrollo Social, los Estados
      reconocieron tambie'n que el desarrollo econo'mico, el
      desarrollo social y la proteccio'n del medio ambiente son
      elementos del desarrollo sostenible interdependientes y que
      se refuerzan mutuamente.

      Reserva sobre el pa'rrafo 5 de la Plataforma de Accio'n

             Como ya han declarado en diversas ocasiones a lo largo
      de la Conferencia y en sus preparativos, los Estados Unidos,
      debido a los factores que condicionan la recaudacio'n de
      fondos a nivel nacional, no pueden estar de acuerdo en
      incrementar los fondos con destino a los asuntos a que se
      refiere la Plataforma de Accio'n fuera del contexto de la
      redistribucio'n de los recursos actuales, a menos que se
      recurra a fuentes de ingresos distintas de las cuotas de los
      gobiernos.  En consecuencia, los Estados Unidos formulan una
      reserva en cuanto al pa'rrafo 5 de la Plataforma de Accio'n. 
      Los Estados Unidos apoyan plenamente los objetivos de la
      Conferencia y esta'n deseosos de colaborar con los dema's
      para velar por que haya una asignacio'n de recursos adecuada
      dentro del sistema de las Naciones Unidas y otras
      organizaciones internacionales para cumplir los compromisos
      contrai'dos en la Plataforma de Accio'n.  En este sentido,
      los Estados Unidos observan tambie'n que la mayor parte de
      las medidas fundamentales que han de adoptarse de conformidad
      con la Plataforma de Accio'n no exigen a la comunidad
      internacional la aportacio'n de fondos adicionales y pueden
      llevarse a cabo mediante la accio'n a nivel nacional y local.

      Declaraciones sobre la interpretacio'n de distintos pa'rrafos
      de la Plataforma de Accio'n

             Pa'rrafo 17

             Los Estados Unidos entienden la frase "transformacio'n
      radical de la relacio'n entre la mujer y el hombre" del
      pa'rrafo 17 como una referencia al logro de la plena igualdad
      entre la mujer y el hombre.  Es este el sentido en que los
      Estados Unidos aceptan el pa'rrafo.

             Pa'rrafo 26

             En el pa'rrafo 26 de la Plataforma de Accio'n se
      reconoce el importante  papel que desempen~an las
      organizaciones no gubernamentales y la importancia de
      colaborar con ellas para alcanzar progresos.  Los Estados
      Unidos reconocen la necesidad de que los gobiernos creen un
      entorno propicio en el que puedan desenvolverse las
      organizaciones no gubernamentales y que ese entorno es
      fundamental para que pueda aplicarse con e'xito la Plataforma
      de Accio'n.  Los Estados Unidos entienden que los gobiernos,
      al pedir que las organizaciones no gubernamentales adopten
      medidas para aplicar la Plataforma de Accio'n, se comprometen
      a facilitar la labor dichas organizaciones a ese respecto.

             Pa'rrafo 46

             El Gobierno de los Estados Unidos mantiene una firme
      poli'tica de no discriminacio'n por motivo de la orientacio'n
      sexual y considera que la omisio'n de esa referencia en el
      pa'rrafo 46 y en otros lugares de la Plataforma de Accio'n no
      justifica en modo alguno este tipo de discriminacio'n en
      ningu'n pai's.

             Pa'rrafo 96

             Los Estados Unidos entienden y aceptan que el pa'rrafo
      96, que se refiere, entre otras cosas, a la igualdad en las
      relaciones entre el hombre y la mujer, supone la aplicacio'n
      de las actuales normas de la legislacio'n de derechos humanos
      a estas esferas importantes de la vida del hombre y la mujer
      y subraya de esta forma la importancia de eliminar la
      coercio'n, la discriminacio'n y la violencia en las
      relaciones entre el hombre y la mujer.

             Pa'rrafo 131

             Aun cuando los Estados Unidos reconocen que pueden
      producirse, y de hecho se producen, violaciones de los
      derechos humanos en situaciones de ocupacio'n extranjera en
      todo el mundo, los Estados Unidos siguen teniendo reservas,
      igual que en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos de
      Viena con respecto a cualquier implicacio'n de que la
      ocupacio'n extranjera constituye en si' misma una violacio'n
      de los derechos humanos.

