United Nations

A/CONF.166/9


World Summit for Social Development

Distr. GENERAL  

19 de abril de 1995
Espanol
ORIGINAL:
ENGLISH/FRENCH/SPANISH


CUMBRE MUNDIAL SOBRE                        
DESARROLLO SOCIAL                           
                                            
Copenhague, Dinamarca                       
6 a 12 de marzo de 1995                     


            INFORME DE LA CUMBRE MUNDIAL SOBRE DESARROLLO SOCIAL
                     (Copenhague, 6 a 12 de marzo de 1995)



                                    I'NDICE

                                                                        Pagina


I.  RESOLUCIONES APROBADAS POR LA CUMBRE . . . . . . . . . . . . . . . .    4

    1.  Declaracio'n de Copenhague sobre Desarrollo Social y Programa de
        Accio'n de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social . . . . . .    4

    2.  Expresio'n de gracias al pueblo y al Gobierno de Dinamarca . . .  103

    3.  Credenciales de los representantes ante la Cumbre Mundial sobre
        Desarrollo Social. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  103

II. PARTICIPANTES Y ORGANIZACIO'N DE LOS TRABAJOS. . . . . . . . . . . .  104

    A.  Fecha y lugar de la Cumbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  104

    B.  Participantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  104

    C.  Apertura de la Cumbre y eleccio'n del Presidente . . . . . . . .  108

    D.  Mensajes de Jefes de Estado. . . . . . . . . . . . . . . . . . .  108

    E.  Aprobacio'n del reglamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  108

    F.  Aprobacio'n del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  108

    G.  Eleccio'n de los dema's miembros de la Mesa. . . . . . . . . . .  109

    H.  Organizacio'n de los trabajos, incluido el establecimiento de la
        Comisio'n Principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  109
    
    I.  Acreditacio'n de las organizaciones intergubernamentales . . . .  110
    
    J.  Acreditacio'n de organizaciones no gubernamentales . . . . . . .  110

    K.  Nombramiento de los miembros de la Comisio'n de Verificacio'n de
        Poderes  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  110

III.    DEBATE GENERAL  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

IV. INFORME DE LA COMISIO'N PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

V.  APROBACIO'N DE LA DECLARACIO'N DE COPENHAGUE SOBRE DESARROLLO SOCIAL
    Y DEL PROGRAMA DE ACCIO'N DE LA CUMBRE MUNDIAL SOBRE DESARROLLO
    SOCIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  117

VI. INFORME DE LA COMISIO'N DE VERIFICACIO'N DE PODERES. . . . . . . . .  125

VII.    REUNIO'N DE JEFES DE ESTADO O DE GOBIERNO. . . . . . . . . . . .  126

VIII.   APROBACIO'N DEL INFORME DE LA CUMBRE . . . . . . . . . . . . . .  134

IX. CLAUSURA DE LA CUMBRE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  135

                                      Anexos

I.  Lista de documentos. .  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  .  136

II. Discursos de apertura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  138

III.Discursos de clausura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  145


                                    Capi'tulo I

                       RESOLUCIONES APROBADAS POR LA CUMBRE

                                   Resolucio'n 1

Declaracio'n de Copenhague sobre Desarrollo Social y Programa
de Accio'n de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social *

* Aprobada en la 14a sesion plenaria, celebrada el 12 de marzo de 1995; para
los debates pertinentes, vease el capitulo V.


     La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social,

     Reunida en Copenhague del 6 al 12 de marzo de 1995, 

     1.   Aprueba la Declaracio'n de Copenhague sobre Desarrollo Social y el
Programa de Accio'n de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, que se
incluyen como anexos de la presente resolucio'n;

     2.   Recomienda a la Asamblea General de las Naciones Unidas que, en su
quincuage'simo peri'odo de sesiones, haga suyos la Declaracio'n de Copenhague
y el Programa de Accio'n, segu'n fueron aprobados por la Cumbre.



                                      Anexo I

                DECLARACIO'N DE COPENHAGUE SOBRE DESARROLLO SOCIAL

1.   Por primera vez en la historia, por invitacio'n de las Naciones Unidas,
nos reunimos en calidad de Jefes de Estado y de Gobierno para reconocer la
importancia del desarrollo social y el bienestar de la humanidad y dar la
ma'xima prioridad a esos objetivos en la hora actual y en el siglo XXI.

2.   Reconocemos que la poblacio'n del mundo ha indicado de distintas maneras
que existe la necesidad urgente de resolver graves problemas sociales,
especialmente la pobreza, el desempleo y la marginacio'n social, que afectan a
todos los pai'ses.  Nuestra tarea consiste en atacar las causas subyacentes y
estructurales y sus penosas consecuencias, a fin de reducir la incertidumbre y
la inseguridad en la vida de los seres humanos. 

3.   Reconocemos que nuestras sociedades deben atender ma's eficazmente a las
necesidades materiales y espirituales de las personas, sus familias y las
comunidades en que viven en nuestros diversos pai'ses y regiones.  Debemos
hacerlo no so'lo con cara'cter urgente, sino tambie'n como un compromiso que
ha de ser sostenido y ha de mantenerse inquebrantable en el futuro.

4.   Estamos convencidos de que la democracia y un buen gobierno y una
administracio'n transparentes y responsables en todos los sectores de la
sociedad son bases indispensables para la consecucio'n del desarrollo
sostenible centrado en los aspectos sociales y en el ser humano.

5.   Compartimos el convencimiento de que el desarrollo social y la justicia
social son indispensables para la consecucio'n y el mantenimiento de la paz y
la seguridad en nuestras naciones y entre ellas.  A su vez, el desarrollo
social y la justicia social no pueden alcanzarse si no hay paz y seguridad o
si no se respetan todos los derechos humanos y las libertades fundamentales. 
Esta interdependencia ba'sica fue reconocida hace 50 an~os en la Carta de las
Naciones Unidas y desde entonces se ha ido afianzando ma's y ma's.

6.   Estamos profundamente convencidos de que el desarrollo econo'mico, el
desarrollo social y la proteccio'n del medio ambiente son componentes de
desarrollo sostenible interdependientes y que se fortalecen mutuamente, lo
cual constituye el marco de nuestros esfuerzos encaminados a lograr una mejor
calidad de vida para todas las personas.  Un desarrollo social equitativo que
reconozca que los pobres deben tener el poder necesario para utilizar de modo
sostenible los recursos ambientales es el fundamento necesario del desarrollo
sostenible.  Tambie'n reconocemos que, para sostener el desarrollo social y la
justicia social, es necesario un crecimiento econo'mico de amplia base y
sostenido, en el contexto del desarrollo sostenible.

7.   Reconocemos, por consiguiente, que el desarrollo social es un elemento
fundamental de las necesidades y aspiraciones de las personas del mundo entero
y de las responsabilidades de los gobiernos y de todos los sectores de la
sociedad civil.  Declaramos que, en te'rminos econo'micos y sociales, las
poli'ticas y las inversiones ma's productivas son las que facultan a las
personas para aprovechar al ma'ximo sus capacidades, sus recursos y sus
oportunidades. Reconocemos que no se puede lograr un desarrollo social y
econo'mico sostenible sin la plena participacio'n de la mujer y que la
igualdad y la equidad entre la mujer y el hombre constituye una prioridad para
la comunidad internacional y, como tal, debe ser un elemento fundamental del
desarrollo econo'mico y social.

8.  Reconocemos que los seres humanos son el elemento central de nuestras
preocupaciones sobre el desarrollo sostenible y que tienen derecho a una vida
sana y productiva en armoni'a con el medio ambiente.

9.  Nos reunimos aqui' para contraer el compromiso, junto a nuestros gobiernos
y naciones, de promover el desarrollo social en todo el mundo para que todos
los hombres y mujeres, particularmente los que viven en la pobreza, puedan
ejercer sus derechos, utilizar los recursos y compartir las responsabilidades
que les permitan llevar vidas satisfactorias y contribuir al bienestar de sus
familias, de sus comunidades y de la humanidad.  Prestar apoyo a esa labor y
fomentarla deben ser objetivos prioritarios de la comunidad internacional,
particularmente con respecto a quienes se ven afectados por la pobreza, el
desempleo y la marginacio'n social.

10.  Contraemos este compromiso solemne en vi'speras del cincuentenario de las
Naciones Unidas, resueltos a aprovechar las posibilidades u'nicas que ofrece
el fin de la guerra fri'a a los efectos de promover el desarrollo social y la
justicia social.  Reafirmamos y tomamos como gui'a los principios de la Carta
de las Naciones Unidas y los acuerdos a que se ha llegado en conferencias
internacionales pertinentes, como la Cumbre Mundial en favor de la Infancia,
celebrada en Nueva York en 1990 1/; la Conferencia de las Naciones Unidas
sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, celebrada en Ri'o de Janeiro en 1992
2/; la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena en 1993 3/;
la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequen~os Estados
Insulares en Desarrollo, celebrada en Barbados en 1994 4/; y la Conferencia
Internacional sobre la Poblacio'n y el Desarrollo, celebrada en El Cairo en
1994 5/.  Con esta Cumbre, deseamos poner en marcha un nuevo compromiso en pro
del desarrollo social en cada uno de nuestros pai'ses y una nueva era de
cooperacio'n internacional entre los gobiernos y los pueblos, basada en un
espi'ritu de coparticipacio'n en que las necesidades, los derechos y las
aspiraciones del ser humano sean el factor determinante de nuestras decisiones
y de nuestra actuacio'n conjunta.

11.  Nos reunimos aqui' en Copenhague en una Cumbre de esperanza, compromiso y
accio'n.  Nos reunimos plenamente conscientes de la dificultad de las tareas
que nos esperan, pero con el convencimiento de que es posible y necesario
lograr avances sustanciales, y de que se lograra'n.

12.  Declaramos nuestro compromiso con esta Declaracio'n y con este Programa
de Accio'n para promover el desarrollo social y lograr el bienestar del ser
humano en todo el mundo ahora y en el siglo XXI.  Invitamos a todas las
personas de todos los pai'ses y condiciones, asi' como a la comunidad
internacional, a unirse a nosotros en nuestra causa comu'n.


          A.  Situacio'n social actual y razones para celebrar la Cumbre

13.  Observamos que en todo el mundo hay un aumento de la prosperidad de
algunos, acompan~ado lamentablemente de un aumento de la pobreza extrema de
otros.  Esta contradiccio'n evidente es inaceptable y se ha de remediar con
medidas urgentes.

14.  La globalizacio'n, que es consecuencia del aumento de la movilidad
humana, del progreso de las comunicaciones, del gran aumento del comercio y
las corrientes de capital y de los avances tecnolo'gicos, abre nuevas
oportunidades para el crecimiento econo'mico sostenido y el desarrollo de la
economi'a mundial, particularmente en los pai'ses en desarrollo.  La
globalizacio'n permite asimismo que los pai'ses compartan experiencias y
extraigan ensen~anzas de los logros y dificultades de los dema's, y fomenta el
enriquecimiento mutuo de sus ideales, valores culturales y aspiraciones.  Al
mismo tiempo, el ra'pido proceso de cambio y ajuste se ha visto acompan~ado de
un aumento de la pobreza, el desempleo y la desintegracio'n social.  Tambie'n
se han globalizado ciertas amenazas al bienestar del ser humano, como los
riesgos ambientales.  Adema's, las transformaciones globales de la economi'a
mundial esta'n modificando profundamente los para'metros del desarrollo social
en todos los pai'ses. El desafi'o actual consiste en encontrar la forma de
controlar esos procesos y amenazas para que aumenten sus beneficios y se
atenu'en sus efectos negativos sobre las personas.

15.  Se han logrado progresos en algunos a'mbitos del desarrollo social y
econo'mico, entre los que cabe mencionar los siguientes:

     a)   La riqueza total de las naciones se ha septuplicado en los
u'ltimos 50 an~os y el comercio internacional ha aumentado en forma aun ma's
espectacular;

     b)   La esperanza de vida, la alfabetizacio'n, la educacio'n primaria y
el acceso a la atencio'n ba'sica de la salud, incluida la planificacio'n de la
familia, han aumentado en la mayor parte de los pai'ses y se ha reducido la
tasa media de mortalidad infantil, incluso en los pai'ses en desarrollo;

     c)   Se ha producido una expansio'n del pluralismo democra'tico, las
instituciones democra'ticas y las libertades civiles fundamentales.  Se han
logrado grandes avances en materia de descolonizacio'n y la eliminacio'n del
apartheid constituye un logro histo'rico.

16.  No obstante, reconocemos que hay demasiada gente, mujeres y nin~os en
particular, expuesta a tensiones y privaciones.  La pobreza, el desempleo y la
desintegracio'n social con excesiva frecuencia acarrean el aislamiento, la
marginacio'n y la violencia.  Es cada vez mayor la incertidumbre de mucha
gente, particularmente la que esta' en situacio'n vulnerable, respecto de su
propio futuro y el de sus hijos:

     a)   En muchas sociedades, tanto de pai'ses desarrollados como de pai'ses
en desarrollo, ha aumentado la distancia que separa a los ricos de los pobres.
Adema's, y a pesar de que algunos pai'ses en desarrollo esta'n creciendo con
rapidez, tambie'n es mayor la distancia que separa a los pai'ses desarrollados
de muchos pai'ses en desarrollo, particularmente los menos adelantados;

     b)   Ma's de 1.000 millones de habitantes del mundo viven en la pobreza
extrema y la mayori'a de ellos padece hambre cada di'a.  Una gran proporcio'n,
en su mayori'a mujeres, tiene un acceso muy limitado a los ingresos, los
recursos, la educacio'n, la atencio'n de la salud o la nutricio'n,
especialmente en A'frica y en los pai'ses menos adelantados;

     c)   Existen tambie'n graves problemas sociales de i'ndole y magnitud
diferentes en los pai'ses con economi'a en transicio'n y en los pai'ses que
experimentan transformaciones fundamentales en lo poli'tico, lo econo'mico y
lo social;

     d)   Las tendencias insostenibles del consumo y la produccio'n,
especialmente en los pai'ses industrializados, constituyen la principal causa
del deterioro continuo del medio mundial, por lo que suscitan profunda
preocupacio'n y agravan la pobreza y los desequilibrios;

     e)   El crecimiento continuo de la poblacio'n mundial, su estructura y
distribucio'n, y su relacio'n con la pobreza y con la desigualdad social y
entre hombres y mujeres, constituyen un desafi'o para la capacidad de
adaptacio'n de los gobiernos, las personas, las instituciones sociales y el
medio natural;

     f)   Ma's de 120 millones de personas de distintas partes del mundo
esta'n oficialmente desempleadas y muchas ma's viven en una situacio'n de
subempleo.  Son demasiados los jo'venes, incluso entre los que han seguido
estudios acade'micos, que tienen escasas esperanzas de encontrar un empleo
productivo;

     g)   Ma's mujeres que hombres viven en la pobreza absoluta y el
desequilibrio sigue aumentando con graves consecuencias para la mujer y sus
hijos.  Recae sobre la mujer una parte desproporcionada de los problemas que
entran~a hacer frente a la pobreza, la desintegracio'n social, el desempleo,
la degradacio'n del medio ambiente y los efectos de la guerra;

     h)   Las personas con discapacidad, en demasiados casos reducidas a la
pobreza, el desempleo y el aislamiento social, constituyen una de las mayores
minori'as del mundo, ma's de una de cada diez personas.  Adema's, las personas
de edad pueden ser particularmente vulnerables en todos los pai'ses a la
exclusio'n social, la pobreza y la marginacio'n;

     i)   Millones de personas de todo el mundo son refugiadas o esta'n
desplazadas internamente.  Las tra'gicas consecuencias sociales tienen una
repercusio'n cri'tica en la estabilidad social y en el desarrollo de sus
pai'ses de origen, los pai'ses de acogida y las respectivas regiones.

17.  Aunque estos problemas tienen cara'cter mundial y afectan a todos los
pai'ses, reconocemos inequi'vocamente que la situacio'n de la mayori'a de los
pai'ses en desarrollo, en particular los de A'frica y los pai'ses menos
adelantados, es cri'tica y requiere especial atencio'n y accio'n.  Reconocemos
asimismo que esos pai'ses, que esta'n experimentando transformaciones
fundamentales en lo poli'tico, en lo econo'mico y en lo social, incluidos los
que se encuentran en un proceso de consolidacio'n de la paz y la democracia,
requieren el apoyo de la comunidad internacional.

18.  Los pai'ses con economi'a en transicio'n, que tambie'n esta'n
experimentando una transformacio'n en lo poli'tico, lo econo'mico y lo social,
requieren tambie'n el apoyo de la comunidad internacional.

19.  Requieren tambie'n el apoyo de la comunidad internacional otros pai'ses
que esta'n experimentando una transformacio'n fundamental en lo poli'tico, lo
econo'mico y lo social.

20.  Las metas y los objetivos del desarrollo social requieren constantes
esfuerzos para reducir y eliminar las principales fuentes de trastornos e
inestabilidad sociales en la familia y la sociedad.  Nos comprometemos a
centrar nuestro intere's y nuestra atencio'n prioritaria en la lucha contra
los males de a'mbito mundial que amenazan gravemente a la salud, la paz, la
seguridad y el bienestar de nuestros pueblos.  Entre esos males figuran el
hambre cro'nica; la malnutricio'n; los problemas de las drogas ili'citas; la
delincuencia organizada; la corrupcio'n; la ocupacio'n extranjera; los
conflictos armados; el tra'fico ili'cito de armas; el terrorismo; la
intolerancia y la incitacio'n al odio por motivos de raza, origen e'tnico,
religio'n u otros motivos; la xenofobia y las enfermedades ende'micas,
transmisibles y cro'nicas.  A tal efecto, es preciso reforzar la coordinacio'n
y la cooperacio'n en el plano nacional y particularmente en los planos
regional e internacional.

21.  En este contexto, se han de abordar las consecuencias negativas que
tienen para el desarrollo los gastos militares excesivos, el comercio de
armamentos y las inversiones en produccio'n y adquisicio'n de armamentos.

22.  Las enfermedades transmisibles constituyen un grave problema de salud en
todos los pai'ses, y son una de las principales causas de muerte en todo el
mundo; en muchos casos, esta' aumentando su incidencia.  Esas enfermedades
constituyen un obsta'culo para el desarrollo social y frecuentemente son la
causa de la pobreza y la marginacio'n social.  Se ha de dar la ma'xima
prioridad a la prevencio'n y el tratamiento de esas enfermedades, que abarcan
desde la tuberculosis y el paludismo hasta el virus de inmunodeficiencia
humana/si'ndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA), y a la lucha
contra ellas.

23.  žnicamente podremos seguir siendo merecedores de la confianza de la
poblacio'n del mundo si consideramos prioritarias sus necesidades.  Sabemos
que la pobreza, la falta de empleo productivo y la desintegracio'n social
constituyen una ofensa para la dignidad humana.  Sabemos tambie'n que se
refuerzan negativamente, entran~an un derroche de recursos humanos y
constituyen una manifestacio'n de la ineficacia del funcionamiento de los
mercados y las instituciones y procesos econo'micos y sociales.

24.  El desafi'o que enfrentamos consiste en establecer un marco de desarrollo
social centrado en los seres humanos para que nos gui'e en el presente y en el
futuro, establecer un medio de cooperacio'n y coparticipacio'n y atender a las
necesidades inmediatas de los ma's afectados por el sufrimiento humano. 
Estamos resueltos a responder a ese desafi'o y a fomentar el desarrollo social
en todo el mundo.


                            B.  Principios y objetivos

25.  Nosotros, Jefes de Estado y de Gobierno, declaramos que sostenemos una
visio'n poli'tica, econo'mica, e'tica y espiritual del desarrollo social que
esta' basada en la dignidad humana, los derechos humanos, la igualdad, el
respeto, la paz, la democracia, la responsabilidad mutua y la cooperacio'n y
el pleno respeto de los diversos valores religiosos y e'ticos y de los
ori'genes culturales de la gente.  Por consiguiente, en las poli'ticas y
actividades nacionales, regionales e internacionales otorgaremos la ma'xima
prioridad a la promocio'n del progreso social y al mejoramiento de la
condicio'n humana, sobre la base de la plena participacio'n de todos.

26.  Con ese fin, estableceremos un marco para la accio'n con miras a:

     a)   Poner al ser humano en el centro del desarrollo y orientar la
economi'a para satisfacer ma's eficazmente las necesidades humanas;

     b)   Cumplir nuestra responsabilidad con las generaciones presentes y
futuras, asegurando la equidad entre las generaciones y protegiendo la
integridad de nuestro medio ambiente y la posibilidad de utilizarlo en forma
sostenible;

     c)   Reconocer que el desarrollo social es una responsabilidad de cada
pai's, que no puede lograrse plenamente sin el empen~o y el esfuerzo
colectivos de la comunidad internacional;

     d)   Integrar las poli'ticas econo'micas, culturales y sociales de manera
que se apoyen mutuamente y reconocer la interdependencia de las esferas de
actividad pu'blica y privada;

     e)   Reconocer que las poli'ticas econo'micas so'lidas y de base amplia
constituyen una base necesaria para lograr el desarrollo social sostenido;

     f)   Promover la democracia, la dignidad humana, la justicia social y la
solidaridad en los planos nacional, regional e internacional; velar por la
tolerancia, la eliminacio'n de la violencia, el pluralismo y la no
discriminacio'n, con pleno respeto de la diversidad dentro de las sociedades y
entre ellas;

     g)   Promover la distribucio'n equitativa de los ingresos y un mayor
acceso a los recursos mediante la equidad y la igualdad de oportunidades para
todos;

     h)   Reconocer que la familia es la unidad ba'sica de la sociedad, que
desempen~a una funcio'n fundamental en el desarrollo social y que, como tal,
debe ser fortalecida, presta'ndose atencio'n a los derechos, la capacidad y
las obligaciones de sus integrantes.  En diferentes sistemas culturales,
poli'ticos y sociales, existen diversas formas de familia.  La familia tiene
derecho a recibir proteccio'n y apoyo amplios;

     i)   Asegurar que las personas y los grupos desfavorecidos y vulnerables
este'n incluidos en el desarrollo social y que la sociedad reconozca las
consecuencias de la discapacidad y responda a ellas garantizando los derechos
de la persona y posibilitando su acceso al medio fi'sico y social;

     j)   Promover el respeto universal, la observancia y la proteccio'n de
todos los derechos humanos y las libertades fundamentales para todos, incluido
el derecho al desarrollo; promover el ejercicio efectivo de los derechos y el
cumplimiento de las obligaciones en todos los niveles de la sociedad; promover
la igualdad y la equidad entre el hombre y la mujer; proteger los derechos de
los nin~os y los jo'venes; y promover el fortalecimiento de la cohesio'n
social y de la sociedad civil;

     k)   Reafirmar y promover la realizacio'n universal del derecho a la
libre determinacio'n de los pueblos, en particular de los bajo ocupacio'n
colonial o extranjera y la importancia de la realizacio'n efectiva de ese
derecho, segu'n esta' enunciado, entre otras partes, en la Declaracio'n y
Programa de Accio'n de Viena 3/ aprobados por la Conferencia Mundial de
Derechos Humanos;

     l)   Apoyar el progreso y la seguridad de los seres humanos y de las
comunidades, de modo que cada miembro de la sociedad pueda satisfacer sus
necesidades humanas ba'sicas y realizar su dignidad personal, su seguridad y
su creatividad;

     m)   Reconocer y apoyar a las poblaciones indi'genas que procuran
alcanzar el desarrollo econo'mico y social, con pleno respeto de su identidad,
sus tradiciones, sus formas de organizacio'n social y sus valores culturales;

     n)   Poner de relieve la importancia del buen gobierno y de la
administracio'n transparentes y responsables en todas las instituciones
pu'blicas y privadas, nacionales e internacionales;

     o)   Reconocer que potenciar a las personas, en particular a las mujeres,
para que fortalezcan sus propias capacidades es un importante objetivo del
desarrollo y su principal recurso.  Para ello se requiere la plena
participacio'n de las personas en la formulacio'n, aplicacio'n y evaluacio'n
de las decisiones que determinan el funcionamiento y el bienestar de nuestras
sociedades;

     p)   Afirmar la universalidad del desarrollo social y delinear un enfoque
nuevo y reforzado del desarrollo social, en que se de' nuevo impulso a la
cooperacio'n y la participacio'n internacionales;

     q)   Mejorar las posibilidades de los ancianos de lograr una vida mejor;

     r)   Reconocer que las nuevas tecnologi'as de informacio'n y los nuevos
me'todos para que las personas que viven en la pobreza tengan acceso a las
tecnologi'as y las utilicen pueden contribuir a lograr los objetivos del
desarrollo social; y reconocer en consecuencia la necesidad de facilitar el
acceso a esas tecnologi'as;

     s)   Fortalecer las poli'ticas y los programas que puedan mejorar,
asegurar y ampliar la participacio'n de la mujer en todas las esferas de la
vida poli'tica, econo'mica, social y cultural en condiciones de igualdad, y
mejorar su acceso a todos los recursos necesarios para el pleno ejercicio de
sus derechos fundamentales;

     t)   Crear las condiciones poli'ticas, juri'dicas, materiales y sociales
que permitan la repatriacio'n voluntaria de los refugiados a sus pai'ses de
origen en condiciones de seguridad y dignidad, y el retorno voluntario y en
condiciones de seguridad de las personas desplazadas en el plano interno a sus
lugares de origen, asi' como su reintegracio'n armoniosa en sus sociedades;

     u)   Destacar la importancia del retorno a sus familias de todos los
prisioneros de guerra, las personas desaparecidas en accio'n y los rehenes, de
conformidad con las convenciones internacionales, a fin de lograr el pleno
desarrollo social.

27.  Reconocemos que los Estados son los principales responsables de lograr
estos objetivos.  Reconocemos tambie'n que los Estados no pueden lograrlos por
si' solos.  La comunidad internacional, las Naciones Unidas, las instituciones
financieras internacionales, todas las organizaciones regionales y autoridades
locales y todos los integrantes de la sociedad civil deben contribuir
positivamente con sus propios esfuerzos y recursos a fin de eliminar las
inequidades entre las personas y reducir la brecha entre los pai'ses
desarrollados y los pai'ses en desarrollo en un empen~o mundial por reducir
las tensiones sociales y lograr un mayor grado de estabilidad y seguridad
social y econo'mica.  Los cambios poli'ticos, sociales y econo'micos radicales
registrados en los pai'ses con economi'as en transicio'n han trai'do aparejado
un empeoramiento de su situacio'n econo'mica y social.  Invitamos a todos a
expresar su determinacio'n personal de mejorar la condicio'n humana adoptando
medidas concretas en su respectivo a'mbito de actividad y asumiendo
responsabilidades ci'vicas concretas.


                                  C.  Compromisos

28.  Nuestra campan~a mundial en pro del desarrollo social y las
recomendaciones de las medidas descritas en el Programa de Accio'n se hacen
con espi'ritu de consenso y cooperacio'n internacional, de conformidad con los
Propo'sitos y Principios de la Carta de las Naciones Unidas, reconociendo que
en la formulacio'n y aplicacio'n de las estrategias, poli'ticas, programas y
medidas en favor del desarrollo social es competente cada pai's y se ha de
tener en cuenta la diversidad econo'mica, social y ambiental de las
condiciones en cada pai's, con pleno respeto de los diversos valores
religiosos y e'ticos, contextos culturales y convicciones filoso'ficas de su
poblacio'n, y de conformidad con todos los derechos humanos y libertades
fundamentales.  En este contexto, la cooperacio'n internacional es esencial
para la cabal aplicacio'n de programas y medidas de desarrollo social.

29.  Sobre la base de nuestra visio'n comu'n del desarrollo social, que tiene
por objetivo la justicia social, la solidaridad, la armoni'a y la igualdad
dentro de los pai'ses y entre ellos, con pleno respeto de la soberani'a y la
integridad territorial, asi' como de los objetivos de poli'tica, las
prioridades en materia de desarrollo y la diversidad religiosa y cultural, y
con pleno respeto de todos los derechos humanos y las libertades
fundamentales, iniciamos una campan~a mundial en pro del progreso y del
desarrollo sociales, que se expresa en los compromisos siguientes.


Primer compromiso

     Nos comprometemos a crear un entorno econo'mico, poli'tico, social,
cultural y juri'dico, que permita el logro del desarrollo social.

     Con ese fin, en el plano nacional:

     a)   Proporcionaremos un marco juri'dico estable, de conformidad con
nuestras constituciones, leyes y procedimientos y de manera compatible con el
derecho y las obligaciones internacionales, que incluya y promueva la igualdad
y la equidad entre el hombre y la mujer, el pleno respeto de todos los
derechos humanos y las libertades fundamentales y el imperio de la ley, el
acceso a la justicia, la eliminacio'n de todas las formas de discriminacio'n,
el gobierno y la administracio'n transparentes y responsables y el fomento de
la colaboracio'n con las organizaciones libres y representativas de la
sociedad civil;

     b)   Crearemos un entorno econo'mico favorable tendiente a promover un
acceso ma's equitativo de todos a los ingresos, los recursos y los servicios
sociales;

     c)   Fortaleceremos, segu'n resulte apropiado, los medios y las
capacidades que permitan a las personas participar en la formulacio'n y
aplicacio'n de las poli'ticas y programas sociales y econo'micos mediante la
descentralizacio'n, la administracio'n abierta de las instituciones pu'blicas
y el aumento de las capacidades y las oportunidades de la sociedad civil y las
comunidades locales de desarrollar sus propias organizaciones, recursos y
actividades;

     d)   Afianzaremos la paz mediante la promocio'n de la tolerancia, la
eliminacio'n de la violencia y el respeto de la diversidad, y mediante el
arreglo de las controversias por medios paci'ficos;

     e)   Promoveremos mercados dina'micos, abiertos y libres, reconociendo al
mismo tiempo la necesidad de intervenir en los mercados en la medida necesaria
para prevenir y contrarrestar su ineficiencia, promover la estabilidad y las
inversiones a largo plazo, velar por la competencia leal y la conducta e'tica,
y armonizar el desarrollo econo'mico y social, incluidas la formulacio'n y la
aplicacio'n de programas apropiados que habiliten y faculten a las personas
que viven en la pobreza y a los desfavorecidos, especialmente las mujeres,
para participar en forma plena y productiva en la economi'a y en la sociedad;

     f)   Reafirmaremos y promoveremos los derechos enunciados en instrumentos
y declaraciones internacionales en la materia, entre ellos la Declaracio'n
Universal de Derechos Humanos 6/, el Pacto de Derechos Econo'micos, Sociales y
Culturales 7/ y la Declaracio'n sobre el Derecho al Desarrollo 8/, incluidos
los relativos a la educacio'n, la alimentacio'n, la vivienda, el empleo, la
salud y la informacio'n, con el fin de ayudar especialmente a las personas que
viven en la pobreza, y lucharemos en pro de la realizacio'n de esos derechos.

     g)   Crearemos las condiciones amplias para permitir el regreso
voluntario de los refugiados a sus pai'ses de origen en condiciones de
seguridad y dignidad, asi' como el regreso voluntario y en condiciones de
seguridad de los desplazados internos a sus lugares de origen, y su gradual
reintegracio'n en su sociedad.