             Inciso l) del pa'rrafo 166

             Los Estados Unidos entienden que la intencio'n de
      incluir la expresio'n "igualdad de remuneracio'n para la
      mujer y el hombre por trabajo de igual valor" tiene por
      objeto promover la equidad de pago entre el hombre y la mujer
      y acepta la recomendacio'n segu'n este criterio.  Los Estados
      Unidos lo aplican atenie'ndose al principio de "igual paga
      por un trabajo igual".

             Incisos b), e) y f) del pa'rrafo 206

             Con respecto obtener a los incisos b), e) y f) del
      pa'rrafo 206, los Estados Unidos intentara'n obtener
      conocimientos ma's completos y mejorar la obtencio'n de datos
      en relacio'n con la cuestio'n del trabajo no remunerado, en
      la medida en que lo permitan los fondos disponibles.  Nos
      proponemos consultar, en un espi'ritu de cooperacio'n, con
      organizaciones de investigacio'n y documentacio'n apropiadas.

             Pa'rrafos 234 a 245

             Varias instituciones, organizaciones y otras entidades
      han pedido que se adopten medidas para aplicar la Plataforma. 
      Aunque muchas instituciones han participado en esta ocasio'n
      como observadores y las organizaciones no gubernamentales han
      hecho aportaciones u'tiles a las deliberaciones, so'lo los
      gobiernos aprobara'n la Plataforma.  En consecuencia, es
      preciso subrayar que cuando en la Plataforma se mencionan las
      medidas que pueden adoptar estos otros protagonistas se les
      invita y alienta a la adopcio'n de las medidas que se
      sugieren; no se exigen y no se pueden exigir esas medidas.

             En este sentido, entendemos que las referencias a las
      medidas que pueden adoptar los medios de comunicacio'n (como
      las que se mencionan en la seccio'n J del capi'tulo IV y en
      el pa'rrafo 33) tienen el cara'cter de sugerencias y
      recomendaciones y no pueden interpretarse como una invasio'n
      de la libertad de prensa y expresio'n, que son libertades
      democra'ticas fundamentales.

             Pa'rrafo 247

             Los Estados Unidos quieren subrayar que interpretan la
      segunda frase del pa'rrafo 247 en el sentido de que los
      sucesos que se enumeran pueden ser causa de degradacio'n
      ambiental en determinadas circunstancias pero no en otras. 
      Son tambie'n motivo de preocupacio'n para los Estados Unidos
      las referencias al empleo y los ensayos de armamento nuclear
      que aparecen en este pa'rrafo y que no parecen haber sido
      examinados a fondo por el Grupo de Trabajo.

             Pa'rrafo 293

             Los Estados Unidos entienden y aceptan que las
      referencias a los compromisos que figuran en el pa'rrafo 293,
      las referencias a lo que se pide  en los pa'rrafos 4 y 5 de
      la Plataforma, y otras referencias semejantes en todo el
      texto, comprendida la Declaracio'n, guardan consonancia con
      el hecho de que la Plataforma, la Declaracio'n y los
      compromisos contrai'dos por los Estados (a menos que dichos
      Estados indiquen lo contrario) no son juri'dicamente
      vinculantes y que consisten en recomendaciones sobre la forma
      en que los Estados deben y pueden promover los derechos
      humanos de la mujer.  En consecuencia, los Estados Unidos
      entienden y aceptan que con dichas expresiones, segu'n se
      emplean en estos documentos se sugieren medidas pra'cticas
      para contribuir a la promocio'n de los derechos humanos de la
      mujer y no se modifica la condicio'n de los documentos o las
      recomendaciones que figuran en ellos.

             Pa'rrafo 353

             Los Estados Unidos reiteran que, con respecto al
      pa'rrafo 353, no esta'n incluidos entre los pai'ses que han
      aceptado un "objetivo convenido" para la asistencia oficial
      al desarrollo o se han comprometido a alcanzar ese objetivo. 
      Creemos que los gobiernos nacionales, y no los donantes
      internacionales, han de ser los principales responsables del
      desarrollo de sus respectivos pai'ses.  Los objetivos
      distraen de cuestiones ma's importantes como son la eficacia
      y la calidad de la ayuda y las poli'ticas del pai's receptor. 
      Tradicionalmente los Estados Unidos han sido uno de los
      donantes con mayor volumen de ayuda y continuara'n
      colaborando con los pai'ses en desarrollo para facilitar
      ayuda y apoyo a sus esfuerzos.  

             Adema's, los Estados Unidos entienden y aceptan la
      referencia que figura en el pa'rrafo 353 al aumento de la
      parte de la asistencia oficial para el desarrollo destinada a
      los programas de desarrollo social solamente con respecto a
      aquellos pai'ses que hayan aceptado el objetivo.

d   El representante de Vanuatu presento' la siguiente
declaracio'n escrita:

             La Repu'blica de Vanuatu acude a la Cuarta Conferencia
      Mundial sobre la Mujer, que se celebra en Beijing, con dos
      objetivos:  el primero es mostrar solidaridad con la
      comunidad mundial en relacio'n con el adelanto y los derechos
      de la mujer, y el segundo, aprender de otros pai'ses que'
      puede hacerse para mejorar la situacio'n de la mujer.

             A este respecto, la delegacio'n de Vanuatu ha
      participado plenamente en las sesiones plenarias de la
      Conferencia, asi' como en la Comisio'n Principal y en los
      grupos de trabajo.

             La delegacio'n de Vanuatu reconoce el espi'ritu de
      conciliacio'n y compromiso que se han hecho patentes para
      finalizar la Plataforma de Accio'n.  Al mismo tiempo, la
      delegacio'n sen~ala que Vanuatu es un pai's pequen~o que
      emerge de un firme pasado tradicional y que se halla ahora en
      un proceso moderno de evolucio'n social econo'mica y
      poli'tica.

             En consecuencia, al tiempo que apoya la Plataforma de
      Accio'n de esta importante Conferencia, la delegacio'n de
      Vanuatu desea hacer constar que ese apoyo se brinda en el
      pleno respeto de los principios constitucionales, religiosos
      y tradicionales que este Estado soberano ha heredado y
      conservado para el buen gobierno de nuestra nacio'n.

32.   El representante de Venezuela presento' la siguiente
declaracio'n escrita:

             En aras de agilizar el debate general para el logro del
      consenso de la Plataforma de Accio'n, la delegacio'n oficial
      de Venezuela desea hacer constar la siguiente declaracio'n de
      reservas de nuestra delegacio'n, para que se incluyan en su
      totalidad en el informe final de la Conferencia.

             El concepto de planificacio'n familiar, salud sexual,
      salud reproductiva, maternidad sin riesgo, regulacio'n de la
      fertilidad, derecho reproductivo y derechos sexuales son
      aceptados cuando no contemplen aborto o interrupcio'n
      voluntaria del embarazo.

             Igualmente, manifiesta reservas en cuanto a conceptos de
      embarazo no deseado, ya que la mencio'n de "embarazo no
      deseado" (unwanted pregnacy) puede significar por argumento
      en contrario, aceptar el derecho de la madre embarazada
      contra su voluntad a suprimir al nin~o (aborto), lo cual
      esta' penado en Venezuela.

             Tambie'n manifiesta reservas a menciones como "aborto en
      condiciones peligrosas" (unsafe abortion), abortos sin
      condiciones de seguridad, por cuanto el aborto, en cualquier
      condicio'n, esta' penalizado en Venezuela excepto cuando se
      trata del medio indispensable para salvar la vida de la
      mujer.



                                      Capi'tulo VI

                   INFORME DE LA COMISIO'N DE VERIFICACIO'N DE PODERES

1.    En su primera sesio'n plenaria, celebrada el 4 de septiembre
de 1995, la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, de
conformidad con el arti'culo 4 del reglamento de la Conferencia,
nombro' una Comisio'n de Verificacio'n de Poderes cuya
composicio'n se baso' en la de la Comisio'n de Verificacio'n de
Poderes de la Asamblea General de las Naciones Unidas en su
cuadrage'simo noveno peri'odo de sesiones; la Comisio'n quedo'
integrada por los nueve miembros siguientes:  China, Estados
Unidos de Ame'rica, Federacio'n de Rusia, Fiji, Honduras, Namibia,
Portugal, Suriname y Togo.

2.    La Comisio'n de Verificacio'n de Poderes celebro' una
sesio'n, el 8 de septiembre de 1995.

3.    El Sr. Pedro Catarino (Portugal) fue elegido por unanimidad
Presidente de la Comisio'n.

4.    La Comisio'n tuvo ante si' un memorando del Secretario
General de fecha 7 de septiembre de 1995 relativo a la situacio'n
de las credenciales de los representantes que participaban en la
Conferencia.  La Comisio'n recibio' de su secretari'a informacio'n
adicional sobre las credenciales recibida por el Secretario
General despue's de la publicacio'n del memorando.