     En el plano internacional:

     h)   Promoveremos la paz y la seguridad internacionales, haremos todo lo
posible por resolver las controversias internacionales por medios paci'ficos,
de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, y apoyaremos todo lo que
se haga en ese sentido;

     i)   Aumentaremos la cooperacio'n internacional para lograr el desarrollo
social;

     j)   Promoveremos y aplicaremos poli'ticas encaminadas a crear un medio
econo'mico externo positivo, mediante, entre otras cosas, la cooperacio'n en
la formulacio'n y la aplicacio'n de poli'ticas macroecono'micas, la
liberalizacio'n del comercio, la movilizacio'n o el suministro de recursos
financieros nuevos y adicionales en cantidad suficiente y previsible y que se
movilicen de manera que se maximice su disponibilidad para el desarrollo
sostenible, utilizando todas las fuentes y mecanismos de financiacio'n
disponibles, el aumento de la estabilidad financiera y el acceso ma's
equitativo de los pai'ses en desarrollo a los mercados mundiales, a las
inversiones y las tecnologi'as productivas y a los conocimientos apropiados,
teniendo debidamente en cuenta las necesidades de los pai'ses con economi'a en
transicio'n;

     k)   Nos esforzaremos por lograr que los acuerdos internacionales
relacionados con el comercio, las inversiones, la tecnologi'a, la deuda y la
asistencia oficial para el desarrollo se apliquen de manera que promueva el
desarrollo social;

     l)   Apoyaremos, en particular mediante la cooperacio'n te'cnica y
financiera, los esfuerzos de los pai'ses en desarrollo por lograr ra'pidamente
un desarrollo sostenible de base amplia.  Debera' prestarse atencio'n especial
a las necesidades especiales de los pequen~os pai'ses en desarrollo insulares,
de los pai'ses en desarrollo sin litoral y de los pai'ses menos adelantados;

     m)   Apoyaremos, mediante la cooperacio'n internacional apropiada, los
esfuerzos de los pai'ses con economi'a en transicio'n por lograr ra'pidamente
un desarrollo sostenible de base amplia;

     n)   Reafirmaremos y promoveremos todos los derechos humanos, que son
universales, indivisibles, interdependientes e interrelacionados, incluido el
derecho al desarrollo como derecho universal inalienable y como parte integral
de los derechos humanos fundamentales, y nos esforzaremos por lograr que se
respeten, se protejan y se observen esos derechos.

Segundo compromiso

     Nos comprometemos, como imperativo e'tico, social, poli'tico y econo'mico
de la humanidad, a lograr el objetivo de erradicar la pobreza en el mundo
mediante una accio'n nacional ene'rgica y la cooperacio'n internacional.

     Con este fin, en el plano nacional, en cooperacio'n con todos los
miembros de la sociedad civil y en el contexto de un enfoque multidimensional
e integrado:

     a)   Formularemos y afianzaremos, como cuestio'n de urgencia y
preferentemente para el an~o 1996, An~o Internacional para la Erradicacio'n de
la Pobreza 9/, poli'ticas y estrategias nacionales orientadas a reducir
considerablemente la pobreza general en el lapso ma's breve posible, a reducir
las desigualdades y a erradicar la pobreza absoluta para una fecha que sera'
fijada por cada pai's atendiendo a su propio contexto; 

     b)   Orientaremos nuestros esfuerzos y nuestras poli'ticas a la tarea de
superar las causas fundamentales de la pobreza y atender a las necesidades
ba'sicas de todos.  Estos esfuerzos deben incluir la eliminacio'n del hambre y
la malnutricio'n; el establecimiento de la seguridad alimentaria, y el
suministro de educacio'n, empleo y medios de vida, servicios de atencio'n
primaria de la salud, incluida la salud reproductiva, agua potable y
saneamiento, vivienda adecuada y oportunidades de participacio'n en la vida
social y cultural.  Se concedera' prioridad especial a las necesidades y los
derechos de las mujeres y los nin~os, que suelen soportar la mayor carga de la
pobreza, y a las necesidades de las personas y los grupos vulnerables y
desfavorecidos;

     c)   Velaremos por que las personas que viven en la pobreza tengan acceso
a los recursos de produccio'n, como cre'dito, tierra, educacio'n y formacio'n,
tecnologi'a, conocimientos e informacio'n, asi' como a los servicios pu'blicos
y a la participacio'n en la adopcio'n de decisiones sobre un entorno normativo
y regulatorio que les permita aprovechar las crecientes oportunidades
econo'micas y de empleo; 

     d)   Formularemos y aplicaremos una poli'tica que asegure que todos
dispongan de proteccio'n econo'mica y social adecuada durante el desempleo,
las enfermedades, la maternidad, la crianza de los hijos, la viudez, la
discapacidad y la vejez;

     e)   Velaremos por que los presupuestos y la poli'tica nacionales este'n
orientados, cuando proceda, a satisfacer necesidades ba'sicas, reducir las
desigualdades y tomar la pobreza como objetivo estrate'gico;

     f)   Trataremos de reducir las desigualdades, de aumentar las
oportunidades y el acceso a los recursos y a los ingresos y de eliminar todos
los factores y limitaciones de orden poli'tico, juri'dico, econo'mico y social
que fomenten y mantengan la desigualdad.

     En el plano internacional:

     g)   Procuraremos que la comunidad internacional y las organizaciones
internacionales, en particular las instituciones financieras multilaterales,
presten asistencia a los pai'ses en desarrollo y a todos los pai'ses que la
necesiten en sus esfuerzos por lograr nuestro objetivo general de erradicar la
pobreza y dar proteccio'n social ba'sica;

     h)    Alentaremos a todos los donantes internacionales y a los bancos
multilaterales de desarrollo a apoyar las poli'ticas y los programas
necesarios para que los pai'ses en desarrollo y todos los pai'ses necesitados
puedan realizar en forma sostenida actividades concretas en relacio'n con el
desarrollo sostenible centrado en el ser humano y la satisfaccio'n de las
necesidades ba'sicas de todos; a evaluar sus programas en consulta con los
pai'ses en desarrollo interesados para asegurarse de que se cumplan los
objetivos convenidos; y a tratar de que sus propias poli'ticas y programas
promuevan el logro de los objetivos de desarrollo convenidos para satisfacer
las necesidades ba'sicas de todos y erradicar la pobreza absoluta.  Hay que
procurar que los interesados participen como parte integrante de tales
programas;

     i)   Centraremos la atencio'n y el apoyo en las necesidades especiales de
los pai'ses y regiones en que hay importantes concentraciones de personas que
viven en la pobreza, en particular en Asia meridional, y que, en consecuencia,
hacen frente a graves dificultades para lograr el desarrollo econo'mico y
social.

Tercer compromiso

     Nos comprometemos a promover el objetivo del pleno empleo como prioridad
ba'sica de nuestras poli'ticas econo'micas y sociales y a preparar a todas las
mujeres y hombres para conseguir medios de vida seguros y sostenibles mediante
el trabajo y el empleo productivos elegidos libremente.

     Con ese fin, en el plano nacional:

     a)   Daremos a la creacio'n de empleo, la reduccio'n del desempleo y la
promocio'n de empleo apropiada y suficientemente remunerado un lugar central
en las estrategias y poli'ticas de los gobiernos, con pleno respeto de los
derechos de los trabajadores, y con participacio'n de los empleadores, los
trabajadores y sus respectivas organizaciones, prestando especial atencio'n a
los problemas de desempleo y subempleo estructural y a largo plazo de los
jo'venes, las mujeres, las personas con discapacidad y los grupos e individuos
en cualquier otra situacio'n desfavorecida;

     b)   Formularemos poli'ticas para ampliar las oportunidades de trabajo y
la productividad en los sectores rurales y urbanos mediante el crecimiento
econo'mico, la inversio'n en el desarrollo de los recursos humanos y la
promocio'n de tecnologi'as que generen empleo productivo, asi' como fomentando
el empleo independiente, el espi'ritu empresarial, y la pequen~a y mediana
empresa;

     c)   Mejoraremos el acceso a la tierra, el cre'dito, la informacio'n, la
infraestructura y otros recursos productivos para las empresas pequen~as y las
microempresas, incluidas las del sector no estructurado, prestando particular
atencio'n a los sectores desfavorecidos de la sociedad;

     d)   Formularemos poli'ticas para que los trabajadores y los empleadores
cuenten con la educacio'n, informacio'n y capacitacio'n necesarias para
adaptarse a los cambios de las condiciones econo'micas, las tecnologi'as y los
mercados de trabajo;

     e)   Estudiaremos opciones innovadoras de creacio'n de empleo y
buscaremos nuevos modos de generar ingresos y poder adquisitivo;

     f)   Fomentaremos poli'ticas que permitan a la poblacio'n conjugar el
trabajo remunerado con sus responsabilidades familiares;

     g)   Prestaremos particular atencio'n al acceso de la mujer al empleo, a
la proteccio'n de su posicio'n en el mercado de trabajo y a la promocio'n de
la igualdad de trato del hombre y la mujer, en particular con respecto a la
remuneracio'n;

     h)   En nuestras estrategias de desarrollo del empleo tendremos
debidamente en cuenta la importancia del sector no estructurado con miras a
aumentar su contribucio'n a la erradicacio'n de la pobreza y la integracio'n
social en los pai'ses en desarrollo y a reforzar sus vi'nculos con la
economi'a estructurada;

     i)   Procuraremos alcanzar el objetivo de velar por la existencia de
buenos puestos de trabajo y salvaguardar los derechos e intereses ba'sicos de
los trabajadores y, con tal fin, promoveremos la observancia de los convenios
pertinentes de la Organizacio'n Internacional del Trabajo incluidos los que
tratan de la prohibicio'n del trabajo forzoso y el trabajo infantil, la
libertad de asociacio'n, el derecho de sindicacio'n y de negociacio'n
colectiva y el principio de la no discriminacio'n.

     En el plano internacional:

     j)   Nos aseguraremos de que los trabajadores migratorios disfruten de
las protecciones previstas en los instrumentos nacionales e internacionales
apropiados, adoptaremos medidas concretas y efectivas contra la explotacio'n
de esos trabajadores, y alentaremos a todos los pai'ses a considerar la
ratificacio'n y plena aplicacio'n de los instrumentos internacionales
relativos a los trabajadores migratorios;

     k)   Fomentaremos la cooperacio'n internacional en las poli'ticas
macroecono'micas, la liberalizacio'n del comercio y la inversio'n a fin de
promover el crecimiento econo'mico sostenido y la creacio'n de empleo, e
intercambiaremos experiencias sobre poli'ticas y programas que hayan servido
para aumentar el empleo y reducir el desempleo.

Cuarto compromiso

     Nos comprometemos a promover la integracio'n social fomentando sociedades
estables, seguras y justas, y que este'n basadas en la promocio'n y
proteccio'n de todos los derechos humanos, asi' como en la no discriminacio'n,
la tolerancia, el respeto de la diversidad, la igualdad de oportunidad, la
solidaridad, la seguridad y la participacio'n de todas las personas, incluidos
los grupos y las personas desfavorecidos y vulnerables. 

     Con ese fin, en el plano nacional:

     a)   Promoveremos el respeto de la democracia, el imperio de la ley, el
pluralismo y la diversidad, la tolerancia y la responsabilidad, la no
violencia y la solidaridad, alentando a los sistemas educacionales, a los
medios de comunicacio'n, y a las comunidades y organizaciones locales a
aumentar entre la poblacio'n la conciencia y la comprensio'n de todos los
aspectos de la integracio'n social;

     b)   Formularemos o fortaleceremos poli'ticas y estrategias encaminadas a
eliminar la discriminacio'n en todas sus formas y a lograr la integracio'n
social sobre la base de la igualdad y el respeto de la dignidad humana;

     c)   Promoveremos el acceso de todos a la educacio'n, la informacio'n, la
tecnologi'a y los conocimientos especializados como medios indispensables para
mejorar la comunicacio'n y aumentar la participacio'n en la vida civil,
poli'tica, econo'mica, social y cultural, y para lograr el respeto de los
derechos civiles, poli'ticos, econo'micos, sociales y culturales;

     d)   Aseguraremos la proteccio'n y plena integracio'n en la economi'a y
en la sociedad de las personas y los grupos desfavorecidos o vulnerables;

     e)   Formularemos o fortaleceremos medidas encaminadas a garantizar el
respeto y la proteccio'n de los derechos humanos de los migrantes,
trabajadores migratorios y sus familias, eliminar los actos cada vez ma's
frecuentes de racismo y xenofobia que se registran en sectores de muchas
sociedades, y promover mayor armoni'a y tolerancia en todas las sociedades;

     f)   Reconoceremos y respetaremos el derecho de las poblaciones
indi'genas a mantener y desarrollar su identidad, cultura e intereses,
apoyaremos sus aspiraciones de justicia social y les proporcionaremos un
entorno que les permita participar en la vida social, econo'mica y poli'tica
de su pai's; 

     g)   Fomentaremos la proteccio'n social y la integracio'n plena en la
economi'a y en la sociedad de los ex combatientes, incluidos los ex
combatientes y las vi'ctimas de la segunda guerra mundial y otras guerras;

     h)   Reconoceremos y respetaremos la contribucio'n de personas de todas
las edades como igual y decisivamente importantes para la construccio'n de una
sociedad armoniosa y fomentaremos el dia'logo entre las distintas generaciones
en todos los sectores de la sociedad;

     i)   Reconoceremos y respetaremos la diversidad cultural, e'tnica y
religiosa, promoveremos y protegeremos los derechos de las personas
pertenecientes a minori'as nacionales o e'tnicas, religiosas o lingu"i'sticas,
y adoptaremos medidas para facilitar su plena participacio'n en todos los
aspectos de la vida poli'tica, econo'mica, social, religiosa y cultural de sus
sociedades y en el progreso econo'mico y el desarrollo social de su pai's;

     j)   Fortaleceremos la capacidad de las comunidades locales y de los
grupos con intereses comunes para desarrollar sus propias organizaciones y
recursos y para proponer poli'ticas de desarrollo social, incluso por medio de
actividades de organizaciones no gubernamentales;

     k)   Fortaleceremos las instituciones que promuevan la integracio'n
social, reconociendo el papel central de la familia y proporciona'ndole un
entorno que le asegure proteccio'n y apoyo.  En los diferentes sistemas
culturales, poli'ticos y sociales existen diversas formas de familia;

     l)   Abordaremos los problemas de la delincuencia, la violencia y las
drogas ili'citas como factores de desintegracio'n social.

     En el plano internacional:

     m)   Promoveremos la ratificacio'n, en la medida de lo posible sin la
formulacio'n de reservas, y la aplicacio'n de instrumentos internacionales, y
la adhesio'n a las declaraciones reconocidas internacionalmente que guarden
relacio'n con la eliminacio'n de la discriminacio'n y la promocio'n y
proteccio'n de todos los derechos humanos; 

     n)   Fortaleceremos los mecanismos internacionales para la prestacio'n de
asistencia humanitaria y financiera a los refugiados y a los pai'ses de
acogida y promoveremos la debida responsabilidad compartida;

     o)   Promoveremos la cooperacio'n y los consorcios internacionales sobre
la base de la igualdad, el respeto mutuo y el beneficio mutuo. 

Quinto compromiso

     Nos comprometemos a promover el pleno respeto de la dignidad humana y a
lograr la igualdad y la equidad entre el hombre y la mujer y a reconocer y
aumentar la participacio'n y la funcio'n directiva de la mujer en la vida
poli'tica, civil, econo'mica, social y cultural, y en el desarrollo.

     Con ese fin, en el plano nacional:

     a)   Promoveremos cambios en las actitudes, estructuras, poli'ticas,
leyes y pra'cticas a fin de eliminar todos los obsta'culos a la dignidad
humana, la igualdad y la equidad en la familia y la sociedad; y fomentaremos
la participacio'n plena y equitativa de las mujeres de las zonas urbanas y de
las zonas rurales y de las mujeres con discapacidades en la vida social,
econo'mica y poli'tica, incluso en la formulacio'n, aplicacio'n y seguimiento
de las poli'ticas y programas pu'blicos;

     b)   Estableceremos estructuras, poli'ticas, objetivos y metas
mensurables para asegurar el equilibrio y la equidad entre el hombre y la
mujer en los procesos de adopcio'n de decisiones en todos los niveles, ampliar
las oportunidades poli'ticas, econo'micas, sociales y culturales de la mujer y
su independencia, y apoyar la potenciacio'n del papel de la mujer, entre otras
cosas, por conducto de sus diversas organizaciones, especialmente las de
mujeres indi'genas, las organizaciones populares, y en las de comunidades
afectadas por la pobreza, entre otras cosas, adoptando medidas de promocio'n
de grupos postergados, cuando proceda, y tambie'n aplicando medidas
encaminadas a integrar una perspectiva en que se tengan en cuenta las
diferencias por razo'n de sexo en el disen~o y la aplicacio'n de las
poli'ticas econo'micas y sociales;

     c)   Promoveremos el acceso pleno e igualitario de la mujer a la
alfabetizacio'n, la educacio'n y la capacitacio'n y eliminaremos todos los
obsta'culos que dificultan su acceso al cre'dito y a otros recursos de
produccio'n y el ejercicio de su capacidad de comprar, poseer y vender
propiedades y tierras en pie de igualdad con los hombres;

     d)   Adoptaremos medidas apropiadas para garantizar, sobre la base de la
igualdad del hombre y la mujer, el acceso universal a la variedad ma's amplia
de servicios de atencio'n de la salud, incluso los relacionados con la salud
reproductiva, de conformidad con el Programa de Accio'n de la Conferencia
Internacional sobre la Poblacio'n y el Desarrollo 5/;

     e)   Eliminaremos las restricciones que au'n quedan respecto de los
derechos de la mujer a poseer tierras, heredar bienes o pedir dinero en
pre'stamo, y garantizaremos a la mujer igual derecho a trabajar;

     f)   Estableceremos poli'ticas, objetivos y metas que aumenten la
igualdad de condiciones, bienestar y oportunidades de las nin~as,
especialmente en lo que se refiere a la salud, la nutricio'n, la
alfabetizacio'n y la educacio'n, reconociendo que la discriminacio'n por
razo'n de sexo comienza en las primeras etapas de la vida;

     g)   Promoveremos la colaboracio'n en pie de igualdad entre el hombre y
la mujer en la vida familiar y comunitaria y en la sociedad, insistiremos en
que el cuidado de los hijos y el apoyo a los miembros ma's ancianos de la
familia es una responsabilidad compartida del hombre y la mujer, y haremos
hincapie' en la responsabilidad compartida del hombre y fomentaremos su
colaboracio'n activa en la paternidad responsable y un comportamiento sexual y
reproductivo responsable;

     h)   Adoptaremos medidas eficaces, entre otras cosas, mediante la
promulgacio'n y aplicacio'n de leyes, y aplicaremos poli'ticas encaminadas a
combatir y eliminar todas las formas de discriminacio'n, explotacio'n, malos
tratos y violencia contra las mujeres y las nin~as, de conformidad con los
instrumentos y las declaraciones internacionales pertinentes;

     i)   Promoveremos y protegeremos el goce pleno por la mujer, en
condiciones de igualdad, de todos los derechos humanos y libertades
fundamentales;

     j)   Formularemos o fortaleceremos las poli'ticas y pra'cticas que
permitan que la mujer participe plenamente en el trabajo remunerado y en el
empleo con medidas para la promocio'n de grupos postergados, la educacio'n, la
capacitacio'n, la proteccio'n apropiada en virtud de la legislacio'n laboral,
y el apoyo a la prestacio'n de servicios de calidad para el cuidado de los
nin~os y otros servicios de apoyo.

     En el plano internacional:

     k)   Promoveremos y protegeremos los derechos humanos de la mujer y
promoveremos la ratificacio'n, de ser posible para el an~o 2000, en la medida
de lo posible sin la formulacio'n de reservas, de la Convencio'n sobre la
eliminacio'n de todas las formas de discriminacio'n contra la mujer 10/ y
otros instrumentos pertinentes y la aplicacio'n de sus disposiciones, asi'
como la aplicacio'n de las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro
para el adelanto de la mujer 11/, la Declaracio'n de Ginebra para la mujer
rural 12/ y el Programa de Accio'n de la Conferencia Internacional sobre la
Poblacio'n y el Desarrollo;

     l)   Concederemos atencio'n concreta a los preparativos de la Cuarta
Conferencia Mundial sobre la Mujer, que se celebrara' en Beijing en septiembre
de 1995, y a la aplicacio'n y el seguimiento de las conclusiones de esa
Conferencia;

     m)   Promoveremos la cooperacio'n internacional para ayudar a los pai'ses
en desarrollo, a solicitud de e'stos, en sus esfuerzos por lograr la igualdad,
la equidad y la potenciacio'n del papel de la mujer; 

     n)   Elaboraremos medios apropiados para reconocer y hacer patente en
todo su alcance el trabajo de la mujer y todas sus contribuciones a la
economi'a nacional, incluidas las contribuciones en los sectores no remunerado
y dome'stico.

Sexto compromiso

     Nos comprometemos a promover y a lograr los objetivos del acceso
universal y equitativo a una educacio'n de calidad, el nivel ma's alto posible
de salud fi'sica y mental, y el acceso de todas las personas a la atencio'n
primaria de la salud, procurando de modo especial rectificar las desigualdades
relacionadas con la situacio'n social sin hacer distincio'n de raza, origen
nacional, sexo, edad o discapacidad; a respetar y promover nuestras culturas
comunes y particulares; a procurar fortalecer la funcio'n de la cultura en el
desarrollo; a preservar las bases esenciales de un desarrollo sostenible
centrado en las personas; y a contribuir al pleno desarrollo de los recursos
humanos y al desarrollo social.  El fin de estas actividades es erradicar la
pobreza, promover un empleo pleno y productivo y fomentar la integracio'n
social.

     Para ello, en el plano nacional:

     a)   Formularemos y fortaleceremos estrategias nacionales con plazos
precisos para erradicar el analfabetismo y universalizar la educacio'n
ba'sica, que comprende la educacio'n en la primera infancia, la educacio'n
primaria y la educacio'n para analfabetos en todas las comunidades, en
especial y si ello es posible mediante la introduccio'n de idiomas nacionales
en el sistema docente, y mediante el apoyo de los diversos medios de
educacio'n no oficial, procurando alcanzar el ma's alto nivel posible de
educacio'n;

     b)   Haremos hincapie' en la ensen~anza continuada tratando de mejorar la
calidad de la educacio'n, a fin de que las personas de todas las edades
dispongan de conocimientos u'tiles, capacidad de razonar, conocimientos
pra'cticos y los valores e'ticos y sociales necesarios para que puedan
desarrollar todas sus capacidades con salud y dignidad y para que puedan
participar plenamente en el proceso social, econo'mico y poli'tico de
desarrollo.  A este respecto, las mujeres y las nin~as deberi'an considerarse
como un grupo prioritario;

     c)   Garantizaremos que los nin~os, y en especial las nin~as, disfruten
de sus derechos y promoveremos el ejercicio de estos derechos haciendo que la
educacio'n, una nutricio'n adecuada y el cuidado de la salud sean asequibles a
ellos, de conformidad con la Convencio'n sobre los Derechos del Nin~o 13/, y
reconociendo los derechos, deberes y responsabilidades de los padres y dema's
responsables legales de los nin~os;

     d)   Adoptaremos medidas adecuadas y positivas para que todos los nin~os
y adolescentes puedan asistir a la escuela y finalizar sus estudios y para
eliminar las desigualdades por razo'n de sexo en la educacio'n primaria,
secundaria, profesional y superior;

     e)   Garantizaremos el pleno e igual acceso a la educacio'n de nin~as y
mujeres, reconociendo que invertir en la educacio'n de la mujer es el elemento
clave para alcanzar la igualdad social, una productividad superior y
rendimientos sociales como la salud, una mortalidad infantil inferior y una
menor necesidad de una fecundidad elevada;

     f)   Garantizaremos la igualdad de oportunidades de educacio'n en todos
los niveles para los nin~os, los jo'venes y los adultos con discapacidades, en
condiciones de integracio'n y teniendo plenamente en cuenta las diferencias y
situaciones individuales;

     g)   Reconoceremos y apoyaremos el derecho de las poblaciones indi'genas
a una educacio'n que responda a sus necesidades, aspiraciones y culturas
especi'ficas, y garantizaremos el pleno acceso de estos pueblos a la atencio'n
de la salud;

     h)   Elaboraremos poli'ticas educacionales especi'ficas que tengan en
cuenta las desigualdades por razo'n de sexo y disen~aremos mecanismos
apropiados en todos los niveles de la sociedad para acelerar la conversio'n en
conocimiento de la informacio'n general y especi'fica disponible en todo el
mundo, la conversio'n de ese conocimiento en creatividad, una capacidad
productiva mayor y la participacio'n activa en la sociedad;

     i)   Fortaleceremos los vi'nculos entre el mercado laboral y las
poli'ticas educacionales, porque la educacio'n y la formacio'n profesional son
elementos esenciales para la creacio'n de empleo y para la lucha contra el
desempleo y la marginacio'n social en nuestras sociedades, y haremos hincapie'
en la funcio'n de la educacio'n superior y la investigacio'n cienti'fica en
todos los planos del desarrollo social;

     j)   Prepararemos programas de educacio'n de base amplia que promuevan y 
fortalezcan el respeto de todos los derechos humanos y libertades
fundamentales, incluido el derecho al desarrollo, que promuevan la tolerancia,
la responsabilidad y el respeto por la diversidad y los derechos ajenos, y que
impartan capacitacio'n en la solucio'n paci'fica de los conflictos, como
proclama el Decenio de las Naciones Unidas para la educacio'n en la esfera de
los derechos humanos (1995-2005) 14/;

     k)   Prestaremos especial atencio'n a la adquisicio'n de conocimientos y
los resultados del aprendizaje, ampliaremos los medios y el a'mbito de la
educacio'n ba'sica, mejoraremos el medio pedago'gico y fortaleceremos la
colaboracio'n entre los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales, el
sector privado, las comunidades locales, los grupos religiosos y las familias
para alcanzar la meta de la educacio'n para todos;

     l)   Estableceremos o fortaleceremos programas de educacio'n de base
escolar y comunitaria para nin~os, adolescentes y adultos, con atencio'n
especial a nin~as y mujeres, que traten una gran variedad de cuestiones de
salud, como uno de los requisitos previos para el desarrollo social,
reconociendo los derechos, deberes y responsabilidades de los padres y dema's
responsables legales de los nin~os, de conformidad con la Convencio'n sobre
los Derechos del Nin~o;

     m)   Aceleraremos los esfuerzos para alcanzar las metas de las
estrategias nacionales de salud para todos, sobre la base de la equidad y la
justicia social y de acuerdo con la Declaracio'n de Alma-Ata sobre Atencio'n
Primaria de Salud 15/, mediante la preparacio'n o actualizacio'n de planes de
accio'n o programas nacionales a fin de garantizar un acceso universal y no
discriminatorio a los servicios ba'sicos de salud, incluido el saneamiento y
el agua potable, proteger la salud y promover la educacio'n en nutricio'n y
los programas preventivos de salud;

     n)   Nos esforzaremos por que todas las personas con discapacidades
tengan acceso a la rehabilitacio'n y a otros servicios para una vida
independiente y a una tecnologi'a de asistencia que les permita desarrollar al
ma'ximo su bienestar, independencia y participacio'n en la sociedad;

     o)   Velaremos por un enfoque integrado e intersectorial que permita
proteger y promover la salud de todos en el desarrollo econo'mico y social,
teniendo presentes las dimensiones de salud de las poli'ticas en todos los
sectores;

     p)   Trataremos de cumplir los objetivos en materia de salud
maternoinfantil, especialmente la reduccio'n de la mortalidad infantil y
materna que establecio' la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, la
Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y
la Conferencia Internacional sobre la Poblacio'n y el Desarrollo;

     q)   Fortaleceremos las iniciativas nacionales encaminadas a tratar con
mayor eficacia la creciente pandemia de VIH/SIDA impartiendo la educacio'n
necesaria, prestando servicios de prevencio'n, procurando que se disponga de
los servicios adecuados de atencio'n y apoyo y que las personas afectadas por
el VIH/SIDA tengan acceso a ellos, y tomando todas las medidas necesarias para
eliminar cualquier forma de discriminacio'n y de aislamiento de las personas
afectadas por el VIH/SIDA;

     r)   Promoveremos, en todas las poli'ticas y programas de educacio'n y
salud, la conciencia ambiental, incluida la conciencia de las modalidades
insostenibles de consumo y produccio'n.

     En el plano internacional:

     s)   Nos esforzaremos por lograr que las organizaciones internacionales,
en especial las instituciones financieras internacionales, presten apoyo a
estos objetivos y los integren en sus programas sobre poli'ticas y en sus
operaciones, segu'n convenga.  Esto deberi'a complementarse con una renovada
cooperacio'n bilateral y regional;

     t)   Reconoceremos la importancia de la dimensio'n cultural del
desarrollo para que se respete la diversidad cultural y la de nuestro comu'n
patrimonio cultural humano.  Deberi'a reconocerse y promoverse la creatividad;

     u)   Pediremos a los organismos especializados, en especial la
Organizacio'n de las Naciones Unidas para la Educacio'n, la Ciencia y la
Cultura y la Organizacio'n Mundial de la Salud, asi' como otras organizaciones
internacionales dedicadas a la promocio'n de la educacio'n, la cultura y la
salud, que hagan mayor hincapie' en los objetivos primordiales de
erradicacio'n de la pobreza, promocio'n de un empleo pleno y productivo y
fomento de la integracio'n social;

     v)   Fortaleceremos las organizaciones intergubernamentales que utilizan
diversas formas de educacio'n para promover la cultura; difundiremos
informacio'n a trave's de la educacio'n y los medios de comunicacio'n;
ayudaremos a difundir la utilizacio'n de tecnologi'as; y promoveremos la
formacio'n te'cnica y profesional y la investigacio'n cienti'fica;

     w)   Prestaremos apoyo a las iniciativas encaminadas a conseguir una
accio'n mundial ma's intensa y mejor coordinada contra las enfermedades ma's
importantes que se cobran gran cantidad de vi'ctimas, como el paludismo, la
tuberculosis, el co'lera, la fiebre tifoidea y el VIH/SIDA; en este contexto,
continuaremos prestando apoyo al programa conjunto y copatrocinado de las
Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA 16/;

     x)   Compartiremos conocimientos teo'ricos y pra'cticos y experiencias y
aumentaremos la creatividad, por ejemplo, promoviendo la transferencia de
tecnologi'a, en el disen~o y ejecucio'n de programas y poli'ticas eficaces de
educacio'n, capacitacio'n y salud, inclusive programas de toma de conciencia
sobre el uso indebido de sustancias, y sobre prevencio'n y rehabilitacio'n,
que permitan, entre otras cosas, la creacio'n endo'gena de capacidades;

     y)   Intensificaremos y coordinaremos el apoyo internacional a los
programas de educacio'n y salud basados en el respeto de la dignidad humana y
centrados en la proteccio'n de todas las mujeres y nin~os, especialmente
contra la explotacio'n, el tra'fico y las pra'cticas nocivas, como la
prostitucio'n infantil, la mutilacio'n genital femenina y los matrimonios de
nin~os.

Se'ptimo compromiso

     Nos comprometemos a acelerar el desarrollo econo'mico, social y humano de
A'frica y de los pai'ses menos adelantados.