5.    Como se indica en el pa'rrafo 1 del memorando del Secretario
General, actualizado con la informacio'n adicional recibida, el
Secretario General recibio' las credenciales oficiales expedidas
por el Jefe de Estado o de Gobierno o por el Ministro de
Relaciones Exteriores, segu'n lo previsto en el arti'culo 3 del
reglamento, de representantes de los siguientes 106 Estados
participantes en la Conferencia:  Albania, Alemania, Argelia,
Angola, Australia, Bahamas, Bangladesh, Barbados, Belaru's,
Belice, Benin, Bhuta'n, Bolivia, Bosnia y Herzegovina, Brunei
Darussalam, Cameru'n, Canada', Chile, Chipre, Congo, Croacia,
Cuba, Dinamarca, Egipto, El Salvador, Emiratos A'rabes Unidos,
Eslovaquia, Eslovenia, Espan~a, Estados Unidos de Ame'rica,
Estonia, Federacio'n de Rusia, Finlandia, Francia, Gambia, Guyana,
Haiti', Hungri'a, India, Iraq, Islas Salomo'n, Israel, Jamahiriya
A'rabe Libia, Jamaica, Japo'n, Jordania, Kenya, Kirguista'n,
Kuwait, Letonia, Liberia, Liechtenstein, Lituania, Madagascar,
Malasia, Malawi, Maldivas, Malta, Mauricio, Mauritania, Me'xico,
Mongolia, Mozambique, Myanmar, Namibia, Nauru, Ni'ger, Noruega,
Nueva Zelandia, Oma'n, Pai'ses Bajos, Pakista'n, Panama', Papua
Nueva Guinea, Paraguay, Polonia, Portugal, Qatar, Reino Unido de
Gran Bretan~a e Irlanda del Norte, Repu'blica Checa, Repu'blica de
Moldova, Repu'blica Popular Democra'tica de Corea, Repu'blica
Unida de Tanzani'a, Rumania, Samoa, San Marino, Santa Luci'a,
Santo Tome' y Pri'ncipe, Senegal, Seychelles, Sierra Leona,
Singapur, Sri Lanka, Suda'n, Suecia, Suiza, Suriname, Swazilandia,
Tailandia, Togo, Tonga, Trinidad y Tabago, Tu'nez, Turqui'a,
Uganda y Uzbekista'n.

6.    Como se indica tambie'n en el pa'rrafo 1 del memorando del
Secretario General, en el caso de la Comunidad Europea, el
Presidente de la Comisio'n Europea presento' credenciales de sus
representantes, tal como se preve' en el arti'culo 3 del
reglamento.

7.    Como se indica en el pa'rrafo 2 del memorando, actualizado
con la informacio'n adicional recibida, se recibio' informacio'n,
por facsi'mile o mediante cartas o notas verbales de ministerios,
embajadas, misiones permanentes ante las Naciones Unidas u otras
oficinas u autoridades gubernamentales, o por medio de oficinas
locales de las Naciones Unidas, sobre el nombramiento de los
representantes de los siguientes 83 Estados Miembros que
participari'an en la Conferencia:  Afganista'n, Andorra, Antigua y
Barbuda, Argentina, Armenia, Austria, Azerbaiya'n, Bahrein,
Be'lgica, Botswana, Brasil, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Cabo
Verde, Camboya, Chad, Chile, Colombia, Comoras, Costa Rica,
Co^te d'Ivoire, Djibouti, Dominica, Ecuador, Eritrea, Etiopi'a, ex
Repu'blica Yugoslava de Macedonia, Fiji, Filipinas, Gabo'n,
Georgia, Ghana, Grecia, Guatemala, Guinea, Guinea-Bissau, Guinea
Ecuatorial, Honduras, Indonesia, Ira'n (Repu'blica Isla'mica del),
Irlanda, Islandia, Islas Cook, Islas Marshall, Italia, Kazaksta'n,
Kiribati, Lesotho, Li'bano, Luxemburgo, Mali', Marruecos,
Micronesia (Estados Federados de), Mo'naco, Nepal, Nicaragua,
Nigeria, Niue, Palau, Peru', Repu'blica A'rabe Siria, Repu'blica
Centroafricana, Repu'blica de Corea, Repu'blica Democra'tica
Popular Lao, Repu'blica Dominicana, Rwanda, Saint Kitts y Nevis,
Santa Sede, San Vicente y las Granadinas, Suda'frica, Tayikista'n,
Turkmenista'n, Tuvalu, Ucrania, Uruguay, Vanuatu, Venezuela,
Viet Nam, Yemen, Zaire, Zambia y Zimbabwe.