     Con ese fin:

     a)   Aplicaremos, en el plano nacional, poli'ticas de ajuste estructural,
que debera'n incluir metas para el desarrollo social, asi' como estrategias de
desarrollo eficaces que establezcan un contexto ma's favorable para el
comercio y la inversio'n, den prioridad al desarrollo de los recursos humanos
y promuevan au'n ma's el desarrollo de las instituciones democra'ticas;

     b)   Apoyaremos los esfuerzos de A'frica y los pai'ses menos adelantados
por ejecutar reformas econo'micas, programas encaminados a aumentar la
seguridad alimentaria y actividades de diversificacio'n de los productos
ba'sicos mediante la cooperacio'n internacional, incluida la cooperacio'n
Sur-Sur, la asistencia te'cnica y financiera, el intercambio comercial y la
coparticipacio'n;

     c)   Encontraremos soluciones eficaces, orientadas al desarrollo y
duraderas a los problemas de la deuda externa mediante la aplicacio'n
inmediata de los te'rminos de la condonacio'n de la deuda acordados en el Club
de Pari's en diciembre de 1994, que engloban la reduccio'n de la deuda,
incluida su cancelacio'n u otras medidas de alivio de la deuda; invitaremos a
las instituciones financieras internacionales a que examinen formas
innovadoras de ayudar a los pai'ses de bajos ingresos que tienen una elevada
proporcio'n de deuda multilateral con miras a aliviarles la carga de la deuda;
y elaboraremos te'cnicas de conversio'n de la deuda que puedan aplicarse a
programas y proyectos de desarrollo social de conformidad con las prioridades
de la Cumbre.  Estas medidas tendra'n en cuenta el examen de mitad de peri'odo
del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de A'frica en el
Decenio de 1990 17/ y el Programa de Accio'n en favor de los Pai'ses Menos
Adelantados para el Decenio de 1990 18/ y se ejecutara'n lo ma's pronto
posible;

     d)   Aseguraremos la aplicacio'n de las estrategias y medidas acordadas
por la comunidad internacional para el desarrollo de A'frica y apoyaremos las
actividades de reforma y las estrategias y programas de desarrollo acordados
por los pai'ses de A'frica y los pai'ses menos adelantados;

     e)   Aumentaremos la asistencia oficial y profundizaremos sus
repercusiones para el desarrollo, en general y en lo que respecta a los
programas sociales, de manera compatible con las circunstancias econo'micas de
los pai'ses y su capacidad de prestar asistencia y con los compromisos
asumidos en los acuerdos internacionales;

     f)   Examinaremos la posibilidad de ratificar la Convencio'n
internacional de lucha contra la desertificacio'n en los pai'ses afectados por
sequi'a grave o desertificacio'n, en particular en A'frica 19/, y apoyaremos a
los pai'ses de A'frica en la aplicacio'n de medidas urgentes para luchar
contra la desertificacio'n y mitigar los efectos de la sequi'a;

     g)   Adoptaremos todas las medidas necesarias para asegurar que las
enfermedades contagiosas, en particular el VIH/SIDA, el paludismo y la
tuberculosis, no restrinjan ni inviertan los progresos logrados en el
desarrollo econo'mico y social.

Octavo compromiso

     Nos comprometemos a velar por que los programas de ajuste estructural que
se acuerden incluyan objetivos de desarrollo social, en particular, la
erradicacio'n de la pobreza, la generacio'n de empleo pleno y productivo y la
promocio'n de la integracio'n social.

     Con ese fin, en el plano nacional:

     a)   Promoveremos los programas y los gastos sociales ba'sicos, en
particular los que afecten a los pobres y a los sectores vulnerables de la
sociedad y los protegeremos de recortes presupuestarios, aumentando al mismo
tiempo la calidad y la eficacia de los gastos sociales; 

     b)   Examinaremos las repercusiones de los programas de ajuste
estructural en el desarrollo social, con inclusio'n, segu'n proceda, de
evaluaciones de los efectos sociales, teniendo presentes las diferencias por
razo'n de sexo, y otros me'todos pertinentes, a fin de elaborar poli'ticas
para reducir los efectos negativos y aumentar los positivos; los pai'ses
interesados podri'an solicitar la cooperacio'n de las instituciones
financieras internacionales para ese examen;

     c)   Promoveremos, en los pai'ses con economi'as en transicio'n, un
enfoque integrado del proceso de transformacio'n, tomando en consideracio'n
las consecuencias sociales de las reformas y las necesidades de desarrollo de
los recursos humanos;

     d)   Reforzaremos los componentes de desarrollo social de todas las
poli'ticas y programas de ajuste, incluidos los resultantes de la
mundializacio'n de los mercados y la rapidez de los cambios tecnolo'gicos,
mediante la elaboracio'n de poli'ticas encaminadas a promover un acceso mayor
y ma's equitativo al ingreso y los recursos;

     e)   Aseguraremos que las mujeres no deban soportar una parte
desproporcionada de la carga de los costos de transicio'n de dichos procesos.

     En el plano internacional:

     f)   Nos esforzaremos por lograr que los bancos multilaterales de
desarrollo y otros donantes complementen sus pre'stamos relacionados con el
ajuste con pre'stamos para inversiones con fines precisos en la esfera del
desarrollo social;

     g)   Haremos lo posible por lograr que los programas de ajuste
estructural respondan a las condiciones, las preocupaciones y las necesidades
econo'micas y sociales de cada pai's;

     h)   Trataremos de obtener el apoyo y la cooperacio'n de organizaciones
regionales e internacionales y del sistema de las Naciones Unidas, en
particular, de las instituciones de Bretton Woods, para la elaboracio'n, la
gestio'n social y la evaluacio'n de las poli'ticas de ajuste estructural, asi'
como para la consecucio'n de las metas de desarrollo social y su integracio'n
en las poli'ticas, los programas y las operaciones de dichas agrupaciones.

Noveno compromiso

     Nos comprometemos a aumentar sustancialmente o a utilizar con mayor
eficacia los recursos asignados al desarrollo social con objeto de alcanzar
los objetivos de la Cumbre mediante la accio'n nacional y la cooperacio'n
regional e internacional.

     Con ese fin, en el plano nacional:

     a)   Elaboraremos poli'ticas econo'micas para promover y movilizar el
ahorro interno y atraer recursos externos para la inversio'n productiva, y
buscaremos fuentes innovadoras de financiacio'n, tanto pu'blicas como
privadas, para los programas sociales, asegurando al mismo tiempo su eficaz
utilizacio'n;

     b)   Aplicaremos poli'ticas macroecono'micas y microecono'micas para
lograr un crecimiento econo'mico sostenido y un desarrollo sostenible en apoyo
del desarrollo social;

     c)   Promoveremos un mayor acceso al cre'dito para las empresas pequen~as
y las microempresas, incluidas las del sector no estructurado, con especial
hincapie' en los sectores desfavorecidos de la sociedad;

     d)   Aseguraremos que se utilicen estadi'sticas e indicadores
estadi'sticos fiables para elaborar y evaluar las poli'ticas y los programas
sociales de modo que los recursos econo'micos y sociales se utilicen en forma
eficiente y eficaz;

     e)   Aseguraremos que, de conformidad con las prioridades y poli'ticas
nacionales, los sistemas de tributacio'n sean equitativos, progresivos y
econo'micamente eficientes, teniendo presentes las consideraciones relativas
al desarrollo sostenible, y aseguraremos una recaudacio'n efectiva de las
obligaciones fiscales;

     f)   En el proceso presupuestario aseguraremos la transparencia y
responsabilidad en la utilizacio'n de los recursos pu'blicos y daremos
prioridad a la prestacio'n y el mejoramiento de los servicios sociales
ba'sicos;

     g)   Exploraremos nuevas maneras de generar nuevos recursos financieros
pu'blicos y privados, entre otras cosas, mediante la reduccio'n apropiada de
los gastos militares excesivos, con inclusio'n de los gastos militares
mundiales, el tra'fico de armas y las inversiones para la produccio'n y
adquisicio'n de armas, teniendo en cuenta las necesidades de seguridad
nacional, a fin de permitir la posible asignacio'n de fondos adicionales al
desarrollo social y econo'mico;

     h)   Utilizaremos y desarrollaremos plenamente el potencial y la
aportacio'n de las cooperativas en el logro de las metas de desarrollo social,
en particular la erradicacio'n de la pobreza, la generacio'n de empleo pleno y
productivo y la promocio'n de la integracio'n social.

     En el plano internacional: 

     i)   Trataremos de movilizar recursos nuevos y adicionales que sean
adecuados y predecibles y que se movilicen de forma que se incremente al
ma'ximo la disponibilidad de esos recursos y se utilicen todas las fuentes y
mecanismos de financiacio'n disponibles, entre otras, fuentes multilaterales,
bilaterales y privadas, incluso con cara'cter de subvencio'n y en condiciones
de favor;

     j)   Facilitaremos las corrientes internacionales de financiacio'n,
tecnologi'a y capacidad humana hacia los pai'ses en desarrollo con miras al
logro del objetivo de proporcionar recursos nuevos y adicionales que sean
suficientes y predecibles; 

     k)   Facilitaremos las corrientes internacionales de financiacio'n,
tecnologi'a y capacidad humana internacionales hacia los pai'ses con
economi'as en transicio'n;

     l)   Nos esforzaremos por lograr lo antes posible la meta convenida
del 0,7% del producto nacional bruto (PNB) para la asistencia oficial para el
desarrollo en general y aumentaremos la proporcio'n de los fondos destinada a
programas de desarrollo social en forma acorde al alcance y la escala de las
actividades necesarias para lograr los objetivos y las metas de la presente
Declaracio'n y el Programa de Accio'n de la Cumbre;

     m)   Aumentaremos la corriente de recursos internacionales para
satisfacer las necesidades de los pai'ses que se enfrentan con problemas de
refugiados y personas desplazadas;

     n)   Apoyaremos la cooperacio'n Sur-Sur, que permite aprovechar la
experiencia de los pai'ses en desarrollo que han superado dificultades
ana'logas;

     o)   Nos aseguraremos de que se apliquen con urgencia los acuerdos
existentes de alivio de la deuda y negociaremos cuanto antes nuevas
iniciativas, adema's de las ya existentes, para aliviar en fecha temprana la
deuda de los pai'ses de bajos ingresos ma's pobres y ma's endeudados,
especialmente mediante condiciones ma's favorables de condonacio'n de la
deuda, incluso la aplicacio'n de las condiciones de condonacio'n de la deuda
convenidas en el Club de Pari's en diciembre de 1994; cuando proceda, deberi'a
concederse a esos pai'ses una reduccio'n de su deuda bilateral oficial que sea
suficiente para que puedan salir del proceso de reescalonamiento y reanudar el
crecimiento y el desarrollo; invitaremos a las instituciones financieras
internacionales a que examinen medidas innovadoras para ayudar a los pai'ses
de bajos ingresos con una elevada proporcio'n de deuda multilateral a fin de
aliviar su carga de la deuda; elaboraremos te'cnicas de conversio'n de la
deuda aplicadas a programas y proyectos de desarrollo social de conformidad
con las prioridades de la Cumbre;

     p)   Aplicaremos plenamente el Acta Final de la Ronda Uruguay de
negociaciones comerciales multinacionales 20/, con arreglo a lo previsto,
incluidas las disposiciones complementarias estipuladas en el Acuerdo de
Marrakesh, por el que se establecio' la Organizacio'n Mundial del Comercio
20/, en reconocimiento del hecho de que el crecimiento de base amplia del
ingreso, el empleo y el comercio se refuerzan mutuamente, y teniendo en cuenta
la necesidad de ayudar a los pai'ses africanos y a los pai'ses menos
adelantados a evaluar los efectos de la aplicacio'n del Acta Final para que
puedan beneficiarse plenamente;

     q)   Vigilaremos las consecuencias de la liberalizacio'n del comercio en
los progresos logrados en los pai'ses en desarrollo en lo tocante a satisfacer
las necesidades humanas ba'sicas, prestando particular atencio'n a iniciativas
nuevas tendientes a que esos pai'ses tengan mayor acceso a los mercados
internacionales;

     r)   Prestaremos atencio'n a las necesidades de los pai'ses con
economi'as en transicio'n en lo que respecta a la cooperacio'n y la asistencia
financiera y te'cnica internacionales, haciendo hincapie' en la necesidad de
lograr la plena integracio'n de las economi'as en transicio'n en la economi'a
mundial, y en particular de aumentar el acceso a los mercados de las
exportaciones de esos pai'ses, de conformidad con las normas del comercio
multilateral, habida cuenta de las necesidades de los pai'ses en desarrollo;

     s)   Apoyaremos los esfuerzos de las Naciones Unidas por el desarrollo
mediante un incremento considerable de los recursos para actividades
operacionales, de manera predecible, continua y asegurada, en forma
proporcional a las crecientes necesidades de los pai'ses en desarrollo, como
se dice en la resolucio'n 47/199, y reforzaremos la capacidad de las Naciones
Unidas y de los organismos especializados para cumplir sus responsabilidades
en la aplicacio'n de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo
Social.

De'cimo compromiso

     Nos comprometemos a mejorar y fortalecer con espi'ritu de
coparticipacio'n, el marco de la cooperacio'n internacional, regional y
subregional para el desarrollo social por medio de las Naciones Unidas y de
otras instituciones multilaterales.

     Con ese fin, en el plano nacional:

     a)   Adoptaremos medidas y mecanismos apropiados para aplicar y vigilar
los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, con la
asistencia, cuando se solicite, de los organismos especializados, los
programas y las comisiones regionales del sistema de las Naciones Unidas, con
amplia participacio'n de todos los sectores de la sociedad civil.

     En el plano regional:

     b)   Aplicaremos los mecanismos y las medidas que sean necesarios y
apropiados para las distintas regiones y subregiones.  Las comisiones
regionales, en colaboracio'n con las organizaciones intergubernamentales y los
bancos regionales, podri'an organizar cada dos an~os una reunio'n de alto
nivel poli'tico para evaluar los progresos logrados en el cumplimiento de los
resultados de la Cumbre, cambiar opiniones sobre sus respectivas experiencias
y adoptar las medidas apropiadas.  Las comisiones regionales deberi'an
informar al Consejo Econo'mico y Social, por conducto de los mecanismos
apropiados, de los resultados de dichas reuniones.

     En el plano internacional:

     c)   Daremos instrucciones a nuestros representantes ante las
organizaciones y o'rganos del sistema de las Naciones Unidas, los organismos
internacionales de desarrollo y los bancos multilaterales de desarrollo para
que consigan el apoyo y la cooperacio'n de esas instituciones a fin de adoptar
medidas apropiadas y coordinadas para el avance constante y sostenido hacia el
logro de las metas y el cumplimiento de los compromisos convenidos en la
Cumbre.  Las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods deberi'an
establecer un dia'logo permanente y a fondo, con inclusio'n del dia'logo en el
terreno, para lograr una coordinacio'n ma's eficaz y eficiente de la
asistencia para el desarrollo social;

     d)   Nos abstendremos de toda medida unilateral que no sea acorde con el
derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas que cree obsta'culos a
las relaciones comerciales entre los Estados;

     e)   Fortaleceremos la estructura, los recursos y los procesos del
Consejo Econo'mico y Social y sus o'rganos subsidiarios y de otras
organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que se ocupan del desarrollo
econo'mico y social;

     f)   Pediremos al Consejo Econo'mico y Social que examine y evalu'e,
sobre la base de los informes que le presenten los gobiernos nacionales, las
comisiones regionales, las comisiones orga'nicas pertinentes y los organismos
especializados, los progresos hechos por la comunidad internacional en el
logro de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, y que
informe en consecuencia a la Asamblea General para que e'sta lleve a cabo el
examen apropiado y adopte las medidas del caso;

     g)   Pediremos a la Asamblea General que celebre en el an~o 2000 un
peri'odo extraordinario de sesiones para llevar a cabo un examen y evaluacio'n
generales del cumplimiento de los resultados de la Cumbre y examinar nuevas
medidas e iniciativas.

                                       Notas

     1/   Ve'ase Los nin~os ante todo (Nueva York, Fondo de las Naciones
Unidas para la Infancia, 1990).

     2/   Ve'ase Informe de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el
Medio Ambiente y el Desarrollo, Ri'o de Janeiro, 3 a 14 de junio de 1992, vol.
I, Resoluciones aprobadas por la Conferencia (publicacio'n de las Naciones
Unidas, nu'mero de venta:  S.93.I.8 y correcciones).

     3/   Ve'ase Informe de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, Viena,
14 a 25 de junio de 1993 (A/CONF.157/24 (primera parte)).

     4/   Ve'ase Informe de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo
Sostenible de los Pequen~os Estados Insulares en Desarrollo, Bridgetown,
Barbados, 25 de abril a 6 de mayo de 1994 (publicacio'n de las Naciones
Unidas, nu'mero de venta:  S.94.I.18 y correcciones).

     5/   Ve'ase Informe de la Conferencia Internacional sobre la Poblacio'n y
el Desarrollo, El Cairo, 5 a 13 de septiembre de 1994 (A/CONF.171/13 y Add.1).

     6/   Resolucio'n 217 A (III) de la Asamblea General.

     7/   Resolucio'n 2200 A (XXI) de la Asamblea General, anexo.

     8/   Resolucio'n 41/128 de la Asamblea General, anexo.

     9/   Ve'ase la resolucio'n 48/183 de la Asamblea General.

     10/  Resolucio'n 34/180 de la Asamblea General, anexo.

     11/  Informe de la Conferencia Mundial para el Examen y la Evaluacio'n de
los Logros del Decenio de las Naciones Unidas sobre la Mujer:  Igualdad,
Desarrollo y Paz, Nairobi, 15 a 26 de julio de 1995 (publicacio'n de las
Naciones Unidas, nu'mero de venta:  S.85.IV.10), cap. I, secc. A.

     12/  A/47/308, anexo.

     13/  Resolucio'n 44/25 de la Asamblea General, anexo.

     14/  Ve'ase la resolucio'n 49/184 de la Asamblea General.

     15/  Ve'ase Informe de la Conferencia Internacional sobre Atencio'n
Primaria de la Salud, Alma-Ata, Kazaksta'n, 6 a 12 de septiembre de 1978
(Ginebra, Organizacio'n Mundial de la Salud, 1978).

     16/  Ve'ase la resolucio'n 1994/24 del Consejo Econo'mico y Social.

     17/  Resolucio'n 46/151 de la Asamblea General, anexo, secc. II.

     18/  Informe de la Segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre los
Pai'ses Menos Adelantados, Pari's, 3 a 14 de septiembre de 1990
(A/CONF.147/18), primera parte.

     19/  A/49/84/Add.2, anexo, ape'ndice II.

     20/  Ve'ase Los resultados de la Ronda Uruguay de Negociaciones
Comerciales Multilaterales:  textos juri'dicos (Ginebra, secretari'a del GATT,
1994).

                                     Anexo II

         PROGRAMA DE ACCIO'N DE LA CUMBRE MUNDIAL SOBRE DESARROLLO SOCIAL


                                      I'NDICE


   Capi'tulo                                                         Pa'rrafos

INTRODUCCIO'N. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   1 -   3

    I.  UN ENTORNO PROPICIO PARA EL DESARROLLO SOCIAL. . . . . . . .   4 -  17

   II.  ERRADICACIO'N DE LA POBREZA. . . . . . . . . . . . . . . . .  18 -  41

  III.  CREACIO'N DE EMPLEO PRODUCTIVO Y REDUCCIO'N DEL DESEMPLEO. .  42 -  65

   IV.  INTEGRACIO'N SOCIAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  66 -  81

    V.  APLICACIO'N Y SEGUIMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . .  82 - 100


                                    INTRODUCCIO'N

1.   En el presente Programa de Accio'n se indican poli'ticas y medidas
encaminadas a poner en pra'ctica los principios y cumplir los compromisos
enunciados en la Declaracio'n de Copenhague sobre Desarrollo Social aprobada
por la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social; el e'xito de esas iniciativas
dependera' de los resultados que se consigan.

2.   Se recomiendan medidas tendientes a crear, en un marco de crecimiento
econo'mico sostenido y desarrollo sostenible, un entorno nacional e
internacional favorable al desarrollo social, erradicar la pobreza, aumentar
el empleo productivo, reducir el desempleo y promover la integracio'n social. 
Todas las medidas recomendadas se relacionan entre si', ya sea en los
requisitos para su elaboracio'n, entre ellos la participacio'n de todos los
interesados, ya sea en las consecuencias que tienen para los diversos aspectos
de la condicio'n humana.  Las poli'ticas para erradicar la pobreza, reducir
las disparidades y luchar contra la exclusio'n social requieren la creacio'n
de oportunidades de empleo y resultari'an incompletas e ineficaces si no se
aplicaran tambie'n medidas para eliminar la discriminacio'n y promover la
participacio'n y el establecimiento de relaciones sociales armoniosas entre
los distintos grupos y naciones.  Para obtener resultados positivos a largo
plazo tambie'n es fundamental establecer una relacio'n ma's constructiva entre
las poli'ticas ambientales, econo'micas y sociales.  El bienestar de las
personas supone tambie'n el ejercicio de todos los derechos humanos y las
libertades fundamentales, el acceso a una buena educacio'n, a servicios de
salud y otros servicios pu'blicos ba'sicos, y el desarrollo de relaciones
cordiales dentro de las comunidades.  La integracio'n social, es decir,
la capacidad de las personas de vivir juntas respetando plenamente la dignidad
de cada una de ellas, el bien comu'n, el pluralismo y la diversidad, la
eliminacio'n de la violencia, la solidaridad, asi' como la capacidad de
participar en la vida social, cultural, econo'mica y poli'tica, abarca todos
los aspectos del desarrollo social y todas las poli'ticas.  Exige la
proteccio'n de los ma's de'biles, asi' como el derecho a disentir, crear e
innovar.  Requiere adema's un entorno econo'mico so'lido y el respeto de las
culturas, sobre la base de la libertad y la responsabilidad.  Se necesita
tambie'n la plena participacio'n tanto del Estado como de la sociedad civil.

3.   Muchas de las cuestiones mencionadas en el presente Programa de Accio'n
se han tratado con mayor detenimiento en conferencias mundiales anteriores
relativas a temas estrechamente vinculados con los distintos aspectos del
desarrollo social.  El Programa de Accio'n se elaboro' tenie'ndose en cuenta
los compromisos, los principios y las recomendaciones de esas conferencias, y
se basa tambie'n en la experiencia adquirida por muchos pai'ses en la
promocio'n de objetivos sociales en el contexto de sus circunstancias
particulares.  La importancia especial del Programa de Accio'n reside en su
enfoque integrado y su intento de combinar muchas medidas diferentes para la
erradicacio'n de la pobreza, la creacio'n de empleos y la integracio'n social
en el contexto de estrategias nacionales e internacionales de desarrollo
social coherentes.  Toda nacio'n tiene el derecho soberano de aplicar las
recomendaciones contenidas en el Programa de Accio'n de acuerdo con sus leyes
nacionales y sus prioridades de desarrollo, y respetando plenamente los
distintos valores e'ticos y religiosos y las tradiciones culturales de sus
pueblos, de conformidad con todos los derechos humanos y las libertades
fundamentales.  Asimismo, cada pai's adoptara' medidas de acuerdo con su
capacidad de desarrollo.  A la hora de aplicar el presente Programa de Accio'n
tambie'n habra'n de tenerse en cuenta los resultados de las mencionadas
conferencias internacionales.

                                    Capi'tulo I

                   UN ENTORNO PROPICIO PARA EL DESARROLLO SOCIAL

Bases para la accio'n y objetivos

4.   El desarrollo social es inseparable del entorno cultural, ecolo'gico,
econo'mico, poli'tico y espiritual en que tiene lugar.  No puede perseguirse
como una iniciativa sectorial.  El desarrollo social esta' tambie'n claramente
vinculado con el logro de la paz, la libertad, la estabilidad y la seguridad a
nivel nacional e internacional.  Para promover el desarrollo social es preciso
orientar los valores, los objetivos y las prioridades hacia el bienestar de
todas las personas y el fortalecimiento y la promocio'n de las instituciones y
las poli'ticas que persiguen ese objetivo.  La dignidad humana, todos los
derechos humanos y libertades fundamentales, la igualdad, la equidad y la
justicia social son los valores fundamentales de todas las sociedades.  La
adhesio'n, la promocio'n y la proteccio'n de esos valores, entre otros, son la
base de la legitimidad de todas las instituciones y del ejercicio de la
autoridad y promueve un entorno en el que los seres humanos son el nu'cleo del
desarrollo sostenible y tienen derecho a disfrutar de una vida sana y
productiva en armoni'a con la naturaleza.

5.   Las economi'as y sociedades del mundo son cada vez ma's
interdependientes. Las corrientes comerciales y de capital, las migraciones,
las innovaciones cienti'ficas y tecnolo'gicas, las comunicaciones y los
intercambios culturales esta'n configurando la comunidad mundial.  Esa misma
comunidad se ve amenazada por la degradacio'n del medio ambiente, situaciones
graves de escasez de alimentos, epidemias, discriminaciones raciales de todo
tipo, xenofobia, diversas formas de intolerancia, violencia y delincuencia y
el riesgo de perder la riqueza de la diversidad cultural.  Los gobiernos
reconocen cada vez ma's que para responder a las nuevas circunstancias y
alcanzar el desarrollo sostenible y el progreso social a que aspiran se
requerira' mayor solidaridad, expresada mediante programas multilaterales
apropiados, y habra' que fortalecer la cooperacio'n internacional.  Dicha
cooperacio'n es particularmente decisiva para que los pai'ses que necesitan
asistencia, como los pai'ses de A'frica y los menos adelantados, puedan
disfrutar de los beneficios del proceso de mundializacio'n.

6.   Las actividades econo'micas, que aumentan la riqueza de las comunidades y
en las cuales se expresa la iniciativa y la creatividad individual, son una
base fundamental del desarrollo social.  Sin embargo, el desarrollo social no
se lograra' simplemente mediante la libre interaccio'n de las fuerzas del
mercado. Es necesario que existan poli'ticas oficiales que corrijan las fallas
de los mercados, complementen los mecanismos comerciales, mantengan la
estabilidad social y creen un entorno econo'mico nacional e internacional que
favorezca el crecimiento sostenible a escala mundial.  Ese crecimiento
deberi'a promover la equidad y la justicia social, la tolerancia, la
responsabilidad y la participacio'n.

7.   El objetivo primordial del desarrollo social es mejorar la calidad de la
vida de todas las personas, por lo que e'ste exige la creacio'n de
instituciones democra'ticas, el respeto de todos los derechos humanos y
libertades fundamentales, el aumento de oportunidades econo'micas equitativas,
el imperio de la ley, la promocio'n del respeto de la diversidad cultural, el
derecho de las personas a pertenecer a minori'as y la participacio'n activa de
la sociedad civil.  El acceso a los recursos y la participacio'n son
fundamentales para la democracia, la convivencia paci'fica y el desarrollo
social.  Todos los miembros de una sociedad deberi'an tener la oportunidad de
ejercer el derecho y la responsabilidad de participar activamente en los
asuntos de la comunidad en que viven.  La equidad entre los sexos y la
igualdad y plena participacio'n de la mujer en todas las actividades
econo'micas, sociales y poli'ticas son tambie'n fundamentales.  Es preciso
eliminar los obsta'culos que han restringido el acceso de la mujer a la
adopcio'n de decisiones, la ensen~anza, los servicios de atencio'n de salud y
el empleo productivo y establecer una relacio'n equitativa entre el hombre y
la mujer, de manera que los hombres participen plenamente y con
responsabilidad en la vida familiar.  Es necesario cambiar el actual
paradigma social de los sexos y dar paso a una nueva generacio'n de hombres y
mujeres que luchen juntos para crear un orden mundial ma's humano.

8.   En este contexto, nos esforzaremos por promover un entorno propicio,
basado en un desarrollo sostenible, cuyo nu'cleo sean las personas y que
reu'na las siguientes caracteri'sticas:

     ~  Amplia participacio'n e intervencio'n de la sociedad civil en la
        formulacio'n y aplicacio'n de las decisiones que determinan el
        funcionamiento y el bienestar de nuestras sociedades;

     ~  Pautas de crecimiento econo'mico sostenido y desarrollo sostenible de
        base amplia e integracio'n de las cuestiones de poblacio'n en
        estrategias econo'micas y de desarrollo lo que permitira' conseguir
        con mayor rapidez el desarrollo sostenible y la erradicacio'n de la
        pobreza y contribuira' a alcanzar los objetivos en materia de
        poblacio'n y una mayor calidad de vida para e'sta;

     ~  Una distribucio'n equitativa y no discriminatoria de los beneficios
        del crecimiento entre los distintos grupos sociales y los pai'ses y un
        mayor acceso a los recursos productivos para las personas que viven en
        condiciones de pobreza;

     ~  Interaccio'n de las fuerzas del mercado que favorezca la eficiencia y
        el desarrollo social;

     ~  Poli'ticas oficiales encaminadas a superar las disparidades que crean
        desavenencia social y a respetar el pluralismo y la diversidad;

     ~  Un marco poli'tico y juri'dico estable y positivo que fomente la
        relacio'n mutuamente constructiva entre la democracia, el desarrollo y
        todos los derechos humanos y las libertades fundamentales;

     ~  Procesos poli'ticos y sociales que eviten la exclusio'n y respeten el
        pluralismo y la diversidad, incluida la diversidad cultural y
        religiosa;

     ~  Una funcio'n ma's importante para la familia de acuerdo con los
        principios, objetivos y compromisos de la Declaracio'n de Copenhague
        sobre Desarrollo Social y los de la Conferencia Internacional sobre la
        Poblacio'n y el Desarrollo, asi' como para la comunidad y la sociedad
        civil;

     ~  Acceso generalizado a los conocimientos, la tecnologi'a, la
        ensen~anza, los servicios de atencio'n de salud y la informacio'n;

     ~  Mayor solidaridad, asociacio'n y cooperacio'n a todos los niveles;

     ~  Poli'ticas oficiales que permitan a las personas gozar de una vida
        sana y productiva durante toda su vida;

     ~  Proteccio'n y conservacio'n del medio natural en el contexto de un
        desarrollo sostenible centrado en el ser humano.

Acciones


           A.  Un entorno econo'mico nacional e internacional favorable

9.   Para promover un crecimiento econo'mico sostenido y un desarrollo
sostenible de base amplia y mutuamente provechoso a nivel mundial, asi' como
el crecimiento de la produccio'n, el establecimiento de un sistema comercial
internacional no discriminatorio y basado en acuerdos multilaterales y el
crecimiento del empleo y de los ingresos, como base para el desarrollo social,
se requiere:
 
     a)   Promover la creacio'n de un entorno econo'mico internacional
abierto, equitativo y de cooperacio'n mutuamente beneficioso;

     b)   Aplicar poli'ticas macroecono'micas y sectoriales so'lidas y
estables que propicien un crecimiento econo'mico sostenido de base amplia y un
desarrollo sostenible y equitativo, que generen empleos y que tengan como
objetivo erradicar la pobreza, y reducir las desigualdades sociales y
econo'micas y la marginalizacio'n;

     c)   Promover la empresa, la inversio'n productiva y el acceso
generalizado a mercados abiertos y dina'micos en el marco de un sistema
comercial internacional abierto, equitativo, seguro, no discriminatorio,
previsible, transparente y basado en acuerdos multilaterales, y a tecnologi'as
para todas las personas, en particular los que viven en la pobreza y los
desfavorecidos, asi' como para los pai'ses menos adelantados;

     d)   Aplicar plenamente y segu'n el calendario previsto el Acta Final de
la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales 1/;

     e)   Evitar que se adopten medidas unilaterales que no respeten el
derecho internacional o la Carta de las Naciones Unidas y obstaculicen las
relaciones comerciales entre los Estados, impidan que se alcance plenamente el
desarrollo social y econo'mico o vayan en detrimento del bienestar de la
poblacio'n de los pai'ses afectados;

     f)   Aumentar la produccio'n alimentaria, mediante el desarrollo
sostenible del sector agri'cola y la mejora de las oportunidades de mercado, y
lograr un mejor acceso a los alimentos por parte de las personas de bajos
ingresos en los pai'ses en desarrollo, como medio de aliviar la pobreza,
eliminar la malnutricio'n y elevar el nivel de vida de esas personas;

     g)   Fomentar la coordinacio'n de las poli'ticas macroecono'micas a nivel
nacional, subregional, regional e internacional para propiciar el
establecimiento de un sistema financiero internacional que favorezca un
crecimiento econo'mico sostenido y estable y un desarrollo sostenible, entre
otras cosas, gracias a una mayor estabilidad de los mercados financieros;
reducir el riesgo de crisis financieras; conseguir una mayor estabilidad de
los tipos de cambio; adoptar medidas para lograr que se estabilicen y
disminuyan los tipos de intere's reales a largo plazo; y reducir la
incertidumbre de las corrientes financieras;

     h)   Establecer, fortalecer o rehabilitar las estructuras, los procesos y
los recursos disponibles, entre otras cosas, mediante el aumento de la
capacidad, cuando sea necesario, con el fin de que se examinen y se coordinen
las poli'ticas econo'micas de forma adecuada, teniendo especialmente en cuenta
el desarrollo social;

     i)   Fomentar o reforzar el aumento de la capacidad en los pai'ses en
desarrollo, sobre todo en A'frica y en los pai'ses menos adelantados, con el
fin de reforzar las actividades sociales;

     j)   Velar por que, de conformidad con el Programa 21 2/ y los distintos
acuerdos consensuales, convenciones y programas de accio'n adoptados en el
marco de las actividades complementarias de la Conferencia de las Naciones
Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, el desarrollo sostenible y el
crecimiento econo'mico sostenido de base amplia respeten la necesidad de
proteger el medio ambiente y los intereses de las generaciones futuras;

     k)   Asegurarse de que se abordan de forma adecuada las necesidades
especiales y las vulnerabilidades de los pequen~os Estados insulares en
desarrollo, para que puedan alcanzar un crecimiento econo'mico sostenido y un
desarrollo sostenible en condiciones equitativas, gracias a la aplicacio'n del
Programa de Accio'n para el Desarrollo Sostenible de los Pequen~os Estados
Insulares en Desarrollo 3/.  

10.  Para que los beneficios del crecimiento mundial se distribuyan en forma
equitativa entre los pai'ses es esencial adoptar las siguientes medidas:
 
     a)   Seguir esforza'ndose por aliviar las pesadas cargas de la deuda y
del servicio de la deuda relacionadas con los distintos tipos de deuda de
muchos pai'ses en desarrollo, sobre la base de un enfoque equitativo y
duradero y, cuando proceda, abordar toda la masa de la deuda de los pai'ses en
desarrollo ma's pobres y ma's endeudados con cara'cter prioritario, reducir
las barreras comerciales y promover el acceso de todos los pai'ses a los
mercados, en el contexto de un sistema de comercio internacional basado en una
reglamentacio'n abierta, equitativa, segura, no discriminatoria, predecible,
transparente y multilateral, asi' como tambie'n a las inversiones productivas,
las tecnologi'as y los conocimientos pra'cticos;

     b)   Intensificar y mejorar la asistencia te'cnica y financiera a los
pai'ses en desarrollo para promover el desarrollo sostenible y superar los
obsta'culos que impiden su participacio'n plena y efectiva en la economi'a
mundial;

     c)   Cambiar las modalidades insostenibles de consumo y produccio'n,
teniendo en cuenta que esas modalidades, particularmente en los pai'ses
industrializados, son la principal causa del deterioro persistente del medio
ambiente y son motivo de honda preocupacio'n, en razo'n de que agravan la
pobreza y los desequilibrios;

     d)   Elaborar poli'ticas para que los pai'ses en desarrollo puedan
aprovechar las oportunidades ampliadas que ofrece el comercio internacional en
el contexto de la aplicacio'n plena del Acta Final de las negociaciones
comerciales multilaterales de la Ronda Uruguay; y prestar asistencia a los
pai'ses que no esta'n actualmente en condiciones de beneficiarse plenamente de
la liberalizacio'n de la economi'a mundial, en particular a los de A'frica;

     e)   Apoyar a los pai'ses en desarrollo, en particular a los que dependen
considerablemente de la exportacio'n de productos ba'sicos, en sus esfuerzos
por diversificar sus economi'as.

11.  En el contexto del apoyo a los pai'ses en desarrollo, y dando prioridad a
las necesidades de A'frica y los pai'ses menos adelantados, se requieren las
siguientes medidas en los planos nacional e internacional, segu'n proceda:

     a)   Aplicar poli'ticas y estrategias de desarrollo eficaces que creen
condiciones ma's propicias para el desarrollo social, el comercio y las
inversiones, dando prioridad al desarrollo de los recursos humanos y
fomentando la consolidacio'n de las instituciones democra'ticas;

     b)   Apoyar a los pai'ses africanos y los pai'ses menos adelantados en
sus esfuerzos por crear condiciones favorables que atraigan inversiones
directas del extranjero y del interior, alienten el ahorro, induzcan el
regreso de los capitales evadidos y promuevan la plena participacio'n del
sector privado, incluidas las organizaciones no gubernamentales, en el proceso
de crecimiento y desarrollo;

     c)   Apoyar las reformas econo'micas para mejorar el funcionamiento de
los mercados de productos ba'sicos y la diversificacio'n de esos productos
mediante mecanismos apropiados, financiacio'n bilateral y multilateral y
cooperacio'n te'cnica, incluida la cooperacio'n Sur-Sur, asi' como mediante el
comercio y la colaboracio'n;

     d)   Seguir apoyando los esfuerzos de A'frica y los pai'ses menos
adelantados por diversificar sus productos ba'sicos mediante, entre otras
cosas, el suministro de asistencia te'cnica y financiera para la fase
preparatoria de sus proyectos y programas de diversificacio'n de productos
ba'sicos;

     e)   Encontrar soluciones eficaces, orientadas al desarrollo y duraderas
a los problemas de la deuda externa mediante la aplicacio'n inmediata de los
te'rminos de la condonacio'n de la deuda acordados en el Club de Pari's en
diciembre de 1994, que engloban la reduccio'n de la deuda, incluida su
cancelacio'n u otras medidas de alivio de la deuda; invitar a las
instituciones financieras internacionales a que examinen formas innovadoras de
ayudar a los pai'ses de bajos ingresos que tienen una elevada proporcio'n de
deuda multilateral con miras a aliviarles la carga de la deuda; elaborar
te'cnicas de conversio'n de la deuda que puedan aplicarse a programas y
proyectos de desarrollo social de conformidad con las prioridades de la
Cumbre.  Estas medidas tendra'n en cuenta el examen de mitad de peri'odo del
Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de A'frica en el
Decenio de 1990 4/ y el Programa de Accio'n en Favor de los Pai'ses Menos
Adelantados para el Decenio de 1990 5/ y se ejecutara'n lo ma's pronto
posible;

     f)   Apoyar las estrategias de desarrollo adoptadas por esos pai'ses y
colaborar en la tarea de asegurar la ejecucio'n de medidas encaminadas a
lograr su desarrollo;

     g)   Adoptar medidas apropiadas, compatibles con el Acta Final de las
negociaciones comerciales multilaterales de la Ronda Uruguay1, en particular
la decisio'n sobre medidas en favor de los pai'ses menos adelantados y la
decisio'n sobre medidas relativas a los posibles efectos negativos del
programa de reformas en los pai'ses menos adelantados y los pai'ses en
desarrollo que son importadores netos de alimentos, a fin de prestar a esos
pai'ses atencio'n especial con miras a mejorar su participacio'n en el sistema
multilateral de comercio y paliar todo efecto negativo de la aplicacio'n de la
Ronda Uruguay, destacando al mismo tiempo la necesidad de apoyar a los pai'ses
africanos para que se puedan beneficiar plenamente de los resultados de la
Ronda Uruguay;

     h)   Aumentar la asistencia oficial para el desarrollo, tanto en cifras
totales como para los programas sociales, y mejorar sus repercusiones, de
conformidad con las circunstancias econo'micas y la capacidad de asistir de
los pai'ses y con arreglo a los compromisos contrai'dos en los acuerdos
internacionales, y luchar por alcanzar lo ma's pronto posible la meta acordada
de destinar el 0,7% del producto nacional bruto a la asistencia oficial para
el desarrollo y el 0,15% a los pai'ses menos adelantados.

12.  Para que el crecimiento econo'mico y la interaccio'n de las fuerzas del
mercado sean ma's conducentes al desarrollo social se requiere:

     a)   Adoptar medidas para abrir a todos, incluidos los pobres y los
desfavorecidos, oportunidades de acceso a los mercados y alentar a las
personas y a las comunidades a que adopten iniciativas econo'micas, innoven e
inviertan en actividades que contribuyan al desarrollo social y fomenten al
mismo tiempo un desarrollo econo'mico sostenido y un desarrollo sostenible de
base amplia;

     b)   Mejorar, ampliar y regular, en la medida necesaria, el
funcionamiento de los mercados con el fin de promover el crecimiento
econo'mico sostenido y el desarrollo sostenible, la estabilidad y la
inversio'n a largo plazo, la competencia leal y una conducta e'tica; adoptar y
aplicar poli'ticas tendientes a fomentar la distribucio'n equitativa de los
beneficios del crecimiento y proteger los servicios sociales ma's importantes,
entre otras cosas, complementando los mecanismos del mercado y mitigando todo
efecto negativo de las fuerzas del mercado; y aplicar poli'ticas
complementarias para promover el desarrollo social, eliminando, de modo
compatible con las disposiciones del Acta Final de las negociaciones
comerciales multilaterales de la Ronda Uruguay, las medidas proteccionistas, y
para integrar el desarrollo social y econo'mico;

     c)   Establecer una poli'tica de mercado abierto que reduzca las barreras
que impiden la entrada, fomentar la transparencia de los mercados mediante,
entre otras cosas, un mejor acceso a la informacio'n, y ampliar las opciones
de los consumidores;

     d)   Promover un mayor acceso a la tecnologi'a y la asistencia te'cnica,
asi' como a los correspondientes conocimientos pra'cticos, especialmente para
las empresas pequen~as y medianas y las microempresas de todos los pai'ses,
particularmente de los pai'ses en desarrollo;

     e)   Alentar a las empresas transnacionales y nacionales a que operen en
condiciones de respeto del medio ambiente, cumpliendo al mismo tiempo las
leyes y las reglamentaciones nacionales y de conformidad con los acuerdos y
convenios internacionales, y teniendo debidamente en cuenta los efectos
sociales y culturales de sus actividades;

     f)   Adoptar y aplicar estrategias a largo plazo para que se hagan
inversiones pu'blicas y privadas sustanciales y bien dirigidas en la
construccio'n y la renovacio'n de la infraestructura ba'sica, lo que
beneficiara' a las personas que viven en condiciones de pobreza y generara'
empleo;

     g)   Asegurar una inversio'n pu'blica y privada sustancial en el
perfeccionamiento de los recursos humanos y en el aumento de la capacidad en
los sectores de la salud y la educacio'n, asi' como en la atribucio'n de
responsabilidades y la participacio'n, especialmente para los sectores pobres
o socialmente excluidos;

     h)   Apoyar y prestar especial atencio'n a la creacio'n de empresas en
pequen~a escala y microempresas, particularmente en las zonas rurales y en las
economi'as de subsistencia, y velar por que se relacionen sin riesgos con
economi'as de mayor envergadura;

     i)   Apoyar las actividades econo'micas de las poblaciones indi'genas,
mejorar sus condiciones y su desarrollo, y velar por que se relacionen sin
riesgos con economi'as de mayor envergadura;

     j)   Apoyar a las instituciones, programas y sistemas que difundan
informacio'n pra'ctica para promover el progreso social.

13.  Para que los sistemas fiscales y otras poli'ticas oficiales se orienten
hacia la erradicacio'n de la pobreza y no generen disparidades que atenten
contra la armoni'a social es necesario:

     a)   Establecer normas y reglamentaciones y crear un clima moral y e'tico
que impida toda forma de corrupcio'n y explotacio'n de personas, familias y
grupos;

     b)   Fomentar la competencia leal y la responsabilidad e'tica en las
actividades comerciales, y mejorar la cooperacio'n y la interaccio'n entre los
gobiernos, el sector privado y la sociedad civil;

     c)   Velar por que las poli'ticas fiscales y monetarias promuevan el
ahorro y las inversiones a largo plazo en actividades productivas, de
conformidad con las prioridades y poli'ticas nacionales;

     d)   Examinar medidas para solucionar las desigualdades derivadas de la
acumulacio'n de riqueza mediante, entre otras cosas, la aplicacio'n de medidas
fiscales adecuadas a nivel nacional, y reducir la ineficacia y mejorar la
estabilidad de los mercados financieros de conformidad con las prioridades y
poli'ticas nacionales;

     e)   Reexaminar la distribucio'n de subsidios entre la industria y la
agricultura, las zonas urbanas y las zonas rurales y el consumo pu'blico y el
consumo privado, entre otras cosas, y procurar que los sistemas de subsidios
beneficien a las personas que viven en condiciones de pobreza, especialmente
las ma's vulnerables, y reduzcan las disparidades;

     f)   Fomentar los acuerdos internacionales encaminados a hacer frente con
eficacia a las cuestiones relacionadas con la doble tributacio'n, asi' como la
evasio'n transfronteriza de impuestos, de acuerdo con las prioridades y las
poli'ticas de los Estados interesados, mejorando al mismo tiempo la eficiencia
y la equidad de la recaudacio'n de impuestos;

     g)   Ayudar a los pai'ses en desarrollo que lo soliciten a establecer
sistemas de recaudacio'n de impuestos eficientes y equitativos fortaleciendo
la capacidad administrativa de gravacio'n y de recaudacio'n de impuestos y el
procesamiento de los evasores de impuestos, y ayudar asi' a lograr un sistema
tributario ma's progresivo;

     h)   Ayudar a los pai'ses con economi'as de transicio'n a establecer
sistemas tributarios eficientes y equitativos basados en fundamentos
juri'dicos so'lidos y que contribuyan a la reforma socioecono'mica en marcha
en esos pai'ses.


B.  Un entorno poli'tico y juri'dico favorable en los planos
    nacional e internacional                              

14.  Para que el entorno poli'tico contribuya al logro de los objetivos del
desarrollo social es esencial adoptar las siguientes medidas: 

     a)   Velar por que las instituciones y los organismos gubernamentales
responsables de la planificacio'n y la aplicacio'n de las poli'ticas sociales
tengan la jerarqui'a, los recursos y la informacio'n necesarios para dar alta
prioridad al desarrollo social en la formulacio'n de poli'ticas;

     b)   Velar por que mediante el imperio de la ley y de la democracia y la
existencia de normas y procedimientos de transparencia y la responsabilidad en
todas las instituciones pu'blicas y privadas sea posible prevenir y combatir
todas las formas de corrupcio'n; esto debera' promoverse a trave's de la
educacio'n y el desarrollo de actitudes y de valores que fomentan la
responsabilidad, la solidaridad y el fortalecimiento de la sociedad civil;

     c)   Eliminar todas las formas de discriminacio'n, desarrollando y
fomentando al mismo tiempo los programas educacionales y las campan~as de
informacio'n pu'blica con ese fin;

     d)   Promover la descentralizacio'n de las instituciones y los servicios
pu'blicos a un nivel que sea compatible con las responsabilidades, las
prioridades y los objetivos globales de los gobiernos y que responda al mismo
tiempo de manera adecuada a las necesidades locales y facilite la
participacio'n local;

     e)   Establecer condiciones para que los participantes en la accio'n
social se organicen y actu'en en un marco que les garantice la libertad de
expresio'n y de asociacio'n y el derecho a la negociacio'n colectiva y a la
promocio'n de sus intereses comunes, teniendo debidamente en cuenta las leyes
y reglamentaciones nacionales;

     f)   Establecer condiciones similares para las organizaciones de
profesionales y de trabajadores independientes;

     g)   Promover la inclusio'n de todos los miembros de la sociedad en los
procesos poli'ticos y sociales y el respeto del pluralismo poli'tico y la
diversidad cultural;

     h)   Fortalecer la capacidad y las oportunidades de todas las personas,
especialmente de las desfavorecidas o vulnerables de lograr su propio
desarrollo econo'mico y social, establecer y mantener organizaciones que
representen sus intereses y participar en la planificacio'n y la aplicacio'n
de las poli'ticas y programas gubernamentales que vayan a afectarles
directamente;

     i)   Asegurar la plena participacio'n de las mujeres en todos los niveles
de adopcio'n y aplicacio'n de decisiones, y en los mecanismos econo'micos y
poli'ticos mediante los cuales se formulan y se aplican las poli'ticas;

     j)   Eliminar todos los obsta'culos juri'dicos que impiden que hombres y
mujeres puedan ser duen~os de cualquier medio de produccio'n y cualquier bien;

     k)   Adoptar medidas, en cooperacio'n con la comunidad internacional,
segu'n proceda, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, la
Declaracio'n Universal de Derechos Humanos 6/ y otros instrumentos
internacionales y resoluciones de las Naciones Unidas, con el fin de crear el
marco poli'tico y juri'dico adecuado para solucionar las causas ba'sicas de
las corrientes de refugiados y permitir su retorno voluntario en condiciones
seguras y dignas. Tambie'n deberi'an adoptarse medidas en el plano nacional,
en cooperacio'n con la comunidad internacional, segu'n proceda, de conformidad
con la Carta de las Naciones Unidas, con miras a crear las condiciones
necesarias para que los desplazados internos regresen voluntariamente a sus
lugares de origen.

15.  Para alcanzar el desarrollo social es esencial que se promuevan y
protejan todos los derechos humanos y libertades fundamentales, incluido el
derecho al desarrollo como parte integrante de los derechos humanos, a trave's
de las medidas siguientes:

     a)   Fomentar la ratificacio'n de las convenciones internacionales sobre
derechos humanos que au'n no han sido ratificadas y aplicar las disposiciones
de las convenciones y los pactos que ya han sido ratificados;

     b)   Reafirmar y proteger todos los derechos humanos y las libertades
fundamentales, que son universales, indivisibles, interdependientes e
interrelacionados, incluido el derecho al desarrollo, y esforzarse por lograr
que se respeten, se protejan y se observen mediante la aprobacio'n de leyes
apropiadas, la difusio'n de informacio'n, la educacio'n y la capacitacio'n y
el establecimiento de mecanismos y recursos eficaces para asegurar su
cumplimiento entre otras cosas, mediante la creacio'n o el fortalecimiento de
instituciones nacionales responsables de la vigilancia y la aplicacio'n;
     
     c)   Adoptar medidas para que todas las personas y todos los pueblos
tengan derecho a participar en el desarrollo econo'mico, social, cultural y
poli'tico, contribuir a e'l y disfrutar de e'l; alentar a todas las personas a
que asuman la responsabilidad del desarrollo, individual y colectivamente; y
reconocer que los Estados tienen la responsabilidad fundamental de crear
condiciones nacionales e internacionales favorables para la realizacio'n del
derecho al desarrollo, teniendo en cuenta las disposiciones pertinentes de la
Declaracio'n y Programa de Accio'n de Viena;

     d)   Promover la realizacio'n del derecho al desarrollo mediante el
fortalecimiento de la democracia y el desarrollo y respeto de los derechos
humanos y las libertades fundamentales y poli'ticas de desarrollo eficaces a
nivel nacional, asi' como el establecimiento de relaciones econo'micas
equitativas y de un medio econo'mico favorable al nivel internacional, dado
que la accio'n sostenida es indispensable para asegurar un desarrollo ma's
ra'pido de los pai'ses en desarrollo;

     e)   Eliminar los obsta'culos a la realizacio'n del derecho de los
pueblos a la libre determinacio'n, en particular de los pueblos que viven bajo
dominio colonial u otras formas de dominio u ocupacio'n extranjeros, que
tienen un efecto negativo sobre su desarrollo social y econo'mico;

     f)   Promover y proteger los derechos humanos de las mujeres y eliminar
todos los obsta'culos que se oponen a la plena igualdad y a la equidad entre
hombres y mujeres en la vida poli'tica, civil, econo'mica, social y cultural;

     g)   Prestar especial atencio'n a la promocio'n y la proteccio'n de los
derechos del nin~o, y en particular de los derechos de las nin~as, entre otras
cosas, fomentando la ratificacio'n y la aplicacio'n de la Convencio'n sobre
los Derechos del Nin~o y del Plan de Accio'n para la aplicacio'n de la
Declaracio'n Universal sobre la Supervivencia, la Proteccio'n y el Desarrollo
del Nin~o en el decenio de 1990 aprobada en la Cumbre Mundial en favor de la
Infancia 7/;

     h)   Brindar a todas las personas, y en particular a los miembros
vulnerables y desfavorecidos de la sociedad, los beneficios de un sistema de
justicia independiente, equitativo y eficaz, y asegurar que todos tengan pleno
acceso a fuentes competentes de asesoramiento en materia de derechos y
obligaciones juri'dicas;

     i)   Tomar medidas eficaces para poner fin a todas las formas de
discriminacio'n de jure y de facto contra las personas con discapacidades;

     j)   Fortalecer la capacidad de la sociedad civil y de la comunidad de
participar activamente en la planificacio'n, la adopcio'n de decisiones y la
aplicacio'n de los programas de desarrollo social, mediante la educacio'n y el
acceso a los recursos;

     k)   Promover y proteger los derechos de las personas a fin de prevenir y
eliminar las situaciones de discriminacio'n y violencia en el hogar.

16.  Un sistema poli'tico y econo'mico abierto exige el acceso de todos a los
conocimientos, la educacio'n y la informacio'n, para lo cual es necesario:

     a)   Fortalecer el sistema de educacio'n a todos los niveles, al igual
que otros medios de adquirir destrezas y conocimientos, y asegurar el acceso
universal a la educacio'n ba'sica y a las oportunidades de educacio'n durante
toda la vida, eliminando al mismo tiempo las barreras econo'micas y
socioculturales que impiden el ejercicio del derecho a la educacio'n;

     b)   Aumentar la conciencia del pu'blico sobre los problemas relacionados
con las diferencias entre los sexos y promover la educacio'n encaminada a
eliminar todos los obsta'culos que se oponen a la plena igualdad y la equidad
entre hombres y mujeres;

     c)   Permitir y fomentar el acceso de todos a una amplia gama de
informaciones y de opiniones sobre cuestiones de intere's general a trave's de
los medios de informacio'n y de otros medios;

     d)   Alentar a los sistemas de educacio'n y, en la medida en que sea
compatible con la libertad de expresio'n, a los medios de comunicacio'n a
mejorar la comprensio'n y la conciencia pu'blica de todos los aspectos de la
integracio'n social, incluidas la sensibilidad con respecto a los problemas de
la mujer, la eliminacio'n de la violencia, la tolerancia y la solidaridad y el
respeto de la diversidad de culturas y de intereses y desalentar la
exhibicio'n de pornografi'a y la presentacio'n innecesaria de escenas
expli'citas de violencia y crueldad en los medios de informacio'n;

     e)   Mejorar la confiabilidad, la validez, la utilidad y la
disponibilidad de informacio'n estadi'stica y de otra i'ndole sobre el
desarrollo social y sobre los problemas relacionados con el ge'nero, incluido
el uso eficaz de estadi'sticas desglosadas por sexo recogidas a los niveles
nacional, regional e internacional, entre otras cosas mediante el apoyo a las
instituciones acade'micas y de investigacio'n.

17.  El apoyo internacional a los esfuerzos nacionales para promover un
entorno poli'tico y juri'dico favorable se prestara' con arreglo a las
disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas, y los principios del derecho
internacional, y en concordancia con la Declaracio'n sobre los Principios de
Derecho Internacional Referentes a las Relaciones de Amistad y a la
Cooperacio'n entre los Estados de conformidad con la Carta de las Naciones
Unidas 8/.  El apoyo hace necesarias las siguientes medidas: 

     a)   Utilizar, segu'n resulte apropiado, la capacidad de las Naciones
Unidas y de otras organizaciones internacionales, regionales y subregionales
apropiadas para prevenir y resolver los conflictos armados y para promover el
progreso social y elevar el nivel de vida dentro de un concepto ma's amplio de
la libertad;

     b)   Coordinar las poli'ticas, las actividades y los instrumentos y/o las
medidas juri'dicas para combatir el terrorismo, todas las formas de violencia
extremista, el tra'fico ili'cito de armamentos, la delincuencia organizada y
los problemas relacionados con las drogas ili'citas, el blanqueo de capitales
y los delitos conexos, el tra'fico de mujeres, de adolescentes, de nin~os, de
migrantes, y de o'rganos humanos y otras actividades contrarias a los derechos
humanos y a la dignidad humana;

     c)   Instar a los Estados a que cooperen entre si' para promover el
desarrollo y eliminar los obsta'culos que se oponen a e'l.  La comunidad
internacional deberi'a promover una cooperacio'n internacional eficaz,
apoyando los esfuerzos de los pai'ses en desarrollo, para la plena
realizacio'n del derecho al desarrollo y la eliminacio'n de los obsta'culos
que lo impiden, mediante, entre otras cosas, la aplicacio'n de las
disposiciones de la Declaracio'n sobre el Derecho al Desarrollo 9/ reafirmadas
en la Declaracio'n y Programa de Accio'n de Viena 10/.  Para alcanzar un
avance sostenido hacia la aplicacio'n del derecho al desarrollo se requieren
poli'ticas de desarrollo eficaces a nivel nacional, asi' como relaciones
econo'micas equitativas y un medio econo'mico favorable a nivel internacional.
El derecho al desarrollo debe realizarse plenamente a fin de atender de manera
equitativa las necesidades sociales, de desarrollo y ambientales de las
generaciones presente y futuras;

     d)   Velar por que los seres humanos sean el elemento central del
desarrollo social y que ello se refleje plenamente en los programas y
actividades de las organizaciones subregionales, regionales e internacionales;
     
     e)   Reforzar la capacidad de las organizaciones nacionales, regionales e
internacionales de promover, dentro de sus mandatos, el respeto de todos los
derechos humanos y libertades fundamentales y la eliminacio'n de todas las
formas de discriminacio'n;

     f)   Elaborar, dentro de los mandatos y las funciones de las distintas
instituciones internacionales, poli'ticas que apoyen los objetivos del
desarrollo social y que contribuyan al desarrollo de las instituciones
mediante la formacio'n de capacidad y otras formas de cooperacio'n;

     g)   Fortalecer la capacidad de los gobiernos, del sector privado y de la
sociedad civil, especialmente en A'frica y en los pai'ses menos adelantados, a
fin de permitirles hacer frente a sus responsabilidades concretas y globales;

     h)   Reforzar la capacidad de los gobiernos, el sector privado y la
sociedad civil en los pai'ses con economi'as en transicio'n con miras a
ayudarles en el proceso de transformar sus economi'as de economi'as de
planificacio'n centralizada en economi'as de mercado.



                                   Capi'tulo II

                            ERRADICACIO'N DE LA POBREZA

Bases para la accio'n y objetivos

18.  En el mundo de hoy, ma's de 1.000 millones de personas viven en
condiciones de pobreza inaceptables, la mayori'a en los pai'ses en desarrollo
y, en particular, en las zonas rurales de bajos ingresos de Asia y el
Paci'fico, A'frica, Ame'rica Latina y el Caribe y los pai'ses menos
adelantados.

19.  La pobreza tiene diversas manifestaciones:  falta de ingresos y de
recursos productivos suficientes para garantizar medios de vida sostenibles,
hambre y malnutricio'n, mala salud, falta de acceso o acceso limitado a la
educacio'n y a otros servicios ba'sicos, aumento de la morbilidad y la
mortalidad a causa de enfermedades, carencia de vivienda o vivienda
inadecuada, medios que no ofrecen condiciones de seguridad, y discriminacio'n
y exclusio'n sociales.  Tambie'n se caracteriza por la falta de participacio'n
en la adopcio'n de decisiones en la vida civil, social y cultural.  La pobreza
se manifiesta en todos los pai'ses, como pobreza generalizada en muchos
pai'ses en desarrollo, como focos de pobreza en medio de la abundancia en
pai'ses desarrollados, como pe'rdida de los medios de vida a rai'z de una
recesio'n econo'mica, como consecuencia repentina de desastres o conflictos,
como pobreza de los trabajadores de bajos ingresos y miseria absoluta de
quienes quedan al margen de los sistemas de apoyo de las familias, las
instituciones sociales y las redes de seguridad.  Las mujeres soportan una
parte desproporcionada de la carga de la pobreza y los nin~os que crecen en
esa situacio'n suelen quedar en desventaja para siempre.  Las personas
de edad, las personas con discapacidades, las poblaciones indi'genas, los
refugiados y las personas desplazadas dentro de sus pai'ses son tambie'n
especialmente vulnerables a la pobreza.  Adema's, la pobreza en sus distintas
formas constituye una barrera para la comunicacio'n, dificulta el acceso a los
servicios y conlleva importantes riesgos para la salud; por otra parte, las
personas que viven en la pobreza son especialmente vulnerables a las
consecuencias de las cata'strofes y los conflictos.  Las situaciones de
pobreza absoluta se caracterizan por una grave privacio'n de elementos de
importancia vital para los seres humanos:  comida, agua potable, instalaciones
de saneamiento, atencio'n de salud, vivienda, ensen~anza e informacio'n.  Esas
situaciones dependen no so'lo de los ingresos, sino de la posibilidad de
acceder a los servicios sociales.

20.  Hay acuerdo general en que la pobreza persistente y generalizada y las
graves desigualdades sociales entre el hombre y la mujer tienen una gran
influencia en para'metros demogra'ficos tales como el crecimiento, la
estructura y distribucio'n de la poblacio'n y, a su vez, se ven influidas por
ellos. Tambie'n hay acuerdo general en que las modalidades irracionales de
consumo y produccio'n contribuyen al uso insostenible de los recursos
naturales y a la degradacio'n del medio ambiente, asi' como a reforzar las
desigualdades sociales y la pobreza, con las consecuencias ya mencionadas
respecto de los para'metros demogra'ficos.

21.  La pobreza urbana esta' creciendo con rapidez, paralelamente al proceso
general de urbanizacio'n.  Se trata de un feno'meno cada vez ma's frecuente,
que se registra en todos los pai'ses y regiones y que a menudo plantea
problemas especi'ficos, como el hacinamiento, la contaminacio'n de las aguas y
la deficiencia de los servicios de saneamiento, el alojamiento en condiciones
inseguras, la delincuencia y otros problemas sociales.  Cada vez son ma's
numerosos los hogares urbanos de escasos ingresos a cargo de mujeres. 