8.    El Presidente propuso que la Comisio'n aceptara las
credenciales de todos los representantes mencionados en el
memorando del Secretario General, en la inteligencia de que las
credenciales oficiales de los representantes mencionados en el
pa'rrafo 2 del memorando del Secretario General se comunicari'an a
e'ste a la brevedad posible.  El Presidente propuso el siguiente
proyecto de resolucio'n para que lo aprobara la Comisio'n:

             "La Comisio'n de Verificacio'n de Poderes,

             Habiendo examinado las credenciales de los
      representantes ante la Cuarta Conferencia Mundial sobre la
      Mujer mencionados en los pa'rrafos 1 y 2 del memorando del
      Secretario General de fecha 7 de septiembre de 1995, 

             Acepta las credenciales de los representantes de que se
      trata."

9.    La Comisio'n aprobo' el proyecto de resolucio'n sin someterlo
a votacio'n.

10.   Posteriormente, el Presidente propuso que la Comisio'n
recomendara a la Conferencia que aprobara un proyecto de
resolucio'n en el que se aprobara el informe de la Comisio'n de
Verificacio'n de Poderes.  La Comisio'n aprobo' la propuesta sin
someterla a votacio'n.


                          Medidas adoptadas por la Conferencia

11.   En la 12~ sesio'n plenaria, celebrada el 12 de septiembre de
1995, la Conferencia examino' el informe de la Comisio'n de
Verificacio'n de Poderes (A/CONF.177/14).

12.   La Conferencia aprobo' el proyecto de resolucio'n recomendado
por la Comisio'n en su informe (ve'ase el texto en la resolucio'n
3 del capi'tulo I).  Los Estados y la organizacio'n de
integracio'n econo'mica regional que participaron en la
Conferencia figuran en el pa'rrafo 3 del capi'tulo II.


                                      Capi'tulo VII

                        APROBACIO'N DEL INFORME DE LA CONFERENCIA

1.    En la 16~ sesio'n plenaria, celebrada el 15 de septiembre de
1995, el Relator General presento' y reviso' oralmente un proyecto
de informe de la Conferencia (A/CONF.177/L.7 y Add.1).

2.    En la misma sesio'n, la Conferencia aprobo' el proyecto de
informe oralmente revisado y autorizado por el Relator General
para finalizar el informe, de conformidad con la pra'ctica de las
Naciones Unidas, con vistas a que se le presentara a la Asamblea
General en su quincuage'simo peri'odo de sesiones.



                                     Capi'tulo VIII

                               CLAUSURA DE LA CONFERENCIA

1.    En su 16~ sesio'n plenaria, celebrada el 15 de septiembre de
1995, el representante de Filipinas, en nombre de los Estados
Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del Grupo de los
77, presento' un proyecto de resolucio'n (A/CONF.177/L.8) titulado
"Expresio'n de reconocimiento al pueblo y al Gobierno de la
Repu'blica Popular de China".

2.    En la misma sesio'n, la Conferencia aprobo' el proyecto de
resolucio'n (ve'ase el texto en la resolucio'n 2, capi'tulo I).

3.    Formularon declaraciones los representantes de Filipinas (en
nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son
miembros del Grupo de los 77), Espan~a (en nombre de la Comunidad
Europea), el Senegal (en nombre de los Estados de A'frica), Papua
Nueva Guinea (en nombre de los Estados de Asia), Ucrania (en
nombre de los Estados de Europa oriental), Barbados (en nombre de
los Estados de Ame'rica Latina y el Caribe) y Malta (en nombre de
los Estados de Europa occidental y otros Estados).

4.    Tras las declaraciones formuladas por la Secretari'a General
de la Conferencia y por la Representante Especial del Secretario
General de las Naciones Unidas, la Presidenta de la Conferencia
hizo una declaracio'n y declaro' clausurada la Conferencia.


                                          -----
	

 


This document has been posted online by the United Nations Department of Economic and Social Affairs (DESA). Reproduction and dissemination of the document - in electronic and/or printed format - is encouraged, provided acknowledgement is made of the role of the United Nations in making it available.

Date last updated: 06 December 1999 by DESA/DAW
Copyright 1999 United Nations