22.  Entre las personas que viven en la pobreza, la desigualdad entre los
sexos se observa principalmente en el incremento de los hogares a cargo de
mujeres.  Con el aumento de la poblacio'n habra' un importante aumento de los
jo'venes que viven en situacio'n de pobreza.  Asi' pues, es necesario adoptar
medidas concretas para hacer frente al hecho de que la pobreza afecta
preponderantemente a los jo'venes y a las mujeres.

23.  La pobreza tiene distintas causas, entre ellas causas estructurales. 
La pobreza es un problema complejo y multidimensional con ori'genes tanto en
el a'mbito nacional como en el internacional.  No es posible encontrar una
solucio'n uniforme aplicable a nivel mundial.  Ma's bien, a fin de hallar una
solucio'n para este problema, es fundamental contar con programas de lucha
contra la pobreza adecuados a cada pai's, con actividades internacionales que
apoyen a las nacionales, y con un proceso paralelo por el que se cree un medio
internacional favorable a esos esfuerzos.  La pobreza esta' indisolublemente
unida a la falta de control sobre los recursos:  tierra, habilidades,
conocimientos, capital y relaciones sociales.  Quienes carecen de esos
recursos son fa'cilmente olvidados por los encargados de formular las
poli'ticas y tienen escaso acceso a las instituciones, los mercados, el empleo
y los servicios pu'blicos.  La erradicacio'n de la pobreza no puede lograrse
simplemente mediante programas encaminados a combatirla, sino que exigen
participacio'n democra'tica y cambios en las estructuras econo'micas a fin de
garantizar a todos el acceso a los recursos, oportunidades y servicios
pu'blicos, emprender poli'ticas orientadas a una distribucio'n ma's equitativa
de la riqueza y el ingreso, proporcionar proteccio'n social a quienes no
pueden mantenerse y ayudar a las personas que son vi'ctimas de cata'strofes
imprevistas, ya sean de cara'cter individual o colectivo, natural, social o
tecnolo'gico.

24.  La erradicacio'n de la pobreza exige el acceso universal a oportunidades
econo'micas que favorezcan la existencia de medios de vida sostenibles y
servicios sociales ba'sicos, asi' como un esfuerzo especial para facilitar a
las personas desfavorecidas el acceso a las oportunidades y los servicios.  Es
preciso ofrecer oportunidades a los sectores pobres y a los grupos vulnerables
mediante su organizacio'n y participacio'n en todos los aspectos de la vida
poli'tica, econo'mica y social, en particular, en la planificacio'n y
ejecucio'n de las poli'ticas que los afectan, todo lo cual les permitiri'a
tomar parte activamente en el desarrollo.

25.  Asi' pues, se impone una urgente necesidad de:

     ~  Adoptar estrategias nacionales para reducir en medida importante la
        pobreza en general, incluidas medidas para eliminar las barreras
        estructurales que impiden a las personas escapar de la pobreza, con
        compromisos concretos de erradicar la pobreza absoluta en una fecha
        que ha de estipular cada pai's en su contexto nacional;

     ~  Promover una mayor cooperacio'n internacional y el apoyo de las
        instituciones internacionales a los pai'ses que intentan erradicar la
        pobreza y proporcionar proteccio'n y servicios sociales ba'sicos;

     ~  Concebir me'todos para medir todas las formas de pobreza, en
        particular la pobreza absoluta, y evaluar y vigilar las circunstancias
        de los que se encuentran en peligro en el contexto nacional;

     ~  Realizar exa'menes nacionales perio'dicos de las poli'ticas
        econo'micas y los presupuestos nacionales para orientarlos hacia la
        erradicacio'n de la pobreza y la reduccio'n de las desigualdades;

     ~  Ofrecer mayores oportunidades para que los sectores pobres acrecienten
        sus capacidades globales y mejoren su situacio'n econo'mica y social,
        gestionando al mismo tiempo sus recursos de forma sostenible;

     ~  Aprovechar los recursos humanos y mejorar las infraestructuras;

     ~  Subvenir de manera generalizada a las necesidades ba'sicas de todos;

     ~  Adoptar poli'ticas que garanticen a todos una proteccio'n econo'mica y
        social suficiente en caso de desempleo, mala salud, maternidad,
        incapacidad y vejez;

     ~  Adoptar poli'ticas que fortalezcan la familia y contribuyan a su
        estabilidad, de conformidad con los principios, metas y compromisos
        contenidos en la Declaracio'n de Copenhague sobre Desarrollo Social y
        en el Programa de Accio'n de la Conferencia Internacional sobre la
        Poblacio'n y el Desarrollo 11/; 

     ~  Movilizar a los sectores pu'blicos y privados, a las zonas ma's
        desarrolladas, a las instituciones de ensen~anza y universidades y a
        las organizaciones no gubernamentales para que presten asistencia a
        las zonas asoladas por la pobreza.

Acciones

                    A.  Formulacio'n de estrategias integradas

26.  Los gobiernos deben concentrarse ma's en los esfuerzos pu'blicos para
erradicar la pobreza absoluta y reducir en medida importante la pobreza
general lo que requiere:

     a)   Promover el crecimiento econo'mico sostenido - en el marco del
desarrollo sostenible - y el progreso social, para lo cual es necesario un
crecimiento de base amplia, que ofrezca oportunidades iguales a todas las
personas.  Todos los pai'ses deben reconocer sus responsabilidades comunes,
pero diferenciales.  Los pai'ses desarrollados reconocen la responsabilidad
que tienen en la consecucio'n del desarrollo sostenible a nivel internacional
y debera'n seguir esforza'ndose por promover un crecimiento econo'mico
sostenido y reducir las desigualdades, de manera que todos los pai'ses, y en
especial los pai'ses en desarrollo, resulten beneficiados;

     b)   Formular o fortalecer, preferiblemente para 1996, y ejecutar, planes
nacionales de erradicacio'n de la pobreza para abordar las causas
estructurales de la pobreza que abarquen medidas en los planos local,
nacional, subregional, regional e internacional.  En esos planes se debera'n
establecer, en cada contexto nacional, estrategias y objetivos y metas
asequibles y con plazo fijo para la reduccio'n en medida importante de la
pobreza general y la erradicacio'n de la pobreza absoluta.  En el contexto de
los planes nacionales, se prestara' especial atencio'n a la creacio'n de
empleo como medio de erradicar la pobreza, y se prestara' una atencio'n
apropiada a la salud y la educacio'n, se dara' mayor prioridad a los servicios
sociales ba'sicos, a la generacio'n de ingreso en los hogares y a la
promocio'n del acceso a los bienes productivos y las oportunidades
econo'micas;

     c)   Determinar los medios de vida, las estrategias de supervivencia y
las organizaciones de autoayuda de las personas que viven en la pobreza y
trabajar con esas organizaciones para elaborar programas de lucha contra la
pobreza que se basen en esos elementos y garantizar la plena participacio'n de
las personas interesadas y atender a sus necesidades efectivas;

     d)   Elaborar, a nivel nacional, medidas, criterios e indicadores para
determinar el alcance y la distribucio'n de la pobreza absoluta.  Cada pai's
debe establecer una definicio'n y determinacio'n precisas de la pobreza
absoluta, preferiblemente en 1996, An~o Internacional para la Erradicacio'n de
la Pobreza 12/;

     e)   Establecer poli'ticas, objetivos y metas mensurables para mejorar y
ampliar las oportunidades econo'micas de la mujer y el acceso a los recursos
productivos, en particular de las mujeres que no tienen una fuente de
ingresos;

     f)   Promover el goce efectivo por todos de los derechos civiles,
culturales, econo'micos, poli'ticos y sociales, y el acceso a la proteccio'n
social y los servicios pu'blicos existentes, en particular, mediante el
fomento de la ratificacio'n y la plena aplicacio'n de los instrumentos
pertinentes de derechos humanos, como el Pacto Internacional de Derechos
Econo'micos, Sociales y Culturales 13/ y el Pacto Internacional de Derechos
Civiles y Poli'ticos 13/;

     g)   Eliminar las injusticias y los obsta'culos que afectan a la mujer y
fomentar y fortalecer la participacio'n de la mujer en la adopcio'n y
aplicacio'n de decisiones y su acceso a los recursos productivos y la
propiedad de la tierra, y su derecho a heredar bienes;

     h)   Fomentar y apoyar los proyectos locales de desarrollo de las
comunidades que fomenten las capacidades, la autonomi'a y la confianza en si'
mismas de las personas que viven en la pobreza y que facilitan su
participacio'n activa en los esfuerzos por erradicar la pobreza. 

27.  Se exhorta a los gobiernos a que integren objetivos y metas de lucha
contra la pobreza en las poli'ticas y planes econo'micos y sociales en los
planos local, nacional y, cuando proceda, regional, mediante las siguientes
medidas:

     a)   Analizar las poli'ticas y los programas, incluidos los relativos a
la estabilidad macroecono'mica, los programas de ajuste estructural, los
impuestos, las inversiones, el empleo, los mercados y todos los sectores
pertinentes de la economi'a, en lo que respecta a su efecto en la pobreza y la
desigualdad, evaluar sus consecuencias para el bienestar y la situacio'n de la
familia asi' como para la mujer, y ajustarlos, segu'n proceda, para promover
una distribucio'n ma's equitativa de los recursos productivos, la riqueza, las
oportunidades, el ingreso y los servicios;

     b)   Reformular las poli'ticas de inversio'n pu'blica relativas al
desarrollo de la infraestructura, la ordenacio'n de los recursos naturales y
el perfeccionamiento de los recursos humanos de manera que beneficien a los
sectores pobres y para promover su compatibilidad con el fortalecimiento a
largo plazo de sus medios de subsistencia;

     c)   Velar por que las poli'ticas de desarrollo beneficien a las
comunidades de bajos ingresos y fomentar el desarrollo rural y agri'cola;

     d)   Escoger, de ser posible, planes de desarrollo que no desplacen a las
poblaciones locales; formular un marco normativo y juri'dico apropiado que
garantice la indemnizacio'n de las pe'rdidas sufridas por los desplazados, los
ayude a establecer medios de subsistencia y facilite su recuperacio'n de las
perturbaciones sociales y culturales;

     e)   Elaborar y aplicar medidas de proteccio'n del medio ambiente y
ordenacio'n de los recursos en que se tengan en cuenta las necesidades de las
personas que viven en la pobreza y los grupos vulnerables, de conformidad con
el Programa 21 y los diversos acuerdos, convenciones y programas de accio'n
aprobados por consenso en el marco de las actividades complementarias de la
Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo;

     f)   Establecer y fortalecer, segu'n proceda, mecanismos para coordinar
las actividades de lucha contra la pobreza en colaboracio'n con la sociedad
civil, incluido el sector privado y elaborar mecanismos intersectoriales e
intergubernamentales integrados para esos fines.

28.  Es preciso dar a las personas que viven en la pobreza y sus
organizaciones nuevas posibilidades y recursos mediante las siguientes
medidas:

     a)   Incorporarlos plenamente en la tarea de fijar objetivos y de
elaborar, ejecutar, supervisar y evaluar las estrategias y programas
nacionales de erradicacio'n de la pobreza y de desarrollo basado en la
comunidad y velar por que estos programas representen sus prioridades;

     b)   Integrar las cuestiones relativas a las desigualdades entre los
sexos en la planificacio'n y aplicacio'n de las poli'ticas y los programas
encaminados a mejorar la condicio'n de la mujer;

     c)   Velar por que las poli'ticas y programas que atan~en a las personas
que viven en la pobreza respeten su dignidad y su cultura y aprovechen
plenamente sus conocimientos, habilidades e iniciativas; 

     d)   Fortalecer la educacio'n a todos los niveles y garantizar el acceso
de los sectores pobres a la educacio'n, en particular su acceso a la
ensen~anza primaria, y a otras oportunidades de obtener educacio'n ba'sica;

     e)   Alentar y ayudar a las personas que viven en la pobreza a
organizarse de modo que sus representantes puedan participar en la
elaboracio'n de poli'ticas econo'micas y sociales y negociar con mayor
eficacia con las instituciones gubernamentales, no gubernamentales y otras
instituciones pertinentes para obtener los servicios y oportunidades que
necesitan;

     f)   Hacer especial hincapie' en el desarrollo de la capacidad y en la
gestio'n basada en la comunidad;

     g)   Instruir a las personas acerca de sus derechos, el sistema poli'tico
y los programas de que se dispone.

29.  Es preciso vigilar y evaluar perio'dicamente los resultados de los planes
de erradicacio'n de la pobreza e intercambiar informacio'n al respecto,
evaluar las poli'ticas para luchar contra la pobreza y promover el
conocimiento y la comprensio'n del feno'meno de la pobreza, sus causas y
consecuencias.  Para ello, los gobiernos podri'an adoptar, entre otras, las
siguientes medidas:

     a)   Elaborar, actualizar y difundir indicadores concretos y convenidos
de pobreza y vulnerabilidad desglosados por sexo, entre ellos, el ingreso, la
riqueza, la nutricio'n, la salud fi'sica y mental, la educacio'n, la
alfabetizacio'n, la situacio'n familiar, el desempleo, la exclusio'n social y
el aislamiento la carencia de vivienda, la carencia de tierra y otros
factores, asi' como indicadores de las causas ba'sicas, nacionales e
internacionales, de la pobreza; con ese objeto, reunir datos generales y
comparables, desglosados por raza, sexo, discapacidad, posicio'n familiar,
grupo lingu"i'stico, regio'n y sector econo'mico y social;

     b)   Vigilar y evaluar el logro de los objetivos y metas convenidos en
los foros internacionales sobre desarrollo social; evaluar, en forma
cuantitativa y cualitativa, los cambios en los niveles de pobreza y la
persistencia de la pobreza, asi' como la vulnerabilidad a este feno'meno,
particularmente en relacio'n con los niveles de ingresos dome'sticos y el
acceso a los recursos y los servicios; y evaluar la eficacia de las
estrategias de erradicacio'n de la pobreza sobre la base de las prioridades y
las percepciones de los hogares pobres y de las comunidades de bajos ingresos;

     c)   Fortalecer los sistemas internacionales de reunio'n de datos y de
estadi'sticas con el objeto de prestar apoyo a los pai'ses para que puedan
vigilar el cumplimiento de sus objetivos de desarrollo social; y promover la
ampliacio'n de las bases de datos internacionales a efectos de que incorporen
actividades provechosas para la sociedad que no figuren en la informacio'n
disponible, por ejemplo, el trabajo no remunerado de la mujer y su
contribucio'n a la sociedad, a la economi'a no estructurada y al logro de
medios de vida sostenibles;

     d)   Movilizar la conciencia del pu'blico por intermedio de las
instituciones educacionales, las organizaciones no gubernamentales y los
medios de comunicacio'n, de manera que la sociedad de' prioridad a la lucha
contra la pobreza y centre su atencio'n en los logros o fracasos en cuanto a
la consecucio'n de objetivos y metas definidos; 

     e)   Movilizar los recursos de universidades e instituciones de
investigacio'n para comprender mejor las causas de la pobreza y sus
soluciones, asi' como los efectos de las medidas de ajuste estructural de
personas que viven en la pobreza y la eficacia de las estrategias y programas
de lucha contra la pobreza, fortalecer la capacidad de investigacio'n social
en los pai'ses en desarrollo e integrar, segu'n proceda, los resultados de la
investigacio'n en los procesos de adopcio'n de decisiones;

     f)   Facilitar y promover el intercambio de conocimientos y experiencia,
especialmente entre pai'ses en desarrollo, por ejemplo, por conducto de
organizaciones subregionales y regionales.

30.  Los miembros de la comunidad internacional deberi'an promover,
bilateralmente o por conducto de organizaciones multilaterales, un entorno
propicio para la erradicacio'n de la pobreza mediante las siguientes medidas:

     a)   Coordinar las poli'ticas y los programas para apoyar las medidas que
adopten los pai'ses en desarrollo, en particular los de A'frica y los pai'ses
menos adelantados, para erradicar la pobreza, proporcionar empleo remunerativo
y fortalecer la integracio'n social con el objeto de alcanzar los objetivos y
metas ba'sicos del desarrollo social;

     b)   Promover la cooperacio'n internacional para prestar asistencia a los
pai'ses en desarrollo, cuando la soliciten, en relacio'n con las gestiones que
emprendan, en particular a nivel comunitario, a efectos de lograr la igualdad
entre hombres y mujeres y crear las condiciones para la plena participacio'n
de la mujer en la sociedad;

     c)   Fortalecer la capacidad de los pai'ses en desarrollo para seguir de
cerca la ejecucio'n de los planes nacionales de erradicacio'n de la pobreza,
evaluar el efecto que tienen en las personas que viven en la pobreza las
poli'ticas y programas nacionales e internacionales y abordar sus
consecuencias negativas;

     d)   Fortalecer la capacidad de los pai'ses con economi'as en transicio'n
para establecer sus sistemas de proteccio'n social y sus poli'ticas sociales
encaminadas, entre otras cosas, a reducir la pobreza;

     e)   Atender a las necesidades especiales de los pequen~os pai'ses
insulares en desarrollo en lo que respecta a la erradicacio'n de la pobreza y
al logro de los objetivos y metas de erradicacio'n de la pobreza en el
contexto de programas de desarrollo social que tengan en cuenta sus
prioridades nacionales;

     f)   Atender a los problemas a que hacen frente los pai'ses en desarrollo
sin litoral para erradicar la pobreza y apoyar sus actividades de desarrollo
social;

     g)   Apoyar a las sociedades convulsionadas por conflictos en sus
esfuerzos por reconstruir sus sistemas de proteccio'n social y erradicar la
pobreza.


              B.  Mejoramiento del acceso a los recursos productivos
                  y la infraestructura                              

31.  Deberi'an aumentarse las posibilidades de generacio'n de ingresos,
diversificacio'n de actividades y aumento de la productividad en las
comunidades pobres y de bajos ingresos mediante las siguientes medidas:

     a)   Aumentar la disponibilidad y accesibilidad de los servicios de
transporte, comunicaciones y energi'a a nivel local o de la comunidad,
particularmente en el caso de comunidades aisladas, remotas y marginadas; 

     b)   Velar por que las inversiones en infraestructura sirvan de apoyo al
desarrollo sostenible en los planos local o de la comunidad;

     c)   Destacar la necesidad de que los pai'ses en desarrollo que dependen
en muy gran medida de los productos ba'sicos continu'en promoviendo una
poli'tica interna y un entorno institucional que promuevan la diversificacio'n
y aumenten la competitividad;

     d)   Destacar la importancia de la diversificacio'n de los productos
ba'sicos como medio de aumentar los ingresos de exportacio'n de los pai'ses en
desarrollo y de reforzar su competitividad frente a la persistente
inestabilidad de los precios de algunos productos ba'sicos y del
desmejoramiento general de la relacio'n de intercambio;

     e)   Promover actividades rurales no agri'colas y de servicios, incluso
de microempresas, como el procesamiento de productos agri'colas, la venta de
equipo e insumos agri'colas y servicios conexos, el riego, los servicios de
cre'dito y otras actividades de generacio'n de ingresos, apoya'ndolas, por
ejemplo, mediante leyes y medidas administrativas, una poli'tica crediticia
favorable, y capacitacio'n te'cnica y administrativa;

     f)   Fortalecer y mejorar la asistencia te'cnica y financiera prestada a
los programas de desarrollo de la comunidad y de autoayuda y fortalecer la
cooperacio'n entre los gobiernos, organizaciones de la comunidad,
cooperativas, instituciones bancarias, oficialmente constituidas o no,
empresas privadas y organismos internacionales, con el objeto de movilizar el
ahorro local, promover la creacio'n de redes financieras locales, y ofrecer
ma's cre'ditos y mejor informacio'n sobre mercados a los pequen~os
empresarios, pequen~os agricultores y otros trabajadores por cuenta propia de
bajos ingresos, velando especialmente por que las mujeres tengan acceso a esos
servicios;

     g)   Fortalecer las organizaciones de pequen~os agricultores,
arrendatarios y trabajadores sin tierra y de otros pequen~os productores y
pescadores, asi' como las cooperativas comunitarias y de trabajadores,
especialmente las administradas por mujeres, entre otras cosas a fin de
facilitar su acceso a los mercados, aumentar su productividad, aportar insumos
y asesoramiento te'cnico, promover la cooperacio'n en operaciones de
produccio'n y comercializacio'n y fortalecer su participacio'n en la
planificacio'n y puesta en pra'ctica del desarrollo rural;

     h)   Promover la prestacio'n de asistencia nacional e internacional para
facilitar alternativas econo'micas viables a los grupos sociales,
especialmente de productores agri'colas, que se dedican al cultivo y el
procesamiento de cultivos utilizados para el tra'fico ili'cito de
estupefacientes;

     i)   Aumentar la competitividad de los productos naturales que tengan
ventajas para el medio ambiente y aprovechar el impacto logrado para promover
modalidades sostenibles de produccio'n y consumo, y fortalecer y mejorar la
asistencia financiera y te'cnica a los pai'ses en desarrollo en materia de
investigacio'n y explotacio'n de esos productos;

     j)   Promover el desarrollo rural en general, incluida la reforma
agraria, la bonificacio'n de tierras y la diversificacio'n econo'mica;

     k)   Aumentar las oportunidades econo'micas para la mujer rural
eliminando los obsta'culos juri'dicos, sociales, culturales y pra'cticos que
se oponen a su participacio'n en las actividades econo'micas y garantizando su
acceso a los recursos productivos en igualdad de condiciones.

32.  Para atacar la pobreza rural se requiere:

     a)   Ampliar y mejorar la propiedad de la tierra mediante la reforma
agraria y con medidas encaminadas a aumentar la seguridad de la tenencia,
garantizando al respecto los mismos derechos a mujeres y hombres, abrir nuevas
tierras a la explotacio'n agri'cola, asegurar arriendos justos, aumentar la
eficiencia y la equidad en las transferencias de tierra y dirimir las
controversias sobre tierras;

     b)   Promover salarios justos, mejorar la situacio'n de los trabajadores
agri'colas y facilitar a los pequen~os agricultores, incluidas las mujeres,
las personas discapacitadas y los grupos vulnerables, en igualdad de
condiciones, mayor acceso a servicios de abastecimiento de agua, de cre'dito y
de divulgacio'n, asi' como a la tecnologi'a apropiada;

     c)   Fortalecer las medidas y actividades encaminadas a mejorar las
condiciones de vida, sociales y econo'micas en las zonas rurales y desalentar
asi' el e'xodo rural;

     d)   Promover oportunidades para los pequen~os agricultores y otros
trabajadores de los sectores de la agricultura, la silvicultura y la pesca en
condiciones que respeten el desarrollo sostenible;

     e)   Mejorar el acceso a los mercados y la informacio'n sobre ellos para
que los pequen~os productores puedan obtener mejores precios por sus productos
y pagar tambie'n mejores precios por los materiales que necesitan;

     f)   Proteger en el contexto nacional los derechos tradicionales a la
tierra y otros recursos de los pastores, pescadores y poblaciones no'madas e
indi'genas y fortalecer la ordenacio'n de la tierra en las zonas de pastores o
de pueblos no'madas, tomando como base las pra'cticas tradicionales de la
comunidad, evitando la ocupacio'n de la tierra por otros grupos y elaborando
mejores sistemas de ordenacio'n de las praderas y de acceso al agua, los
mercados, el cre'dito, la produccio'n pecuaria, los servicios veterinarios, la
salud, incluidos los servicios correspondientes, la educacio'n y la
informacio'n;

     g)   Promover la educacio'n, la investigacio'n y el desarrollo en materia
de sistemas de explotacio'n agri'cola y de te'cnicas de cultivo y cri'a de
animales para parcelas pequen~as, en particular en zonas ecolo'gicamente
fra'giles, tomando como base las pra'cticas locales y tradicionales de
agricultura sostenible y aprovechando especialmente los conocimientos de las
mujeres;

     h)   Fortalecer los servicios de capacitacio'n y divulgacio'n agri'cola a
fin de promover una utilizacio'n ma's eficaz de las tecnologi'as existentes y
de los sistemas de conocimientos locales y difundir nuevas tecnologi'as a fin
de llegar a los agricultores de ambos sexos y a otros trabajadores agri'colas,
incluso contratando ma's mujeres para realizar tareas de divulgacio'n
agri'cola;

     i)   Promover las inversiones en infraestructura y en instituciones en la
explotacio'n agri'cola en pequen~a escala en las regiones de escasos recursos,
de modo que los pequen~os agricultores puedan explorar plenamente las
oportunidades del mercado, dentro de un contexto de liberalizacio'n.

33.  Se debera' mejorar sustancialmente el acceso al cre'dito de los pequen~os
productores rurales o urbanos, de los campesinos sin tierra y de otras
personas de bajos ingresos o sin ellos, prestando especial atencio'n a las
necesidades de la mujer y de los grupos desfavorecidos y vulnerables mediante
las siguientes medidas:

     a)   Examinar los marcos juri'dicos, reglamentarios e institucionales que
restringen el acceso al cre'dito en condiciones razonables de las personas que
viven en la pobreza, especialmente las mujeres;

     b)   Establecer metas realistas para garantizar el acceso al cre'dito
cuando resulte adecuado;

     c)   Proporcionar incentivos, mejorar el acceso al sistema crediticio
organizado y fortalecer la capacidad de e'ste a fin de que pueda proporcionar
cre'ditos y servicios conexos a las personas que viven en la pobreza y a los
grupos vulnerables;

     d)   Ampliar, partiendo de la base de las redes comunitarias existentes,
redes financieras que ofrezcan oportunidades atractivas de ahorro y aseguren
un acceso equitativo al cre'dito a nivel local.

34.  Para atacar la pobreza urbana se requiere:

     a)   Promover y fortalecer las microempresas, las nuevas empresas
comerciales en pequen~a escala y las cooperativas y ampliar los mercados y
otras oportunidades de empleo y facilitar, cuando resulte apropiado, la
transicio'n del sector no estructurado al estructurado;

     b)   Promover la creacio'n de medios de vida sostenibles para los pobres
de las zonas urbanas mediante la prestacio'n o la ampliacio'n del acceso a la
capacitacio'n, la educacio'n y otros tipos de servicios de asistencia para el
empleo, en particular para las mujeres, los jo'venes, los desempleados y los
subempleados;

     c)   Promover las inversiones pu'blicas y privadas destinadas a mejorar
el medio ambiente humano y la infraestructura de los desamparados, en
particular la vivienda, el agua y el saneamiento, y el transporte pu'blico;

     d)   Garantizar que en las estrategias para la vivienda se preste
especial atencio'n a la mujer y el nin~o, teniendo en cuenta cuando se
elaboren esas estrategias las perspectivas de la mujer;

     e)   Promover los servicios sociales y otros servicios esenciales,
inclusive, cuando fuese necesario, la prestacio'n de asistencia para que las
personas puedan trasladarse a zonas que ofrezcan mejores oportunidades de
empleo, vivienda, educacio'n, salud y otros servicios sociales;

     f)   Garantizar la seguridad mediante una administracio'n efectiva de la
justicia penal y medidas de proteccio'n que respondan a las necesidades y las
preocupaciones de la comunidad;

     g)   Fortalecer la funcio'n y ampliar los recursos de las autoridades
municipales, organizaciones no gubernamentales, universidades y otras
instituciones educativas, organizaciones comerciales y de la comunidad, a fin
de que puedan participar ma's activamente en la planificacio'n urbana y la
elaboracio'n y aplicacio'n de poli'ticas;

     h)   Velar por que se adopten medidas especiales para proteger a las
personas desplazadas y sin hogar, a los nin~os de la calle, a los menores no
acompan~ados y a los nin~os en circunstancias especialmente difi'ciles, los
hue'rfanos, adolescentes y madres solteras, las personas con discapacidades y
las personas de edad, y velar por que esas personas se integren en sus
comunidades.


            C.  Atencio'n de las necesidades humanas ba'sicas de todos

35.  Los gobiernos, juntamente con todos los dema's participantes en el
desarrollo, en particular los que viven en la pobreza y sus organizaciones,
deberi'an cooperar para atender a las necesidades humanas ba'sicas de todos,
incluidas las personas que viven en la pobreza y los grupos vulnerables, para
lo cual se requiere:

     a)   Garantizar el acceso universal a los servicios sociales ba'sicos, y
hacer esfuerzos especiales para facilitar el acceso a esos servicios de las
personas que viven en la pobreza y los grupos vulnerables;

     b)   Crear en el pu'blico la conciencia de que la satisfaccio'n de las
necesidades humanas ba'sicas es esencial para reducir la pobreza; esas
necesidades esta'n estrechamente relacionadas entre si' y comprenden la
nutricio'n, la salud, el agua y el saneamiento, la educacio'n, el empleo, la
vivienda y la participacio'n en la vida cultural y social;

     c)   Garantizar el acceso pleno y en condiciones de igualdad a los
servicios sociales especialmente la educacio'n, la asistencia letrada y los
servicios de salud a las mujeres de todas las edades y a los nin~os,
reconociendo los derechos, deberes y responsabilidades de los padres y otras
personas legalmente responsables de los nin~os, de conformidad con la
Convencio'n sobre los Derechos del Nin~o;

     d)   Velar por que se asigne la debida prioridad y se destinen recursos
suficientes, a nivel nacional, regional e internacional, a la lucha contra la
amenaza que entran~an para la salud personal y la salud pu'blica la ra'pida
propagacio'n a nivel mundial del VIH/SIDA y la reaparicio'n de enfermedades
graves como la tuberculosis, el paludismo, la oncocerciasis y las enfermedades
diarreicas, particularmente el co'lera;

     e)   Tomar medidas concretas para mejorar la capacidad productiva de las
poblaciones indi'genas, garantizando su pleno acceso, en condiciones de
igualdad, a los servicios sociales y su participacio'n en la elaboracio'n y la
aplicacio'n de poli'ticas que afecten su desarrollo, y respetando plenamente
sus culturas, idiomas, tradiciones y formas de organizacio'n social, asi' como
sus propias iniciativas;

     f)   Prestar servicios sociales adecuados que permitan a las personas
vulnerables y a las que viven en la pobreza mejorar sus vidas, ejercer sus
derechos, participar plenamente en todas las actividades sociales, econo'micas
y poli'ticas y contribuir al desarrollo social y econo'mico;

     g)   Reconocer que el mejoramiento de la salud de la poblacio'n esta'
inseparablemente vinculado a un medio ambiente sano;

     h)   Velar por que las personas de edad, las discapacitadas y las
confinadas en sus hogares tengan acceso fi'sico a todos los servicios
sociales;

     i)   Velar por que las personas que viven en la pobreza tengan pleno
acceso, en condiciones de igualdad, a la justicia, que conozcan sus derechos
y, que cuenten, cuando resulte adecuado, con asistencia juri'dica gratuita. 
El sistema judicial deberi'a ser ma's sensible y responder mejor a las
necesidades y circunstancias especiales de los grupos vulnerables y
desfavorecidos, para garantizar asi' una administracio'n de justicia firme e
independiente;

     j)   Promover la prestacio'n de servicios completos de recuperacio'n, en
particular para quienes necesitan atencio'n institucional o esta'n confinados
en sus hogares, y establecer un sistema amplio de servicios de atencio'n a
largo plazo basados en la comunidad para quienes han perdido su independencia.

36.  Los gobiernos deben cumplir los compromisos contrai'dos con respecto a la
atencio'n de las necesidades ba'sicas de todos, con la asistencia de la
comunidad internacional, de conformidad con el capi'tulo V del presente
Programa de Accio'n, incluidos, entre otros, los siguientes:

     a)   Para el an~o 2000, lograr el acceso universal a la ensen~anza
ba'sica y finalizacio'n de la ensen~anza primaria por el 80%, como mi'nimo, de
los nin~os en edad escolar; eliminar la diferencia entre las tasas de
escolarizacio'n de nin~os y nin~as en la ensen~anza primaria y secundaria para
el an~o 2005; lograr la ensen~anza primaria universal en todos los pai'ses
antes del an~o 2015;

     b)   Para el an~o 2000, lograr que la esperanza de vida en todos los
pai'ses no este' por debajo de los 60 an~os;

     c)   Para el an~o 2000, reducir las tasas de mortalidad de lactantes y de
nin~os menores de 5 an~os en un tercio del nivel que teni'an en 1990, o a
entre 50 y 70 por 1.000 nacidos vivos, si esta cifra es menor; para el an~o
2015, alcanzar una tasa de mortalidad de lactantes inferior a 35 por 1.000
nacidos vivos y una tasa de mortalidad de menores de 5 an~os inferior a 45 por
1.000;

     d)   Para el an~o 2000, reducir la mortalidad materna a la mitad del
nivel que teni'a en 1990; y para el an~o 2015, reducir nuevamente la tasa a la
mitad de ese valor;

     e)   Lograr la seguridad alimentaria, garantizando un abastecimiento de
alimentos sanos y nutricionalmente adecuados, tanto en el plano nacional como
en el internacional, y un grado razonable de estabilidad en el abastecimiento
de alimentos, asi' como en el acceso fi'sico, social y econo'mico a alimentos
suficientes para todos, reafirmando al mismo tiempo que los alimentos no deben
emplearse como herramienta de presio'n poli'tica;

     f)   Para el an~o 2000, reducir la malnutricio'n grave y moderada de los
nin~os menores de 5 an~os a la mitad del valor correspondiente a 1990;

     g)   Para el an~o 2000, lograr un nivel de salud para todos los
habitantes del mundo que les permita llevar una vida productiva en lo
econo'mico y lo social, y, con ese fin, proporcionar atencio'n primaria de la
salud a todos;

     h)   A trave's del sistema de atencio'n primaria de la salud, poner
servicios de salud reproductiva al alcance de todas las personas de la edad
apropiada lo antes posible y a ma's tardar para el an~o 2015, de conformidad
con el Programa de Accio'n de la Conferencia Internacional sobre la Poblacio'n
y el Desarrollo, y habida cuenta de las reservas y declaraciones formuladas en
esa Conferencia, en particular las relativas a la necesidad de orientacio'n de
los padres y de responsabilidad de los padres; 

     i)   Intensificar los esfuerzos e incrementar los compromisos con el fin
de lograr, para el an~o 2000, el objetivo de reducir la mortalidad y la
morbilidad debidas al paludismo en por lo menos un 20% de los niveles de 1995
en por lo menos el 75% de los pai'ses afectados, asi' como reducir las
pe'rdidas sociales y econo'micas que provoca el paludismo en los pai'ses en
desarrollo, especialmente en A'frica, donde se producen la abrumadora mayori'a
de los casos y de los fallecimientos;

     j)   Para el an~o 2000, erradicar, eliminar o controlar las principales
enfermedades que constituyen problemas sanitarios a nivel mundial, de
conformidad con el pa'rrafo 6.12 del Programa 21 2/;

     k)   Reducir la tasa de analfabetismo de los adultos - cada pai's
determinara' el grupo de edad apropiado - a por lo menos la mitad del nivel
que teni'a en 1990, haciendo hincapie' en la alfabetizacio'n de las mujeres;
lograr el acceso universal a la educacio'n de buena calidad, dando prioridad
especial a la educacio'n primaria y te'cnica y a la formacio'n profesional,
combatir el analfabetismo, y eliminar las diferencias entre los sexos en
materia de acceso a la educacio'n, continuacio'n de los estudios y prestacio'n
de apoyo con ese fin;

     l)   Suministrar en forma sostenible acceso a agua potable en cantidades
suficientes, y servicios sanitarios adecuados para todos;

     m)   Mejorar la disponibilidad de viviendas econo'micas y adecuadas
para todos, de conformidad con la Estrategia Mundial de la Vivienda para el
An~o 2000 14/;

     n)   Vigilar la aplicacio'n de esos compromisos al nivel ma's alto que
resulte adecuado y considerar la posibilidad de acelerar su aplicacio'n
mediante la difusio'n de datos estadi'sticos suficientes y exactos y de los
indicadores apropiados.

37.  Debe mejorarse el acceso de las personas que viven en la pobreza y de los
grupos vulnerables a los servicios sociales, para lo cual se requiere:

     a)   Facilitar el acceso de las personas que viven en la pobreza a la
ensen~anza de buena calidad estableciendo escuelas en las zonas desatendidas y
prestando servicios sociales como los de alimentos y atencio'n sanitaria, a
modo de incentivos econo'micos para que las familias pobres mantengan a los
hijos en la escuela, y mejorar la calidad de las escuelas de las comunidades
de bajos ingresos;

     b)   Ampliar y mejorar las oportunidades de educacio'n y capacitacio'n
permanentes mediante la adopcio'n de iniciativas pu'blicas y privadas y la
ensen~anza no escolar, a fin de dar a las personas que viven en la pobreza,
inclusive las personas con discapacidades, la posibilidad de adquirir las
capacidades y los conocimientos que necesitan para mejorar su situacio'n y sus
medios de vida;        

     c)   Ampliar y mejorar la educacio'n preescolar, tanto formal como no
formal, incluso por conducto de nuevas tecnologi'as, de la radio y de la
televisio'n, a fin de superar algunas de las desventajas que tienen los nin~os
pequen~os que crecen en la pobreza;                   

     d)   Velar por que las personas que viven en la pobreza y las comunidades
de bajos ingresos tengan acceso a buenos servicios de salud que presten
servicios de atencio'n primaria de salud, en consonancia con el Programa de
Accio'n de la Conferencia Internacional sobre Poblacio'n y Desarrollo, de
manera gratuita o a precios asequibles;

     e)   Fomentar la cooperacio'n entre los organismos pu'blicos, el personal
de salud, las organizaciones no gubernamentales, las organizaciones de mujeres
y otras instituciones de la sociedad civil con objeto de elaborar una
estrategia nacional global encaminada a mejorar los servicios de la salud
reproductiva y de los nin~os, y velar por que las personas que viven en la
pobreza tengan pleno acceso a esos servicios, particularmente, entre otros, la
educacio'n y los servicios destinados a la planificacio'n de la familia, la
maternidad en condiciones de seguridad, la atencio'n prenatal y posnatal, asi'
como los beneficios de la lactancia materna, en consonancia con el Programa de
Accio'n de la Conferencia Internacional sobre Poblacio'n y Desarrollo;

     f)   Alentar al personal de la salud a trabajar en comunidades de bajos
ingresos de zonas rurales y facilitar servicios de extensio'n para prestar
servicios de salud a la zonas desatendidas, reconociendo que la inversio'n en
un sistema de atencio'n primaria de la salud que garantice la prevencio'n, el
tratamiento y la rehabilitacio'n para todas las personas es un medio efectivo
de promover el desarrollo social y econo'mico y una participacio'n amplia en
la sociedad.


                D.  Aumento de la proteccio'n social y disminucio'n
                     de la vulnerabilidad                         

38.  Los sistemas de proteccio'n social deben tener, cuando proceda, una base
legislativa y deben fortalecerse y ampliarse, segu'n sea necesario, a fin de
proteger de la pobreza a las personas que no pueden encontrar trabajo, las que
no pueden trabajar por razones de enfermedad, discapacidad, edad avanzada o
maternidad, o por tener que cuidar nin~os o parientes enfermos o de mayor
edad, las familias que han perdido a uno de sus sostenes por muerte o
disolucio'n del matrimonio y a las personas que han perdido sus medios de vida
a causa de desastres naturales o disturbios civiles, guerras o desplazamientos
forzados. Deberi'a prestarse la debida atencio'n a las personas afectadas por
la pandemia de virus de inmunodeficiencia humana/si'ndrome de
inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA).  Para ello se requiere:

     a)   Fortalecer y ampliar los programas para los necesitados, los
programas que brindan proteccio'n ba'sica a todos y los programas de seguro
social; la seleccio'n de programas en cada pai's dependera' de su capacidad
financiera y administrativa;

     b)   Elaborar, cuando sea necesario, una estrategia de ampliacio'n
gradual de los programas de proteccio'n social que ofrezcan seguridad social a
todos con arreglo a un calendario y en condiciones que guardan relacio'n con
los contextos nacionales;

     c)   Garantizar que las redes de seguridad social vinculadas a la
reestructuracio'n econo'mica sean consideradas estrategias complementarias
para la reduccio'n general de la pobreza y el aumento del empleo productivo. 
Las redes de seguridad, que por su naturaleza funcionan a corto plazo, deben
proteger a las personas que viven en la pobreza y permitirles hallar un empleo
productivo;

     d)   Disen~ar programas de proteccio'n y apoyo social para ayudar a las
personas a lograr la autosuficiencia ma's plena lo antes posible, para ayudar
y proteger a las familias, para reintegrar a los excluidos de la actividad
econo'mica y para impedir el aislamiento social o la discriminacio'n de los
que necesitan proteccio'n;

     e)   Estudiar diversos medios para conseguir fondos destinados a
fortalecer los programas de proteccio'n social y fomentar las actividades del
sector privado y las asociaciones voluntarias para proporcionar proteccio'n y
apoyo social;

     f)   Fomentar las actividades innovadoras de las organizaciones de
autoayuda, asociaciones profesionales y otras organizaciones de la sociedad
civil en esta esfera;

     g)   Ampliar y fortalecer los programas de proteccio'n social para
proteger a los trabajadores, incluidos los trabajadores por cuenta propia,
asi' como a sus familias, del riesgo de caer en la pobreza, proporcionando
seguridad social al mayor nu'mero posible de personas, facilitando
prestaciones ra'pidamente y velando por que los trabajadores conserven sus
derechos cuando cambian de empleo;

     h)   Garantizar, mediante una reglamentacio'n apropiada, que los planes
de proteccio'n social que se financian mediante cuotas sean eficientes y
transparentes, y que las aportaciones de los trabajadores, los empleadores y
el Estado y la acumulacio'n de recursos puedan ser examinados por los
participantes;

     i)   Establecer una red de seguridad social adecuada para los afectados
por los programas de ajuste estructural;

     j)   Asegurar que los programas de proteccio'n y apoyo social atiendan
las necesidades de la mujer, y especialmente que tengan en cuenta los
mu'ltiples papeles e intereses de la mujer, en particular, su reintegracio'n
al trabajo en el sector estructurado despue's de peri'odos de ausencia; el
apoyo a las mujeres de edad, y el fomento de la aceptacio'n de los mu'ltiples
papeles y responsabilidades de la mujer.

39.  Se deben desplegar esfuerzos especiales para proteger a los nin~os y a
los jo'venes, para lo cual se requiere:

     a)   Promover la estabilidad de la familia y ayudar a las familias a
apoyarse mutuamente, particularmente en la crianza y la educacio'n de los
nin~os;

     b)   Promover el apoyo social, y establecer para ello, entre otras cosas,
guarderi'as de buena calidad y condiciones de trabajo que permitan al padre y
a la madre armonizar la familia con el trabajo;

     c)   Apoyar a las organizaciones y redes de las familias y promover su
participacio'n en actividades comunitarias;

     d)   Tomar las medidas legislativas, administrativas, sociales y
educacionales necesarias para proteger y promover los derechos del nin~o,
prestando especial atencio'n a las nin~as;

     e)   Mejorar la situacio'n y proteger los derechos de los nin~os en
circunstancias particularmente difi'ciles, incluidos los nin~os en zonas de
conflicto armado, los que carecen de un apoyo suficiente de la familia, los
nin~os de la calle de las ciudades, los nin~os abandonados, los
discapacitados, los toxico'manos, los nin~os afectados por las guerras o los
desastres naturales y causados por el hombre, los refugiados menores de edad
no acompan~ados, los nin~os trabajadores, y los que son objeto de explotacio'n
o de abusos econo'micos y sexuales, incluidas las vi'ctimas de la venta y el
tra'fico de nin~os; velar por que tengan acceso a alimentos, vivienda,
educacio'n y atencio'n sanitaria, que este'n protegidos de los abusos y la
violencia, y que reciban la asistencia social y psicolo'gica necesaria para
una reintegracio'n sana en la sociedad y para la reunificacio'n de la familia,
de conformidad con la Convencio'n sobre los Derechos del Nin~o; y reemplazar
el trabajo de los nin~os por educacio'n;

     f)   Elaborar y fortalecer programas dirigidos a los jo'venes que viven
en la pobreza a fin de mejorar sus oportunidades econo'micas, educacionales,
sociales y culturales, promover relaciones sociales constructivas entre ellos
y facilitarles contactos fuera de sus comunidades para interrumpir el ciclo de
transmisio'n de la pobreza de generacio'n en generacio'n;

     g)   Atender las necesidades especiales de los nin~os indi'genas y sus
familias, particularmente de los que viven en zonas de pobreza, para
permitirles aprovechar adecuadamente los programas de desarrollo econo'mico y
social, con pleno respeto de sus culturas, idiomas y tradiciones;

     h)   Mejorar la condicio'n del progenitor sin pareja y velar por que las
familias monoparentales y los hogares encabezados o sustentados por una mujer
reciban el apoyo social que necesitan, en particular para obtener vivienda
adecuada y servicios de cuidado de los hijos.

40.  Se deben desplegar esfuerzos especiales para proteger a las personas
mayores, incluidas las que sufren de discapacidades, para lo cual se requiere:

     a)   Fortalecer los sistemas de apoyo de las familias;

     b)   Mejorar la situacio'n de las personas mayores, en particular en los
casos en que carecen de un apoyo adecuado de la familia, incluidas las
personas mayores de las zonas rurales, las personas mayores que trabajan, las
afectadas por conflictos armados y desastres naturales o provocados por el
hombre y las que son explotadas o son vi'ctimas de descuido o maltrato fi'sico
o psicolo'gico;

     c)   Velar por que las personas mayores puedan satisfacer sus necesidades
humanas ba'sicas mediante el acceso a los servicios sociales y la seguridad
social, que se preste asistencia a los necesitados, y que se proteja a las
personas mayores del maltrato y la violencia y se las trate como un recurso y
no como una carga;

     d)   Prestar asistencia a los abuelos que se han visto obligados a asumir
la responsabilidad de los hijos de otros, particularmente de padres que
padecen de enfermedades graves, como el SIDA o la lepra, o de otros que no
pueden ocuparse de sus familiares;

     e)   Establecer un entorno financiero que fomente el ahorro para la edad
avanzada;

     f)   Fortalecer medidas y mecanismos para que los trabajadores jubilados
no caigan en la pobreza, teniendo en cuenta su contribucio'n al desarrollo de
sus pai'ses;

     g)   Fomentar y apoyar la participacio'n de las distintas generaciones en
la elaboracio'n de poli'ticas y programas y en los o'rganos normativos en
todos los niveles.

41.  Deberi'a protegerse a las personas y las comunidades del empobrecimiento
y del desplazamiento y la exclusio'n a largo plazo resultante de los
desastres, para lo cual deberi'an tomarse las siguientes medidas a nivel
nacional e internacional, segu'n proceda:

     a)   Elaborar mecanismos eficaces para reducir las consecuencias y
mitigar los efectos de desastres naturales como las sequi'as, los terremotos,
los ciclones e inundaciones;

     b)   Elaborar estrategias a largo plazo y planes de emergencia para la
mitigacio'n eficaz de las situaciones de desastre natural y de hambre, en
particular la alerta temprana, la evaluacio'n, la difusio'n de informacio'n y
la gestio'n, asi' como estrategias de respuesta ra'pida, que aseguren que las
actividades de socorro dejen paso ra'pidamente a la rehabilitacio'n y el
desarrollo;

     c)   Elaborar mecanismos complementarios que integren las actividades
gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales, incluido el
establecimiento de cuerpos nacionales de voluntarios para apoyar las
actividades de las Naciones Unidas en las esferas de la asistencia humanitaria
de emergencia, asi' como mecanismos para fomentar una transicio'n fluida del
socorro a la rehabilitacio'n, la reconstruccio'n y el desarrollo, conforme a
lo dispuesto por la Asamblea General en sus resoluciones 46/182 y 49/139 B;

     d)   Constituir y aumentar las reservas de alimentos de emergencia como
medio de evitar las insuficiencias graves de alimentos y estabilizar los
precios, con instalaciones de almacenamiento y servicios de transporte y
distribucio'n de alimentos durante las situaciones de emergencia, aprovechando
al ma'ximo los mecanismos tradicionales y los del mercado;

     e)   En las zonas expuestas a desastres y en cooperacio'n con las
organizaciones comunitarias, desarrollar pra'cticas agri'colas tendientes a
mitigar las sequi'as y las inundaciones y programas de conservacio'n de
recursos y construccio'n de infraestructura utilizando programas de alimentos
por trabajo, segu'n proceda, e incorporando pra'cticas tradicionales de
respuesta a los desastres que puedan convertirse ra'pidamente en programas de
empleo y reconstruccio'n de emergencia en situaciones de desastre;

     f)   Establecer los mecanismos de planificacio'n y logi'stica necesarios
que permitan actuar ra'pida y eficazmente en situaciones de desastre para
proporcionar alimentos, atencio'n psicolo'gica y social, medicamentos,
suministros me'dicos y otro tipo de socorro a las vi'ctimas, especialmente las
mujeres y los nin~os, y velar por que el socorro se dirija efectivamente a los
que lo necesitan; y canalizar y organizar la asistencia en casos de desastre
para regenerar la economi'a local y apoyar las actividades de proteccio'n de
los recursos y de desarrollo;

     g)   Movilizar y coordinar la asistencia regional e internacional,
incluida la procedente del sistema de las Naciones Unidas y de las
organizaciones no gubernamentales, a fin de apoyar las medidas de los
gobiernos y las comunidades que enfrentan situaciones de desastre;

     h)   Reducir la vulnerabilidad a los desastres naturales mediante la
elaboracio'n de sistemas de alerta temprana. 



Capi'tulo III

CREACIO'N DE EMPLEO PRODUCTIVO Y REDUCCIO'N DEL DESEMPLEO

Bases para la accio'n y objetivos

42.  El trabajo productivo y el empleo son elementos fundamentales tanto del
desarrollo como de la identidad humana.  El crecimiento econo'mico sostenido,
el desarrollo sostenible y la creacio'n de empleo productivo deberi'an
producirse al uni'sono.  El empleo pleno y remunerado debida y suficientemente
es un medio eficaz de luchar contra la pobreza y de promover la integracio'n
social.  La consecucio'n del pleno empleo exige que el Estado, los
interlocutores sociales y todos los dema's componentes de la sociedad civil, a
todos los niveles, cooperen para crear condiciones que permitan a todos
participar en el trabajo productivo y beneficiarse de e'l.  En un mundo en que
la mundializacio'n y la interdependencia de los pai'ses aumentan di'a a di'a,
los esfuerzos nacionales necesitan el soste'n de la cooperacio'n
internacional.

43.  La globalizacio'n y el ra'pido desarrollo tecnolo'gico incrementan la
movilidad laboral, lo que, si bien ofrece nuevas oportunidades de trabajo,
tambie'n provoca nuevas incertidumbres.  Se ha producido un aumento del empleo
a jornada parcial, del empleo eventual y de otras modalidades ati'picas de
empleo. Adema's de exigir la creacio'n de nuevas oportunidades de trabajo a
una escala sin precedentes, la nueva coyuntura requiere mayores esfuerzos por
promover el desarrollo de los recursos humanos con miras a conseguir el
desarrollo sostenible, esfuerzos que consistira'n, entre otras cosas, en
mejorar los conocimientos y las capacidades necesarios para que las personas,
especialmente las mujeres y los jo'venes, trabajen productivamente y se
adapten a las nuevas condiciones.

44.  En muchos pai'ses en desarrollo, el crecimiento del empleo es actualmente
mayor en las empresas pequen~as y medianas y en el empleo independiente.  En
muchos de estos pai'ses, las actividades del sector no estructurado suelen ser
la fuente principal de oportunidades de trabajo para las personas que tienen
un acceso limitado al empleo remunerado en el sector estructurado, y en
particular para las mujeres.  La eliminacio'n de los obsta'culos al
funcionamiento de esas empresas y la prestacio'n de apoyo para su creacio'n y
ampliacio'n deben verse acompan~adas no so'lo de la proteccio'n de los
derechos ba'sicos, la salud y la seguridad de los trabajadores y la mejora
gradual de las condiciones de trabajo en general, sino tambie'n de la
intensificacio'n de los esfuerzos por integrar algunas empresas en el sector
estructurado.

45.  Aunque todos los grupos se beneficiari'an con la existencia de mayores
oportunidades de empleo, hay que adoptar medidas especiales para satisfacer
ciertas necesidades concretas y hacer frente a las nuevas tendencias
demogra'ficas.  En particular, los sectores pu'blico y privado deben
esforzarse por que la igualdad entre los sexos, la igualdad de oportunidades y
la no discriminacio'n por razo'n de raza o grupo e'tnico, religio'n, edad,
estado de salud o discapacidad, se respeten en todas las esferas de la
poli'tica de empleo y por que se acaten en su integridad los instrumentos
internacionales pertinentes.  Tambie'n debe prestarse especial atencio'n a las
necesidades de los grupos que esta'n en situacio'n de particular desventaja en
cuanto a su acceso al mercado laboral para velar por su incorporacio'n a las
actividades productivas, promoviendo, sobre todo, la creacio'n de mecanismos
de apoyo efectivo.

46.  Gran parte del trabajo productivo no remunerado, como el cuidado de los
nin~os y las personas mayores, la produccio'n y preparacio'n de alimentos para
la familia, la proteccio'n del medio ambiente y la asistencia voluntaria a
personas y grupos vulnerables y desfavorecidos, es de gran importancia social.
En todo el mundo, la mayor parte de esta labor la realizan mujeres que suelen
verse obligadas a soportar la doble carga de un trabajo remunerado y otro no
remunerado.  Es necesario emprender iniciativas para lograr que se admitan el
valor y la importancia sociales y econo'micos que tiene el trabajo no
remunerado, para facilitar la combinacio'n de esas tareas con la
participacio'n en el mercado laboral mediante arreglos de trabajo flexibles,
el fomento de actividades voluntarias de servicio social y la ampliacio'n del
propio concepto de trabajo productivo y para otorgar reconocimiento social a
esas tareas, incluso desarrollando me'todos para reflejar su valor en
te'rminos cuantitativos a fin de que pueda quedar recogido en cuentas que se
preparen separadamente de las cuentas nacionales ba'sicas, pero que sean
compatibles con e'stas. 

47.  Asi' pues, dentro de la esfera general de la promocio'n del crecimiento
econo'mico sostenido y el desarrollo sostenible, existe la necesidad
imperiosa de:

     ~  Situar la creacio'n de empleo en el centro de las estrategias y
        poli'ticas nacionales, con la plena participacio'n de los empleadores
        y los sindicatos, asi' como de otras partes de la sociedad civil;

     ~  Aplicar poli'ticas para ampliar las oportunidades de trabajo y la
        productividad en el sector rural y en el sector urbano;

     ~  Brindar educacio'n y capacitacio'n que permitan a los trabajadores y
        los empresarios adaptarse a la evolucio'n de las tecnologi'as y las
        condiciones econo'micas;

     ~  Ofrecer empleos de calidad, en los que se respeten plenamente los
        derechos ba'sicos de los trabajadores, consagrados en los convenios
        pertinentes de la Organizacio'n Internacional del Trabajo (OIT) y en
        otros instrumentos internacionales;

     ~  Dar prioridad especial, en el disen~o de poli'ticas, a los problemas
        del desempleo estructural y a largo plazo y del subempleo de los   
        jo'venes, las mujeres, las personas discapacitadas y todos los dema's
        grupos y personas desfavorecidos;

     ~  Facilitar el acceso de la mujer al trabajo y el equilibrio entre los
        sexos en todos los procesos de toma de decisiones en todos los niveles
        y analizar la situacio'n de desigualdad entre los sexos al elaborar
        poli'ticas a fin de garantizar a las mujeres oportunidades de trabajo
        y salarios iguales y promover la cooperacio'n armoniosa y mutuamente
        beneficiosa entre mujeres y hombres en la distribucio'n de las
        responsabilidades familiares y laborales;

     ~  Facilitar el acceso al trabajo de las personas pertenecientes a los
        grupos vulnerables y desfavorecidos, procura'ndoles especialmente
        educacio'n y capacitacio'n;

     ~  Promover un reconocimiento y una concepcio'n ma's amplios del trabajo
        y el empleo y dar ma's flexibilidad a los horarios de trabajo, tanto  
        de los hombres como de las mujeres.

Acciones


               A.  Importancia central del empleo en la formulacio'n
                   de poli'ticas                                

48.  Para situar la creacio'n de empleo productivo en el centro de las
estrategias de desarrollo sostenible y de las poli'ticas econo'micas y
sociales se requiere:

     a)   Fomentar y aplicar poli'ticas activas con miras a lograr un empleo
pleno, productivo, debidamente remunerado y libremente escogido;

     b)   Dar prioridad, en los planos nacional e internacional, a las
poli'ticas dirigidas a subsanar los problemas del desempleo y el subempleo.

49.  Para reducir al ma'ximo el efecto negativo en el empleo de las medidas de
estabilidad macroecono'mica se requiere:

     a)   Procurar coordinar las poli'ticas macroecono'micas de modo que se
refuercen mutuamente y conduzcan a un crecimiento econo'mico sostenido y
general y a un desarrollo sostenible, asi' como a un aumento considerable de
la creacio'n de empleo productivo y a la disminucio'n del desempleo en todo el
mundo;

     b)   Dar prioridad a los programas que promuevan del modo ma's directo
posible un crecimiento viable y a largo plazo del empleo cuando sea necesario
efectuar ajustes presupuestarios;

     c)   Eliminar las limitaciones estructurales que se oponen al crecimiento
econo'mico y la creacio'n de empleo como parte de las poli'ticas de
estabilizacio'n;

     d)   Permitir que los conflictos en materia de demanda de recursos se
resuelvan de modo no inflacionario mediante la elaboracio'n y el uso de
sistemas de relaciones industriales bien concebidos;

     e)   Vigilar y analizar el efecto que tiene en la economi'a, y
especialmente en el empleo, la liberalizacio'n del comercio y de las
inversiones y difundir informacio'n al respecto;

     f)   Intercambiar informacio'n sobre las distintas medidas de promocio'n
del empleo y sus consecuencias y vigilar co'mo evolucionan las tendencias del
empleo a escala mundial;

     g)   Instaurar mecanismos de seguridad social adecuados a fin de reducir
al ma'ximo los perjuicios que puedan sufrir los trabajadores, sobre todo los
ma's vulnerables de ellos, como consecuencia de los programas de ajuste
estructural, estabilizacio'n o reforma y crear condiciones para que quienes
han perdido su puesto de trabajo puedan reincorporarse al mercado laboral,
ofrecie'ndoles, entre otras cosas, una educacio'n y una reorientacio'n
profesional continuas.

50.  Para estimular modalidades de crecimiento econo'mico que permitan crear
el ma'ximo de empleo se requiere:

     a)   Fomentar, segu'n proceda, las inversiones que entran~en gran
densidad de mano de obra en infraestructura econo'mica y social, que utilicen
recursos locales y creen, mantengan y rehabiliten bienes de la comunidad en
las zonas rurales y las zonas urbanas; 

     b)   Promover las innovaciones tecnolo'gicas y las poli'ticas
industriales capaces de estimular la creacio'n de empleo a corto y a largo
plazo, y tener en cuenta sus repercusiones en los grupos vulnerables y
desfavorecidos;

     c)   Dar a los pai'ses en desarrollo la capacidad de elegir las
tecnologi'as precisas que les resulten ma's convenientes;

     d)   Prestar asistencia te'cnica y transferir ma's tecnologi'a a los
pai'ses en desarrollo para que integren las poli'ticas de tecnologi'a y de
empleo con otros objetivos sociales, y para que establezcan y fortalezcan las
instituciones nacionales y locales de tecnologi'a;

     e)   Promover, en los pai'ses con economi'as en transicio'n, la
ejecucio'n de programas de formacio'n del personal en el trabajo para
facilitar su adaptacio'n a las reformas encaminadas a instaurar una economi'a
de mercado y para disminuir el desempleo generalizado;

     f)   Fomentar mejoras que se apoyen mutuamente en la produccio'n rural,
tanto agropecuaria como de otro tipo, incluidas la ganaderi'a, la
silvicultura, la pesca y las industrias de elaboracio'n de productos
agropecuarios, con el fin de ampliar y diversificar la actividad econo'mica
sostenida y ecolo'gicamente racional y el empleo productivo en el sector
rural;

     g)   Promover estrategias de desarrollo econo'mico de la comunidad
basadas en la colaboracio'n entre los gobiernos y la sociedad civil para crear
empleo y responder a las circunstancias sociales de las personas, las familias
y las colectividades;

     h)   Adoptar poli'ticas racionales para movilizar los ahorros y estimular
la inversio'n en esferas donde escasea el capital;

     i)   Incrementar al ma'ximo las posibilidades de creacio'n de empleo
derivadas de lo dispuesto en el Programa 21 mediante la conservacio'n y el
aprovechamiento de los recursos naturales, el fomento de nuevos medios de
sustento en los ecosistemas fra'giles y la rehabilitacio'n y regeneracio'n de
tierras y recursos naturales gravemente afectados y vulnerables;

     j)   Promover la utilizacio'n de fuentes de energi'a renovables, basada
en el aprovechamiento de recursos locales con gran intensidad de creacio'n de
empleo, sobre todo en las zonas rurales.

51.  Para mejorar las oportunidades de creacio'n y crecimiento de empresas del
sector privado que generen ma's empleo se requiere:

     a)   Eliminar los obsta'culos que afectan a las empresas pequen~as y
medianas y liberalizar las reglamentaciones que inhiben la iniciativa
particular;

     b)   Facilitar el acceso de las empresas pequen~as y medianas al
cre'dito, a los mercados nacionales e internacionales, a la capacitacio'n en
materia de gestio'n y a la informacio'n tecnolo'gica;

     c)   Facilitar arreglos entre empresas grandes y pequen~as, como los
programas de subcontratos, con pleno respeto de los derechos de los
trabajadores;
 
     d)   Mejorar las oportunidades y las condiciones de trabajo de las
mujeres empresarias y los jo'venes empresarios, eliminando la discriminacio'n
en el acceso al cre'dito, los recursos productivos y la proteccio'n de la
seguridad social, ofreciendo prestaciones familiares y apoyo social para la
atencio'n de la salud y el cuidado de los hijos y aumentando estas
prestaciones y este apoyo;

     e)   Fomentar y apoyar la creacio'n de empresas cooperativas, asi' como
instituir las bases juri'dicas necesarias al efecto, y alentarlas a movilizar
capital, elaborar programas innovadores de pre'stamo y fomentar la iniciativa
empresarial;

     f)   Ayudar a los sectores no estructurados y a las empresas locales a
aumentar su productividad e integrarse progresivamente en la economi'a
estructurada brinda'ndoles acceso a cre'dito a bajo costo, informacio'n,
mercados ma's amplios, tecnologi'a nueva y capacidad te'cnica y de gestio'n
apropiada, oportunidades para mejorar la capacidad te'cnica y de gestio'n y
mejores locales y otra infraestructura material, y aplicando normas laborales
y proporcionando proteccio'n social sin destruir la capacidad de los sectores
no estructurados para generar empleo;

     g)   Promover la creacio'n y la consolidacio'n de organizaciones
independientes, como ca'maras de comercio y otras asociaciones o instituciones
auto'nomas que aglutinen pequen~as empresas pertenecientes tanto al sector
estructurado como al no estructurado;

     h)   Favorecer el aumento de las oportunidades de formacio'n profesional
y de creacio'n de empleo en el sector industrial.


               B.  Poli'ticas de educacio'n, capacitacio'n y trabajo

52.  Para facilitar el acceso de las personas al empleo productivo en el
medio mundial en ra'pida evolucio'n y para crear trabajos de mejor calidad se
requiere:

     a)   Establecer prioridades de educacio'n bien definidas e invertir con
eficacia en sistemas de ensen~anza y capacitacio'n;

     b)   Introducir asociaciones nuevas y revitalizadas entre los
departamentos de educacio'n y otros departamentos pu'blicos, incluido el de
trabajo, y comunicaciones, y asociaciones entre organizaciones pu'blicas y
organizaciones no gubernamentales, el sector privado, comunidades locales,
grupos religiosos y familias;

     c)   Ofrecer una educacio'n ba'sica amplia, sobre todo en lo que respecta
a la alfabetizacio'n y promover la educacio'n general, incluidos los
conocimientos anali'ticos y cri'ticos fundamentales para mejorar las aptitudes
de aprendizaje.  Todo ello constituye la base para adquirir conocimientos
especializados y para actualizarlos, adaptarlos y mejorarlos con rapidez para
facilitar la movilidad laboral horizontal y vertical;

     d)   Fomentar la participacio'n activa de los estudiantes jo'venes y
adultos en el disen~o de campan~as de alfabetizacio'n y programas de
educacio'n y capacitacio'n, a fin de velar por que se tengan en consideracio'n
las realidades laborales y sociales de grupos diversos;

     e)   Fomentar el aprendizaje permanente para velar por que los programas
de educacio'n y capacitacio'n respondan a los cambios de la economi'a,
permitan el acceso pleno y equitativo a las oportunidades de capacitacio'n,
garanticen el acceso de la mujer a programas de capacitacio'n, ofrezcan
incentivos a los sectores pu'blico y privado para que faciliten capacitacio'n
continua y los trabajadores la reciban, y estimulen la capacidad empresarial;

     f)   Fomentar y apoyar, por conducto de programas de asistencia te'cnica,
incluidos los del sistema de las Naciones Unidas, programas de capacitacio'n
profesional y de aprendizaje bien disen~ados y adaptables a las
circunstancias, con el objeto de mejorar la productividad y el empleo
productivo;

     g)   Fomentar y consolidar programas de capacitacio'n para el empleo de
personas que se incorporan por primera vez en el mercado de trabajo y
programas de reorientacio'n profesional para trabajadores desplazados o que
han quedado sin puesto por reduccio'n de plantilla;

     h)   Desarrollar una mayor capacidad de investigacio'n y difusio'n de
conocimientos fomentando el intercambio de informacio'n a nivel nacional e
internacional sobre los modelos innovativos y las mejores pra'cticas;

     i)   Desarrollar, en la esfera de la educacio'n profesional y permanente,
me'todos innovadores de ensen~anza y aprendizaje, incluidos tecnologi'as
interactivas y me'todos inductivos en que se requiera una estrecha
coordinacio'n entre la experiencia de trabajo y la capacitacio'n.

53.  Para ayudar a los trabajadores a adaptar y mejorar sus posibilidades de
empleo en condiciones econo'micamente cambiantes se requiere:

     a)   Disen~ar, elaborar, aplicar, analizar y vigilar poli'ticas laborales
dina'micas a fin de estimular la demanda de mano de obra y evitar asi' que la
carga que suponen para los empleadores los costos indirectos de la mano de
obra los disuadan de contratar trabajadores; determinar las especialidades que
escasean o sobran; ofrecer servicios de orientacio'n profesional y
asesoramiento y ayuda activa en la bu'squeda de trabajo; fomentar la libre
eleccio'n de ocupacio'n y la movilidad; ofrecer servicios de asesoramiento y
apoyo a las empresas, en particular a las pequen~as, para que utilicen y
desarrollen su mano de obra del modo ma's eficaz; y crear instituciones y
procesos que eviten todas las formas de discriminacio'n y mejoren las
posibilidades de empleo de los grupos vulnerables y desfavorecidos;

     b)   Mejorar las oportunidades de empleo y aumentar los medios para
ayudar a los jo'venes y a las personas discapacitadas a aprender oficios que
les permitan encontrar empleo;

     c)   Fomentar el acceso de mujeres y nin~as a trabajos realizados
tradicionalmente por hombres;

     d)   Elaborar estrategias para atender las necesidades de las personas
que ocupan diversas formas de empleos ati'picos;

     e)   Fomentar la movilidad de la mano de obra, la reorientacio'n
profesional y el mantenimiento de niveles adecuados de proteccio'n social para
facilitar la redistribucio'n de trabajadores en caso de reduccio'n de la
produccio'n o de cierre de una empresa, prestando especial atencio'n a los
grupos vulnerables y desfavorecidos;

     f)   Facilitar la integracio'n o reintegracio'n de la mujer en la fuerza
de trabajo mediante la creacio'n de servicios e instalaciones adecuados de
guarderi'as, cuidado de personas mayores y otros servicios de apoyo;

     g)   Promover la cooperacio'n entre empleadores y trabajadores para
prepararse para la introduccio'n de nuevas tecnologi'as y para prever sus
efectos en el empleo con la mayor antelacio'n posible, velando al mismo tiempo
por la proteccio'n y el ajuste adecuados;

     h)   Fortalecer los servicios de empleo pu'blicos y privados para ayudar
a los trabajadores a adaptarse a la evolucio'n del mercado de trabajo y
ofrecer mecanismos de seguridad social, orientacio'n profesional,
asesoramiento sobre empleo y bu'squeda de trabajo, capacitacio'n, colocacio'n,
aprendizaje e intercambio de informacio'n;

     i)   Fortalecer los sistemas de informacio'n sobre el mercado de trabajo,
en particular mediante la elaboracio'n de datos e indicadores apropiados sobre
empleo, subempleo, desempleo e ingresos, asi' como la difusio'n de
informacio'n relativa a los mercados de trabajo, incluidas, en la medida de lo
posible, las oportunidades de trabajo fuera de los mercados estructurados. 
Todos esos datos debera'n desglosarse por sexo a fin de vigilar la situacio'n
de la mujer respecto de la del hombre.


              C.  Mejoramiento de la calidad del trabajo y el empleo

54.  Los gobiernos deberi'an mejorar la calidad del trabajo y del empleo, y
para ello deberi'an:

     a)   Observar y cumplir plenamente las obligaciones en materia de
derechos humanos que hayan contrai'do;

     b)   Proteger y fomentar el respeto de los derechos ba'sicos de los
trabajadores, incluidos la prohibicio'n del trabajo forzado y el trabajo de
los nin~os; la libertad de asociacio'n y el derecho de organizacio'n y
negociacio'n colectiva, y la no discriminacio'n en el empleo, aplicando
plenamente los convenios de la OIT en el caso de los Estados partes en esos
convenios, y habida cuenta de los principios consagrados en ellos, en el caso
de los Estados que no sean partes en esos convenios para lograr verdaderamente
un crecimiento econo'mico sostenido y un desarrollo sostenible;

     c)   Considerar firmemente la ratificacio'n y la plena aplicacio'n de los
convenios de la OIT relativos a esas esferas, asi' como los relativos al
empleo, los derechos de los menores, las mujeres, los jo'venes, las personas
discapacitadas y los pueblos indi'genas;

     d)   Utilizar las normas laborales internacionales en vigor para orientar
la formulacio'n de la legislacio'n y las poli'ticas nacionales en materia de
empleo;

     e)   Fomentar el papel de la OIT, en particular en lo relativo a la
elevacio'n del nivel de empleo y la calidad del trabajo;

     f)   Alentar, cuando proceda, a empleadores y trabajadores a que examinen
los medios y arbitrios para mejorar la participacio'n de los trabajadores en
las utilidades de las empresas y fomentar la cooperacio'n entre trabajadores y
empleadores en las decisiones de las empresas.

55.  Para lograr un medio de trabajo saludable y seguro, eliminar la
explotacio'n, abolir el trabajo de los nin~os, aumentar la productividad y
mejorar la calidad de vida se requiere:

     a)   Elaborar y aplicar poli'ticas concebidas para fomentar mejores
condiciones de trabajo, incluidas las relativas a la salud y la seguridad;

     b)   Mejorar las poli'ticas sanitarias que reduzcan, y lleguen a
eliminar, los peligros ambientales para la salud y protejan la salud y la
seguridad en el trabajo, de conformidad con los convenios pertinentes y
proporcionar a las empresas y a todos los trabajadores del sector no
estructurado informacio'n y orientacio'n asequibles sobre la forma de mejorar
la seguridad en el trabajo y reducir los peligros para la salud;

     c)   Promover, de conformidad con las leyes y los reglamentos nacionales,
relaciones laborales so'lidas basadas en la cooperacio'n tripartita, asi' como
el respeto pleno de la libertad de asociacio'n y del derecho de organizacio'n
y de negociacio'n colectiva;

     d)   Establecer plazos concretos para la eliminacio'n de todas las formas
de trabajo de nin~os que vayan en contra de las normas internacionales
aceptadas y velar por la aplicacio'n plena de las leyes pertinentes en vigor
y, cuando corresponda, promulgar la legislacio'n necesaria para aplicar la
Convencio'n sobre los Derechos del Nin~o y las normas de la OIT que velan por
la proteccio'n de los nin~os trabajadores y, en particular, de los nin~os de
la calle, mediante la prestacio'n de servicios apropiados de salud, educacio'n
y otros servicios sociales;

     e)   Elaborar poli'ticas y programas laborales que contribuyan a
erradicar la pobreza de las familias, que es una de las principales causas del
trabajo de los nin~os, eliminar el trabajo de los nin~os y alentar a los
padres a que envi'en a sus hijos a la escuela mediante, entre otras cosas, la
prestacio'n de servicios sociales y otros incentivos;

     f)   Crear poli'ticas y programas destinados a proteger a los
trabajadores, y en particular a la mujer, del hostigamiento sexual y la
violencia;

     g)   Fomentar el ofrecimiento de incentivos a las empresas pu'blicas y
privadas para desarrollar, transferir y adoptar tecnologi'as y conocimientos
te'cnicos que mejoren el entorno laboral, aumenten la seguridad en el trabajo
y reduzcan, y lleguen a eliminar, los peligros para la salud.

56.  Para garantizar la participacio'n plena de la mujer en el mercado de
trabajo y su acceso sin distinciones a las oportunidades de empleo se
requiere:

     a)   Establecer el principio de la igualdad entre hombres y mujeres como
base de las poli'ticas de empleo y promover la sensibilidad a las diferencias
de trato por razones de sexo a fin de eliminar el prejuicio contra el empleo
de la mujer;

     b)   Eliminar la discriminacio'n por razones de sexo, e incluso tomar
medidas resueltas, cuando proceda, en la contratacio'n, los sueldos, el acceso
a cre'ditos, las prestaciones, los ascensos, la promocio'n de las perspectivas
de carrera, la asignacio'n de empleo, las condiciones de trabajo, la seguridad
en el empleo y las prestaciones de seguridad social;

     c)   Mejorar el acceso de la mujer a las tecnologi'as que faciliten su
trabajo en el empleo y en el hogar, fomenten su independencia econo'mica,
generen ingresos, transformen el papel que tradicionalmente se le asigna
dentro del proceso productivo y le permita no limitarse a trabajos
estereotipados y mal remunerados;

     d)   Cambiar las poli'ticas y actitudes que refuercen la divisio'n del
trabajo basada en el sexo y facilitar apoyo institucional como proteccio'n
social para la maternidad, licencia para la atencio'n de los hijos,
tecnologi'as que faciliten compartir y reducir la carga de las labores
dome'sticas, y arreglos de trabajo flexibles, que incluyen el empleo de los
padres a jornada parcial y el trabajo compartido entre los padres, sobre una
base voluntaria, asi' como servicios de guarderi'a de calidad a precios
razonables, que permitan a los padres que trabajan conciliar el trabajo con
las responsabilidades familiares, con particular atencio'n a las necesidades
de los hogares monoparentales;

     e)   Alentar a los hombres a participar activamente en todas las tareas
familiares y dome'sticas, incluida la crianza de los hijos y las labores
dome'sticas.


            D.  Mejoramiento de las oportunidades de empleo para grupos
                con necesidades concretas                              

57.  Para mejorar el disen~o de poli'ticas y programas se requiere:

     a)   Determinar y reflejar las necesidades concretas de cada grupo y
velar por que los programas sean equitativos y no discriminatorios y atiendan
a las necesidades de esos grupos de modo eficiente y eficaz;

     b)   Conseguir la participacio'n activa de los representantes de esos
grupos en la planificacio'n, el disen~o y la gestio'n; y vigilar, evaluar y
reorientar esos programas mediante el acceso a informacio'n precisa y a
suficientes recursos para que lleguen a sus beneficiarios.

58.  Las poli'ticas de empleo pueden contribuir au'n ma's a solucionar el
problema del desempleo a corto y a largo plazo mediante:

     a)   La incorporacio'n, con la participacio'n del desempleado o sus
asociaciones, o ambos, de un conjunto amplio de medidas, incluidos
planificacio'n del empleo, programas de readiestramiento y capacitacio'n,
alfabetizacio'n, perfeccionamiento de las aptitudes te'cnicas, asesoramiento y
asistencia en la bu'squeda de trabajo, planes de trabajo temporal, contactos
frecuentes con las oficinas de servicio de empleo y preparacio'n para la
incorporacio'n y la reincorporacio'n en el mercado de trabajo;

     b)   El ana'lisis de las causas subyacentes del desempleo prolongado y su
efecto sobre diferentes grupos, incluidos los trabajadores de ma's edad y
familias monoparentales, y formular poli'ticas de empleo y otras poli'ticas de
apoyo que atiendan las situaciones y necesidades concretas;

     c)   El fomento de sistemas de seguridad social que reduzcan las barreras
y la falta de incentivos al empleo y que permitan a los desempleados aumentar
su capacidad para participar activamente en la sociedad, mantener un nivel de
vida adecuado y aprovechar las oportunidades de empleo.

59.  Los programas para la incorporacio'n o reincorporacio'n en el mercado de
trabajo dirigidos a los grupos vulnerables y desfavorecidos pueden combatir
eficazmente las causas de exclusio'n del mercado de trabajo mediante:

     a)   El complemento de las actividades de alfabetizacio'n, instruccio'n
general o capacitacio'n profesional mediante experiencia de trabajo, incluidos
apoyo e instruccio'n en materia de gestio'n empresarial y capacitacio'n a fin
de brindar un mayor conocimiento del valor del espi'ritu empresarial y otras
contribuciones del sector privado a la sociedad;

     b)   La elevacio'n del nivel de conocimientos te'cnicos y la ampliacio'n
de las posibilidades de obtener empleo mediante el mejoramiento de la
vivienda, la salud y la vida familiar.

60.  Las poli'ticas deben procurar garantizar a todos los jo'venes opciones
constructivas para su futuro:

     a)   Proporcionando igual acceso a la educacio'n a los niveles primario y
secundario y dando prioridad a la ensen~anza de la lectura y la escritura, con
especial atencio'n a las nin~as;

     b)   Fomentando la lucha contra el analfabetismo y promoviendo campan~as
de alfabetizacio'n en las lenguas nacionales en los pai'ses en desarrollo, en
particular en A'frica;

     c)   Alentando a distintos agentes para que au'nen sus fuerzas para
elaborar y ejecutar programas amplios y coordinados que estimulen la
iniciativa de los jo'venes, los preparen para un empleo duradero o para el
empleo por cuenta propia, y les proporcionen orientacio'n, capacitacio'n
profesional y te'cnica, capacidades para la vida en la sociedad, experiencia
de trabajo y educacio'n sobre los valores sociales;

     d)   Velando por que los jo'venes participen, de manera acorde con su
edad y responsabilidad, en la planificacio'n y toma de decisiones con respecto
a su futuro.

61.  La plena participacio'n de los pueblos indi'genas en el mercado de
trabajo y su igual acceso a las oportunidades de empleo requiere la
elaboracio'n de programas integrales de empleo, instruccio'n y formacio'n que
tengan en cuenta las necesidades particulares de los pueblos indi'genas.

62.  Para ampliar la gama de oportunidades de trabajo para las personas con
discapacidades se requiere:

     a)   Velar por que las leyes y reglamentos no discriminen contra las
personas con discapacidades;

     b)   Adoptar medidas de fomento, como la organizacio'n de servicios de
apoyo, la elaboracio'n de planes de incentivos y el apoyo a planes de
autoayuda y a las pequen~as empresas;

     c)   Hacer los ajustes apropiados en el lugar de trabajo para adaptarlos
a las personas con discapacidades incluida, a ese respecto, la promocio'n de
tecnologi'as innovadoras;

     d)   Establecer nuevas formas de empleo, como empleo con apoyo a las
personas con discapacidades que requieran de esos servicios;

     e)   Sensibilizar a la sociedad acerca de las consecuencias de encasillar
en un estereotipo negativo a las personas con discapacidades en cuanto a su
participacio'n en el mercado de trabajo.

63.  Es necesario intensificar la cooperacio'n internacional y prestar mayor
atencio'n, a nivel nacional, a la situacio'n de los trabajadores migratorios y
sus familiares.  Con ese fin:

     a)   Se invita a los gobiernos a considerar la posibilidad de ratificar
los instrumentos existentes relativos a los trabajadores migratorios, en
particular la Convencio'n Internacional sobre la proteccio'n de los derechos
de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares 15/;

     b)   Se insta a los gobiernos de los pai'ses de acogida a que consideren,
de conformidad con la legislacio'n nacional, la posibilidad de brindar a los
migrantes documentados que reu'nen los requisitos sobre la duracio'n de la
estancia y a los miembros de sus familias que vivan regularmente en el pai's
el mismo trato que a sus propios ciudadanos en lo que se refiere a derechos
humanos ba'sicos, incluida la igualdad de oportunidades y trato con respecto a
las pra'cticas religiosas, las condiciones de trabajo, la seguridad social, la
participacio'n en sindicatos, el acceso a los servicios de salud, educacio'n,
cultura y otros servicios sociales, asi' como igual acceso al sistema judicial
e igual trato ante la ley;

     c)   Se insta a los gobiernos de los pai'ses de origen, pai'ses de
tra'nsito y pai'ses de destino a que cooperen con miras a reducir las causas
de la migracio'n indocumentada, a salvaguardar los derechos humanos ba'sicos
de los migrantes indocumentados y a impedir que se les explote;

     d)   Los gobiernos de los pai'ses de acogida y los pai'ses de origen
deben imponer sanciones eficaces contra los que organicen la migracio'n
indocumentada, exploten a los migrantes indocumentados o participen en el
tra'fico de migrantes indocumentados;

     e)   Se insta a los gobiernos de los pai'ses de origen a que faciliten el
regreso de los migrantes y su reintegracio'n en sus comunidades de origen y a
idear maneras de aprovechar sus capacidades te'cnicas.  Los gobiernos de los
pai'ses de origen deben considerar la posibilidad de colaborar con los pai'ses
de destino y recabar el apoyo de las organizaciones internacionales
pertinentes para promover el regreso voluntario de migrantes calificados que
puedan desempen~ar un papel fundamental en la transferencia de conocimientos,
capacidades te'cnicas y tecnologi'a.  Se insta a los pai'ses de destino a que
faciliten el regreso voluntario mediante la adopcio'n de poli'ticas flexibles
como la transferencia de pensiones y otras prestaciones por trabajo.


            E.  Reconocimiento y comprensio'n ma's amplios del trabajo
                 y el empleo                                         

64.  Para un reconocimiento y comprensio'n ma's amplio del trabajo y el empleo
se requiere:

     a)   Reconocer la importante contribucio'n del trabajo no remunerado al
bienestar de la sociedad y lograr que la sociedad respete, honre y valore
dicho trabajo y a las personas que lo realizan;

     b)   Desarrollar un conocimiento ma's integral del trabajo y el empleo
mediante, entre otras cosas:  esfuerzos para medir y comprender mejor el tipo,
grado y distribucio'n del trabajo no remunerado, en particular el relacionado
con el cuidado de familiares a cargo y el trabajo no remunerado para granjas o
negocios familiares; y fomentar, compartir y divulgar informacio'n, estudios y
experiencia en esa esfera, incluso desarrollando me'todos para reflejar su
valor en te'rminos cuantitativos a fin de que pueda quedar recogido en cuentas
que se preparen separadamente de las cuentas nacionales ba'sicas, pero que
sean compatibles con e'stas; 

     c)   Reconocer la relacio'n que existe entre el empleo remunerado y el
trabajo no remunerado a la hora de elaborar estrategias para ampliar el empleo
productivo, garantizar iguales oportunidades de acceso del hombre y la mujer
al empleo y velar por el cuidado y bienestar de los nin~os y otros familiares
a cargo, asi' como para combatir la pobreza y promover la integracio'n social;

     d)   Fomentar un dia'logo abierto sobre las posibilidades y las
necesidades institucionales para lograr una mayor comprensio'n de las diversas
formas de trabajo y empleo;

     e)   Examinar diversas poli'ticas y programas, incluida la legislacio'n
en materia de seguridad social y los sistemas tributarios, de conformidad con
las prioridades y poli'ticas nacionales, para determinar co'mo facilitar la
flexibilidad en la forma en que las personas dividen su tiempo entre la
educacio'n y la capacitacio'n, el empleo remunerado, las responsabilidades
familiares, las actividades voluntarias y otras formas de trabajo u'tiles para
la sociedad, el descanso y la jubilacio'n, con especial atencio'n a la
situacio'n de la mujer, en especial los hogares mantenidos por mujeres;

     f)   Fomentar el trabajo voluntario de utilidad social y consignar
recursos suficientes para apoyar ese trabajo sin perder de vista los objetivos
relativos a la ampliacio'n del empleo;

     g)   Intensificar el intercambio internacional de experiencia sobre
diversos aspectos del cambio en el reconocimiento y comprensio'n del trabajo y
el empleo y sobre nuevas formas de arreglos de horarios de trabajo flexibles
en el curso de la vida.

65.  El desarrollo de nuevos tipos de empleo y trabajo u'tiles para la
sociedad requiere entre otras cosas:

     a)   Ayudar a los grupos vulnerables y desfavorecidos a integrarse mejor
en la sociedad y, de ese modo, a participar ma's eficazmente en el desarrollo
econo'mico y social;

     b)   Ayudar a las personas mayores dependientes o prestar apoyo a las
familias que necesitan asistencia en materia de educacio'n o apoyo social;

     c)   Fortalecer los vi'nculos sociales mediante esas formas de empleo y
trabajo, que constituyen un importante resultado de la poli'tica de desarrollo
social.



                                   Capi'tulo IV

                                INTEGRACIO'N SOCIAL

Bases para la accio'n y objetivos

66.  El propo'sito de la integracio'n social es la creacio'n de "una sociedad
para todos", en la que cada persona, con sus propios derechos y
responsabilidades, tenga una funcio'n activa que desempen~ar.  Una sociedad
tan integrada como esa debe basarse en el respeto de todos los derechos
humanos y todas las libertades fundamentales, la diversidad cultural y
religiosa, la justicia social y las necesidades especiales de los sectores
vulnerables y desfavorecidos, la participacio'n democra'tica y el imperio de
la ley.  Debido al cara'cter pluralista de la mayori'a de las sociedades, en
ocasiones los diferentes grupos han tenido dificultades para lograr y mantener
la armoni'a y la cooperacio'n, y tener igual acceso a todos los recursos de la
sociedad.  El pleno reconocimiento de los derechos de cada persona en el
contexto del imperio de la ley no siempre ha estado completamente garantizado.

Desde la fundacio'n de las Naciones Unidas, el intento por crear sociedades
compasivas, estables, seguras y justas ha dado, en el mejor de los casos,
resultados relativos.

67.  A pesar de eso, se han observado progresos, como lo demuestra la
continuacio'n del proceso de descolonizacio'n en curso; la eliminacio'n del
apartheid; la propagacio'n de la democracia; el mayor reconocimiento de la
necesidad de respetar la dignidad humana, la totalidad de los derechos humanos
y las libertades fundamentales y la diversidad cultural; la inaceptabilidad de
la discriminacio'n; el reconocimiento cada vez mayor de los problemas propios
de las poblaciones indi'genas del mundo; una nocio'n ma's generalizada de la
responsabilidad colectiva respecto de todos los miembros de la sociedad; el
aumento de las oportunidades econo'micas y educacionales y la globalizacio'n
de las comunicaciones; y mayores posibilidades de movilidad social, opciones y
autonomi'a de accio'n.

68.  A pesar de esos progresos, existen aspectos negativos como la
polarizacio'n y fragmentacio'n sociales, la agudizacio'n de las disparidades y
desigualdades de ingreso y riqueza dentro de las naciones y entre ellas; los
problemas derivados del desarrollo urbano descontrolado y la degradacio'n del
medio ambiente; la marginacio'n de personas, familias, grupos sociales y
comunidades, e incluso de pai'ses enteros; y las presiones ejercidas en las
personas, las familias, las comunidades y las instituciones como resultado del
ritmo acelerado de los cambios sociales, la transformacio'n econo'mica, las
migraciones y los desplazamientos en gran escala de grupos humanos,
especialmente en las zonas en que hay conflicto armado.

69.  Adema's, la violencia en sus diversas manifestaciones, entre ellas, la
violencia en el hogar, especialmente contra las mujeres, los nin~os, las
personas de edad y las personas con discapacidades, constituye una amenaza
creciente a la seguridad de las personas, las familias y las comunidades de
todas partes.  La desintegracio'n social total es una experiencia
contempora'nea demasiado conocida.  La delincuencia organizada, las drogas
ili'citas, el tra'fico ili'cito de armas, la trata de mujeres y nin~os, los
conflictos e'tnicos y religiosos, la guerra civil, el terrorismo, todas las
formas de violencia extremista, la xenofobia, las matanzas por motivos
poli'ticos, e incluso el genocidio, constituyen amenazas fundamentales para
las sociedades y el orden social mundial.  Son estas razones apremiantes y
urgentes para que los gobiernos adopten medidas en forma individual, y si
cabe, conjunta, para fomentar la cohesio'n social, pero reconociendo,
protegiendo y valorando al mismo tiempo la diversidad.

70.  Por consiguiente, existe una apremiante necesidad de:

     ~  Contar con instituciones pu'blicas transparentes y responsables, que
        sean accesibles a la poblacio'n sobre una base igualitaria y respondan
        a sus necesidades;

     ~  Brindar a todos la oportunidad de participar en todas las esferas de
        la vida pu'blica;

     ~  Fortalecer la participacio'n e intervencio'n de la sociedad civil en
        la formulacio'n, aplicacio'n y evaluacio'n de las decisiones que
        determinen el funcionamiento y bienestar de sus sociedades;

     ~  Disponer pu'blicamente de datos objetivos que permitan a la poblacio'n
        tomar decisiones inteligentes;

     ~  Mantener la estabilidad social y promover la justicia y el progreso
        sociales;

     ~  Promover la no discriminacio'n, la tolerancia y el respeto mutuo por
        la diversidad y su valor;

     ~  Velar por la equidad, la igualdad de oportunidades y la estabilidad
        social;

     ~  Velar por la igualdad y la equidad entre los sexos y por la
        potenciacio'n del papel de la mujer;

     ~  Eliminar las barreras fi'sicas y sociales con el propo'sito de crear
        una sociedad accesible para todos, haciendo especial hincapie' en la
        adopcio'n de medidas para satisfacer las necesidades y los intereses
        de aquellos que tropiezan con obsta'culos para participar plenamente 
        en la sociedad;

     ~  Prestar especial atencio'n al derecho al disfrute del ma's alto nivel
        alcanzable de salud fi'sica y mental, no so'lo como derecho
        fundamental sino adema's como factor de desarrollo;

     ~  Promover el principio de la preocupacio'n por el bienestar reci'proco,
        y propiciar el espi'ritu de apoyo mutuo, en el contexto de la   
        educacio'n sobre derechos humanos;

     ~  Sin dejar de admitir las necesidades legi'timas de defensa, reconocer
        y abordar los peligros que suponen para la sociedad los conflictos
        armados, el efecto negativo del exceso de gastos militares, sobre todo
        en armas que tienen efectos especialmente nocivos o indiscriminados,
        asi' como las inversiones excesivas para la produccio'n y adquisicio'n
        de armas.  Ana'logamente, debe reconocerse y abordarse la necesidad de
        combatir el tra'fico ili'cito de armas, la violencia, el delito, la
        produccio'n, uso y tra'fico de drogas ili'citas, y la trata de mujeres
        y nin~os;
 
     ~  Eliminar todas las formas de violencia y aplicar plenamente la
        Declaracio'n sobre la eliminacio'n de la violencia contra la mujer
        16/.

Acciones

                 A.  Gobiernos sensibles a las necesidades y plena
                    participacio'n en la sociedad             

71.  Los gobiernos deben promover y proteger la totalidad de los derechos
humanos y las libertades fundamentales, entre ellos el derecho al desarrollo,
teniendo presente la interdependencia y el reforzamiento mutuo de la relacio'n
que existe entre democracia, desarrollo y respeto de los derechos humanos, y
deben hacer que las instituciones pu'blicas respondan en mayor medida a las
necesidades de la poblacio'n mediante la adopcio'n de las medidas siguientes:

     a)   Velar por que las decisiones este'n basadas en datos exactos y se
adopten con la participacio'n de los que se vera'n afectados por ellas,
manteniendo en examen, en el marco constitucional de cada pai's, las
responsabilidades de los diferentes niveles de gobierno y las disposiciones
administrativas para organizar y prestar servicios;

     b)   Mantener en examen, en el marco constitucional de cada pai's, la
capacidad y habilidad, en los planos nacional, provincial, municipal y local,
de generar ingresos y asignar recursos para promover las iniciativas locales
de conservacio'n y aumento de la cohesio'n de la comunidad;

     c)   Simplificar las normas administrativas, difundir informacio'n sobre
cuestiones de poli'tica oficial e iniciativas de intere's colectivo para
facilitar el ma'ximo acceso a la informacio'n;

     d)   Establecer cauces y promover confianza plena entre los ciudadanos y
los organismos oficiales y crear procedimientos econo'micos de interposicio'n
de recursos de fa'cil acceso para la poblacio'n en general, especialmente
aquellos que no tienen acceso a los canales y organismos de comunicacio'n para
pedir que se resuelvan sus reclamaciones;

     e)   Estimular la produccio'n de estudios e investigaciones pertinentes
para evaluar las consecuencias de los cambios globales y tecnolo'gicos sobre
la integracio'n social, y la produccio'n de evaluaciones de las poli'ticas y
programas establecidos para lograr los distintos objetivos de la integracio'n
social; estimular el intercambio y la difusio'n de informacio'n en los planos
nacional e internacional sobre los modelos innovadores y las pra'cticas
satisfactorias;

     f)   Responsabilizar a todos los funcionarios pu'blicos de la prestacio'n
honesta, justa y equitativa de servicios pu'blicos para la poblacio'n;

     g)   Poner los servicios de esos funcionarios a disposicio'n de todos los
ciudadanos y cuidar especialmente de que los servicios se suministren a todas
las personas que los necesiten;

     h)   Fortalecer la participacio'n poli'tica popular y promover la
transparencia y la responsabilidad de las agrupaciones poli'ticas en los
planos local y nacional;

     i)   Estimular la ratificacio'n y la aplicacio'n de los instrumentos 
internacionales de derechos humanos y la evitacio'n en lo posible de formular
reservas a e'stos, con el propo'sito de eliminar los obsta'culos que impiden
el pleno goce de todos los derechos humanos.

72.  Para fomentar la participacio'n ma's plena de la sociedad se requiere:

     a)   Aumentar las capacidades y las oportunidades de toda la poblacio'n,
especialmente los sectores vulnerables o desfavorecidos, para establecer y
mantener organizaciones independientes que representen sus intereses, dentro
del marco constitucional de cada pai's;

     b)   Dar medios a las instituciones de la sociedad civil, especialmente
las instituciones que representen a los sectores vulnerables y desfavorecidos,
para que participen con cara'cter consultivo en la formulacio'n, aplicacio'n y
evaluacio'n de poli'ticas de desarrollo social;

     c)   Dar a las organizaciones de la comunidad mayor participacio'n en el
disen~o y la ejecucio'n de proyectos locales, en particular en los sectores de
la educacio'n, la atencio'n de la salud, el aprovechamiento de recursos y la
proteccio'n social;

     d)   Crear un marco juri'dico y una estructura de apoyo que fomenten la
formacio'n de organizaciones de la comunidad y asociaciones de voluntarios, y
la aportacio'n de contribuciones constructivas de parte de e'stas;

     e)   Instar a todos los miembros de la sociedad a que ejerzan sus
derechos, cumplan sus responsabilidades y participen plenamente en la
sociedad, reconociendo que los gobiernos no pueden por si' solos satisfacer
todas las necesidades de la sociedad;

     f)   Establecer una red de proteccio'n social universal y flexible que
tenga en cuenta los recursos econo'micos disponibles y fomente la
rehabilitacio'n y la participacio'n activa en la sociedad;

     g)   Facilitar el acceso de las personas desfavorecidas y marginadas a la
educacio'n y la informacio'n, y su participacio'n en la vida social y
cultural;

     h)   Promover la igualdad y la integracio'n social a trave's del deporte
y las actividades culturales.


B.  No discriminacio'n, tolerancia y respeto y valoracio'n
reci'procos de la diversidad                     

73.  Para eliminar la discriminacio'n y promover la tolerancia y el respeto y
la valoracio'n reci'procos de la diversidad en los planos nacional e
internacional se requiere:

     a)   Promulgar y aplicar leyes y otras normas apropiadas para combatir el
racismo, la discriminacio'n racial, la intolerancia religiosa en todas sus
diversas formas, la xenofobia y todas las formas de discriminacio'n en todos
los sectores de actividad de las sociedades;

     b)   Fomentar la ratificacio'n y aplicacio'n de los instrumentos
internacionales, entre ellos, la Convencio'n Internacional sobre la
Eliminacio'n de Todas las Formas de Discriminacio'n Racial 17/ y la
Convencio'n sobre la eliminacio'n de todas las formas de discriminacio'n
contra la mujer 18/, y recomendar que, en lo posible, no se formulen reservas
a esos instrumentos;

     c)   Adoptar medidas concretas, en el contexto de la aplicacio'n de las
Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro para el adelanto de la
mujer 19/, para eliminar los arraigados obsta'culos juri'dicos y sociales al
empleo, la educacio'n, los recursos productivos y los servicios pu'blicos, a
fin de ayudar a las mujeres a adquirir conciencia de sus derechos y
ejercerlos, y lograr que se elimine la discriminacio'n contra las nin~as en el
seno familiar, especialmente en lo que respecta a la salud, la nutricio'n y la
educacio'n;

     d)   Velar por la igualdad y la equidad entre los sexos mediante el
cambio de las actitudes, las poli'ticas y las pra'cticas, fomentar la plena
participacio'n y la potenciacio'n de la mujer en la vida social, econo'mica y
poli'tica, y lograr una participacio'n ma's equitativa de uno y otro sexo en
los procesos de adopcio'n de decisiones en todos los niveles;

     e)   Examinar, con miras a su modificacio'n, la legislacio'n, los
co'digos pu'blicos y las pra'cticas que perpetu'en las pra'cticas
discriminatorias;

     f)   Difundir informacio'n en te'rminos sencillos a todos los sectores de
la sociedad acerca de los derechos de las personas y los medios disponibles
para resolver reclamaciones;

     g)   Fortalecer o crear mecanismos para vigilar y resolver las
controversias y los conflictos relacionados con las pra'cticas
discriminatorias, creando procedimientos de arbitraje y conciliacio'n en los
planos local y nacional;

     h)   Sentar un ejemplo a trave's de las instituciones estatales y el
sistema de ensen~anza para promover y proteger el respeto por la libertad de
expresio'n, la democracia, el pluralismo poli'tico, la diversidad de
ori'genes, culturas y valores, la tolerancia religiosa y los principios y las
tradiciones nacionales sobre los que descansan los pai'ses;

     i)   Reconocer que los idiomas que se hablan o utilizan en el mundo se
deben respetar y proteger;

     j)   Reconocer que es de ma'xima importancia para todos vivir en
cooperacio'n y armoni'a, y velar por que las tradiciones y el patrimonio
cultural de las naciones reciban plena proteccio'n;

     k)   Estimular a los medios de comunicacio'n independientes a promover el
conocimiento y la conciencia de la poblacio'n acerca de todos los aspectos de
la integracio'n social con pleno respeto de la libertad de informacio'n y de
expresio'n.


                          C.  Igualdad y justicia social

74.  Los gobiernos deben promover la igualdad y la justicia social mediante la
adopcio'n de las siguientes medidas:

     a)   Garantizar que todas las personas sean iguales ante la ley;

     b)   Realizar exa'menes perio'dicos de la poli'tica pu'blica, incluidas
las poli'ticas de salud y educacio'n, y de los gastos pu'blicos, teniendo en
cuenta la igualdad y la equidad sociales y entre los sexos y fomentando la
contribucio'n positiva de esa poli'tica y esos gastos a la igualdad de
oportunidades;

     c)   Ampliar y mejorar el acceso a los servicios ba'sicos a fin de que
lleguen a todos los sectores de la sociedad;

     d)   Proporcionar igualdad de oportunidades de empleo en el sector
pu'blico y dar orientacio'n, informacio'n y, segu'n proceda, incentivos a los
empleadores privados para que hagan lo mismo;

     e)   Promover la libre formacio'n de cooperativas, organizaciones de la
comunidad y otras organizaciones populares, grupos de apoyo mutuo,
asociaciones recreativas y deportivas e instituciones similares que tiendan a
fortalecer la integracio'n social, prestando especial atencio'n a las
poli'ticas encaminadas a brindar asistencia a las familias en sus funciones
educacional, de socializacio'n y apoyo material y espiritual;

     f)   Asegurar que se preparen programas de ajuste estructural encaminados
a reducir al mi'nimo sus efectos negativos para los grupos y comunidades
vulnerables y desfavorecidos al tiempo que se aseguren los efectos positivos
de esos programas sobre dichos grupos y comunidades impidiendo su marginacio'n
de las actividades econo'micas y sociales; y arbitrando medidas para lograr
que esos grupos y comunidades tengan acceso a los recursos econo'micos y a las
actividades econo'micas y sociales y controlen esos recursos y actividades. 
Se deben adoptar medidas para reducir la desigualdad y la disparidad
econo'mica;

     g)   Promover el pleno acceso a la atencio'n de la salud preventiva y
curativa a fin de mejorar la calidad de la vida, en especial de los grupos
vulnerables y desfavorecidos, haciendo especial hincapie' en las mujeres y los
nin~os;

     h)   Ampliar la educacio'n ba'sica mediante la adopcio'n de medidas
especiales a fin de proporcionar ensen~anza escolar a los nin~os y jo'venes
que viven en zonas poco pobladas y remotas, a los hijos de padres no'madas,
pastores, migrantes o pertenecientes a poblaciones indi'genas y a los nin~os
de la calle, los nin~os y jo'venes que trabajan o cuidan a sus hermanos ma's
pequen~os y a padres con discapacidad o de edad avanzada, asi' como a los
nin~os y jo'venes con discapacidad; establecer, en asociacio'n con poblaciones
indi'genas, sistemas de ensen~anza que satisfagan las necesidades especiales
de sus culturas;

     i)   Asegurar que la ampliacio'n de la educacio'n ba'sica vaya
acompan~ada por una mejora de la calidad, una atencio'n apropiada a los nin~os
de diferentes capacidades, una cooperacio'n entre la familia y la escuela y
una vinculacio'n estrecha entre los programas de ensen~anza y las necesidades
del medio laboral;

     j)   Evaluar perio'dicamente los sistemas escolares en funcio'n de los
resultados alcanzados y difundir las conclusiones de las investigaciones
relativas a la idoneidad de los diferentes me'todos de evaluacio'n;

     k)   Asegurar que todas las personas puedan tener acceso a una diversidad
de actividades de ensen~anza formal y no formal durante toda su vida que les
permita contribuir a la sociedad y beneficiarse de su plena participacio'n en
la sociedad; utilizar todas las formas de educacio'n, incluidos los medios de
educacio'n no convencional y experimental como los cursos por televisio'n y
por correspondencia, por conducto de las instituciones pu'blicas, las
instituciones de la sociedad civil y el sector privado, a fin de proporcionar
oportunidades a quienes en la infancia no recibieron la ensen~anza necesaria,
a los jo'venes en el proceso de transicio'n de la escuela al mundo laboral y a
quienes deseen proseguir su educacio'n y mejorar sus capacidades a lo largo de
la vida; 

     l)   Proporcionar a las nin~as igualdad de un acceso a todos los niveles
de la educacio'n, incluida la formacio'n no tradicional y profesional, y velar
por que se adopten medidas para luchar contra los diversos obsta'culos
culturales y pra'cticos que dificultan su acceso a la educacio'n, adoptando
medidas tales como la contratacio'n de maestras, la introduccio'n de horarios
flexibles, la atencio'n a los familiares a cargo y a los hermanos y el
suministro de instalaciones adecuadas.


                 D.  Atencio'n de necesidades sociales especiales

75.  Para atender a las necesidades especiales de los grupos de la sociedad,
los gobiernos deben:

     a)   Determinar medios concretos de alentar a las instituciones y los
servicios sociales a adaptarse a las necesidades especiales de los grupos
vulnerables y desfavorecidos;

     b)   Reconocer y fomentar las capacidades, el talento y la experiencia de
los grupos vulnerables y desfavorecidos, y determinar medios de prevenir el
aislamiento y el distanciamiento y de permitirles hacer una contribucio'n
positiva a la sociedad;

     c)   Asegurar el acceso al trabajo y a los servicios sociales gracias a
medidas tales como educacio'n, ensen~anza de idiomas y asistencia te'cnica a
las personas desfavorablemente afectadas por barreras lingu"i'sticas;

     d)   Dar apoyo, mediante la promulgacio'n de leyes, incentivos y otros
medios, segu'n proceda, a las organizaciones de los grupos vulnerables y
desfavorecidos, para que puedan promover los intereses de sus grupos y
participar en la adopcio'n, a nivel local y nacional, de las decisiones de
cara'cter econo'mico, social y poli'tico que orientan a la sociedad en
general;

     e)   Mejorar las oportunidades de las personas desfavorecidas y
vulnerables para que procuren obtener cargos en los o'rganos legislativos, los
gobiernos, el poder judicial y otros cargos de autoridad o influencia
pu'blica;

     f)   Adoptar medidas para integrar en la vida econo'mica y social a las
personas desmovilizadas y las personas desplazadas a causa de conflictos
civiles y desastres;

     g)   Fomentar y proteger los derechos de las poblaciones indi'genas y
darles la posibilidad de efectuar elecciones que les permitan mantener su
identidad cultural y participar al mismo tiempo en la vida econo'mica y social
del pai's en que residen, con pleno respeto de sus valores culturales,
idiomas, tradiciones y formas de organizacio'n social;

     h)   Aplicar el Plan de Accio'n aprobado por la Cumbre Mundial en favor
de la Infancia, de 1990, y ratificar, segu'n proceda, y aplicar las
disposiciones de la Convencio'n sobre los Derechos del Nin~o;

     i)   Alentar a los jo'venes a participar en las deliberaciones y en las
decisiones que les afectan y en la planificacio'n, aplicacio'n y evaluacio'n
de poli'ticas y programas; velar por que los jo'venes adquieran los
conocimientos especializados que les permitan participar en todos los aspectos
de la vida en sociedad y valerse por si' mismos, para lo cual deben adoptarse
programas de educacio'n pertinentes e innovadores; y establecer leyes y
medidas que protejan a los jo'venes de los malos tratos fi'sicos y mentales y
de la explotacio'n econo'mica;

     j)   Adoptar medidas concretas para preparar a los jo'venes para una vida
responsable en la edad adulta, particularmente a los jo'venes que han
abandonado la escuela y a los nin~os de la calle;
 
     k)   Promover las Normas Uniformes de las Naciones Unidas sobre la
igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad 20/ y preparar
estrategias para aplicar esas Normas.  Los gobiernos, en colaboracio'n con las
organizaciones de personas con discapacidad y el sector privado, deben
favorecer la igualdad de oportunidades, con objeto de que las personas con
discapacidad puedan contribuir a la sociedad y beneficiarse de su plena
participacio'n en ella.  Las poli'ticas relativas a las personas con
discapacidad no deberi'an centrarse en sus discapacidades, sino en sus
capacidades, y deberi'an velar por la dignidad de esas personas en su calidad
de ciudadanos;

     l)   En el contexto de los Principios de las Naciones Unidas en favor de
las personas de edad 21/ y los objetivos mundiales del envejecimiento para el
an~o 2001 22/, examinar o elaborar estrategias para aplicar el Plan de Accio'n
Internacional sobre el envejecimiento 23/, a fin de que las personas de edad
puedan aportar la mayor contribucio'n posible a la sociedad y desempen~ar una
funcio'n plena en la comunidad;

     m)   Facilitar la aplicacio'n de las directrices para la planificacio'n
de nuevas medidas y la adopcio'n de medidas complementarias adecuadas en la
esfera de la juventud 24/, con objeto de promover la integracio'n de la
juventud en las sociedades;

     n)   Adoptar medidas para que las personas pertenecientes a minori'as
participen plenamente en el desarrollo de su sociedad y contribuyan a e'l.


              E.  Atencio'n de las necesidades sociales especiales de
                  los refugiados, las personas desplazadas y las que
                  buscan asilo, los migrantes documentados y los    
                  migrantes indocumentados                          

76.  Con objeto de atender a las necesidades especiales de los refugiados, las
personas desplazadas y las personas que buscan asilo:

     a)   Se insta a los gobiernos a que aborden las causas fundamentales de
los movimientos de refugiados y de personas desplazadas adoptando medidas
adecuadas, particularmente en relacio'n con la solucio'n de conflictos; el
fomento de la paz y la reconciliacio'n; el respeto de los derechos humanos,
incluidos los de las personas pertenecientes a minori'as; y el respeto de la
independencia, la integridad territorial y la soberani'a de los Estados.  Los
gobiernos y todas las dema's entidades deben respetar y proteger el derecho de
las personas a permanecer en sus hogares en condiciones seguras y deben
abstenerse de adoptar poli'ticas o pra'cticas que obliguen a las personas a
huir;

     b)   Se insta a los gobiernos a fortalecer su apoyo a las actividades
internacionales de proteccio'n y asistencia a los refugiados y, segu'n
proceda, a las personas desplazadas, y fomentar la bu'squeda de soluciones
duraderas a la difi'cil situacio'n de esas personas.  Se alienta a los
gobiernos a que, cuando procedan asi', refuercen los mecanismos regionales e
internacionales que promuevan la responsabilidad compartida respecto de la
proteccio'n y la asistencia a los refugiados.  Se deben adoptar todas las
medidas necesarias para velar por la proteccio'n fi'sica de los refugiados, en
particular, de las refugiadas y los nin~os refugiados, y especialmente contra
la explotacio'n, los malos tratos y todas las formas de violencia;

     c)   Se debe brindar apoyo internacional adecuado a los pai'ses de asilo
con objeto de que atiendan a las necesidades fundamentales de los refugiados y
presten asistencia en la bu'squeda de soluciones duraderas.  Se debe prestar
asistencia a las poblaciones de refugiados a los efectos de que logren valerse
por medios propios.  Los refugiados, y particularmente las refugiadas, deben
participar en la planificacio'n de las actividades de asistencia a los
refugiados y en su puesta en pra'ctica.  Al planificar y poner en pra'ctica
las actividades de asistencia a los refugiados, debe prestarse especial
atencio'n a las necesidades concretas de las mujeres y los nin~os refugiados y
desplazados. Se debe facilitar a los refugiados el acceso a servicios
adecuados de alojamiento, educacio'n y salud, incluida la planificacio'n de la
familia, asi' como a otros servicios sociales necesarios.  Los refugiados
deben respetar las leyes y reglamentos de sus pai'ses de asilo;

     d)   Los gobiernos y otros agentes pertinentes deben crear condiciones
generales que permitan la repatriacio'n voluntaria de los refugiados en
condiciones seguras y dignas y el regreso voluntario y en condiciones seguras
a sus hogares de origen de las personas desplazadas en el interior de sus
pai'ses y su reintegracio'n sin contratiempos en la sociedad;

     e)   Se insta a los gobiernos a que respeten el derecho internacional
relativo a los refugiados.  Se invita a los Estados que au'n no lo han hecho a
que consideren la posibilidad de adherirse a los instrumentos internacionales
relativos a los refugiados, particularmente, la Convencio'n de 1951 25/ y el
Protocolo de 1967 26/ relativos al Estatuto de los Refugiados.  Adema's, se
insta a los gobiernos a que respeten el principio de la "no devolucio'n", es
decir, el principio de no obligar a regresar a las personas a los lugares en
que su vida o libertad este' amenazada por motivos de raza, religio'n,
nacionalidad, pertenencia a un grupo social concreto u opinio'n poli'tica. 
Los gobiernos deben velar por que las personas que busquen asilo en el
territorio de los gobiernos tengan acceso a un o'rgano de audiencia imparcial
y deben facilitar la tramitacio'n sin demora de las solicitudes de asilo,
velando por que las directrices y los procedimientos para determinar la
condicio'n de refugiado tengan en cuenta la situacio'n particular de la mujer;

     f)   Los gobiernos y agentes pertinentes deben respetar el derecho de las
personas a buscar y obtener en otros pai'ses asilo contra la persecucio'n.

77.  Para promover el trato equitativo y la integracio'n de los migrantes
documentados particularmente los trabajadores migratorios documentados y sus
familiares:

     a)   Los gobiernos deben velar por que los migrantes documentados reciban
un trato justo y equitativo, lo que incluye el pleno respeto de sus derechos
humanos, la proteccio'n por parte de la legislacio'n del pai's de acogida, el
acceso adecuado a las oportunidades econo'micas y los servicios sociales; la
proteccio'n del racismo, el etnocentrismo y la xenofobia; y la proteccio'n de
la violencia y la explotacio'n.  Se debe prever la ensen~anza de idiomas en
reconocimiento de la importancia fundamental que tiene la adquisicio'n de
conocimientos lingu"i'sticos a los efectos de la integracio'n efectiva de los
migrantes documentados, incluidos los que no vayan a acceder al mercado
laboral mientras, los recursos lo permitan.  La pronta integracio'n es
fundamental para que los migrantes documentados puedan aportar sus aptitudes,
conocimientos y capacidad potencial al desarrollo de los pai'ses de destino, y
entran~a una comprensio'n reci'proca entre los migrantes documentados y el
pai's de acogida.  Los migrantes documentados han de conocer y respetar los
valores, leyes, tradiciones y principios del pai's de acogida, el cual, a su
vez, debe respetar las religiones, culturas y tradiciones de los migrantes
documentados;

     b)   Se insta a los gobiernos de los pai'ses de acogida a que consideren
la posibilidad de conceder, segu'n proceda, derechos y obligaciones civiles y
poli'ticos a los migrantes documentados que tengan derecho a la residencia a
largo plazo y a que faciliten su naturalizacio'n.  Se debe poner especial
empen~o en propiciar la integracio'n de los hijos de los migrantes a largo
plazo, brinda'ndoles las mismas oportunidades de educacio'n y formacio'n que a
los nacionales, permitie'ndoles que ejerciten una actividad econo'mica y
facilitando la naturalizacio'n de quienes se hayan criado en el pai's de
acogida.  De conformidad con el arti'culo 10 de la Convencio'n sobre los
Derechos del Nin~o 27/ y todos los dema's instrumentos pertinentes reconocidos
universalmente, todos los gobiernos, particularmente los de los pai'ses de
acogida, han de reconocer la importancia decisiva de la reunificacio'n de la
familia y fomentar su incorporacio'n en la legislacio'n nacional a fin de
garantizar la proteccio'n de la unidad de las familias de los migrantes
documentados.  Los gobiernos de los pai'ses de acogida deben velar por la
proteccio'n de los migrantes y sus familias, dando prioridad a programas y
estrategias que luchen contra la intolerancia religiosa, el racismo, el
etnocentrismo, la xenofobia y la discriminacio'n por razo'n de sexo y
promuevan la necesaria sensibilizacio'n pu'blica al respecto;

     c)   Los gobiernos y los agentes pertinentes deben fomentar el
intercambio internacional de informacio'n sobre instituciones de educacio'n y
formacio'n con objeto de promover el empleo productivo de los migrantes
documentados mediante un mayor reconocimiento de la ensen~anza y los ti'tulos
del extranjero;

     d)   Los gobiernos deben fomentar la armoni'a interracial y la
comprensio'n entre las culturas mediante programas adecuados de educacio'n que
incluyan la formacio'n en materia de sistemas de arreglo de controversias y
prevencio'n de conflictos en las escuelas.

78.  Para abordar las preocupaciones y necesidades humanas fundamentales
relacionadas con los migrantes no documentados:

     a)   Se insta a los gobiernos a que cooperen en la reduccio'n de las
causas de la migracio'n indocumentada, salvaguardando los derechos humanos
fundamentales de los migrantes indocumentados, impidiendo su explotacio'n,
brinda'ndoles cauces adecuados para recurrir con arreglo a la legislacio'n
nacional y castigando a los delincuentes que trafiquen con seres humanos;

     b)   Los pai'ses de destino, los pai'ses de tra'nsito y los pai'ses de
origen deben cooperar, segu'n proceda, para ordenar las corrientes de
inmigracio'n, impedir la migracio'n de indocumentados y, cuando proceda,
facilitar el regreso de los migrantes y su reintegracio'n en sus comunidades
de origen;

     c)   Se insta a los gobiernos a que cooperen para reducir los efectos de
la migracio'n de indocumentados en los pai'ses de acogida, teniendo presentes
las circunstancias y necesidades especiales de esos pai'ses, en particular de
los pai'ses en desarrollo;

     d)   Se insta a los gobiernos a que promuevan la adopcio'n de medidas
eficaces para proteger a todos los migrantes indocumentados y a los miembros
de su familias contra el racismo, el etnocentrismo y la xenofobia.


            F.  La violencia, la delincuencia, el problema de las
                drogas ili'citas y el uso indebido de drogas

79.  Para abordar los problemas creados por la violencia, la delincuencia, el
uso indebido y la produccio'n de drogas, el uso y el tra'fico de drogas
ili'citas y la rehabilitacio'n de los adictos se requiere:

     a)   Introducir y aplicar poli'ticas concretas y programas de salud
pu'blica y servicios sociales para prevenir y eliminar todas las formas de
violencia en la sociedad, en particular, para prevenir y eliminar la violencia
en el hogar, y para proteger a las vi'ctimas de la violencia, prestando
especial atencio'n a la violencia contra las mujeres, los nin~os, los ancianos
y las personas con discapacidades.  En particular, se deberi'a aplicar y poner
en vigor en el plano nacional la Declaracio'n sobre la eliminacio'n de la
violencia contra la mujer.  Adema's, deberi'an respetarse las disposiciones de
la Convencio'n sobre los Derechos del Nin~o;

     b)   Adoptar medidas cabales para eliminar todas las formas de
explotacio'n, abuso, hostigamiento y violencia contra la mujer, en particular,
la violencia en el hogar y la violacio'n; se deberi'a prestar atencio'n en
especial a la violencia derivada de pra'cticas tradicionales o habituales
nocivas y de todas las formas de extremismo, y se deberi'an incluir medidas
preventivas y de rehabilitacio'n de las vi'ctimas;

     c)   A fin de prevenir la participacio'n de nin~os y jo'venes en la
delincuencia, la violencia, el uso indebido y el tra'fico de drogas, ejecutar
programas que canalicen su energi'a y creatividad a su propio mejoramiento y
el de sus comunidades; 

     d)   Mejorar los mecanismos para la solucio'n paci'fica de los conflictos
y la reintegracio'n de la sociedad despue's de los conflictos, incluidas las
actividades en pro de la reconciliacio'n y el fomento de la confianza entre
los grupos en conflicto, la capacitacio'n en la solucio'n no violenta de los
conflictos en todos los niveles de la educacio'n, la reconstruccio'n de las
instituciones sociales destruidas, la reintegracio'n de las personas
desplazadas y las personas con discapacidades y el restablecimiento del
imperio de la ley y el respeto por los derechos humanos;

     e)   Establecer una asociacio'n con las organizaciones no gubernamentales
y de la comunidad a fin de adoptar las medidas necesarias para la
rehabilitacio'n de los delincuentes, especialmente los menores de edad, y su
reintegracio'n en la sociedad.  Entre las medidas se incluira'n las
encaminadas a mantener a los delincuentes en contacto con sus familias durante
el encarcelamiento y a reintegrarlos a un empleo productivo y a la vida social
despue's de su puesta en libertad;

     f)   Fortalecer la cooperacio'n y la coordinacio'n internacionales para
elaborar estrategias, poli'ticas, leyes y otras medidas encaminadas a luchar
contra la delincuencia organizada nacional y transnacional y el uso de la
violencia y el terrorismo;

     g)   Adoptar estrategias nacionales eficaces y ambientalmente ido'neas
para prevenir o reducir sustancialmente el cultivo y el procesamiento de
plantas utilizadas para el tra'fico ili'cito de drogas, prestando atencio'n en
particular al apoyo nacional e internacional para los programas de desarrollo
que crean alternativas econo'micas viables a la produccio'n de drogas, y
promover la integracio'n plena de los grupos sociales que participan en esas
actividades;

     h)   Luchar contra el uso ili'cito de drogas y sustancias sicotro'picas y
el tra'fico de drogas, la corrupcio'n y los delitos conexos mediante la
adopcio'n de medidas nacionales y coordinadas en el plano internacional,
fortaleciendo a la vez los programas integrados y multisectoriales encaminados
a prevenir y reducir la demanda para el consumo de drogas, a fin de crear una
sociedad libre de drogas ili'citas.  En cooperacio'n con las instituciones de
la sociedad civil y el sector privado, se deberi'a fomentar la prevencio'n del
uso indebido de drogas y proporcionar educacio'n preventiva para los nin~os y
los jo'venes, programas de rehabilitacio'n y educacio'n para ex drogadictos y
alcoho'licos, especialmente nin~os y jo'venes, con objeto de que puedan
obtener un empleo productivo y lograr la independencia, dignidad y
responsabilidad necesarias para llevar una vida productiva, libre de drogas y
de delitos;

     i)   Trabajar en el plano nacional e internacional a fin de
individualizar las redes de tra'fico de drogas y de blanqueo de dinero,
enjuiciar a sus jefes y poner fin a la obtencio'n de ganancias derivadas de
esas actividades delictivas;

     j)   Dar apoyo a las estrategias globales de prohibicio'n de las drogas y
fortalecer los esfuerzos encaminados a controlar los precursores qui'micos y
las armas de fuego, las municiones y los explosivos, a fin de impedir que
pasen a manos de grupos de narcotraficantes y terroristas;

     k)   Luchar contra el tra'fico de mujeres y nin~os adoptando medidas
coordinadas en los planos nacional e internacional y, al mismo tiempo, creando
y fortaleciendo instituciones para la rehabilitacio'n de las vi'ctimas del
tra'fico de mujeres y nin~os.


             G.  Integracio'n social y responsabilidades de la familia

80.  La familia es la unidad ba'sica de la sociedad y, en cuanto tal, deberi'a
reforza'rsela.  La familia tiene derecho a recibir una amplia proteccio'n y
apoyo.  En diferentes sistemas culturales, poli'ticos y sociales, la familia
reviste diversas formas.  El matrimonio debe contraerse con el libre
consentimiento de los futuros esposos, y el marido y la mujer deben ser
asociados en pie de igualdad.

81.  La ayuda a la familia en sus funciones de apoyo, de educacio'n y de
crianza, que contribuyen a la integracio'n social, deberi'a entran~ar:

     a)   El fomento de poli'ticas sociales y econo'micas destinadas a
satisfacer las necesidades de las familias y de sus miembros, especialmente de
los miembros ma's desaventajados y vulnerables, prestando especial atencio'n
al cuidado de los nin~os;

     b)   El aseguramiento de oportunidades para que los miembros de la
familia comprendan y cumplan sus responsabilidades sociales;
     
     c)   La promocio'n del respeto mutuo, la tolerancia y la colaboracio'n en
el seno de la familia y en el seno de la sociedad;
     
     d)   La promocio'n de una asociacio'n en pie de igualdad entre la mujer y
el hombre en la familia.



                                    Capi'tulo V

                             APLICACIO'N Y SEGUIMIENTO

82.  Para que se alcancen los objetivos del desarrollo social sera'
imprescindible que haya una voluntad poli'tica renovada y masiva a escala
nacional e internacional para invertir en la humanidad y en su bienestar. 
El desarrollo social y la aplicacio'n del Programa de Accio'n de la Cumbre
son, primordialmente, responsabilidad de los gobiernos nacionales, aunque para
la aplicacio'n plena sera'n esenciales la cooperacio'n y asistencia
internacionales.  En todos los niveles de la aplicacio'n, los requisitos
fundamentales y esenciales son:

     ~  La promocio'n y proteccio'n de todos los derechos humanos y libertades
        fundamentales, el apoyo a las instituciones democra'ticas y la
        potenciacio'n de la participacio'n de la mujer;

     ~  La integracio'n de las metas, programas y mecanismos de examen que
        hayan surgido por separado en respuesta a problemas concretos;

     ~  Una empresa comu'n en que participen los Estados, las autoridades
        locales, las organizaciones no gubernamentales, en particular las
        organizaciones de voluntarios, otros grupos importantes que se definen
        en el Programa 21, los medios de difusio'n, las familias y las
        personas;

     ~  El reconocimiento de la diversidad en el mundo y la necesidad de
        adoptar medidas dirigidas a lograr los objetivos de la Cumbre;

     ~  La potenciacio'n de las personas que han de recibir asistencia para
        que participen plenamente en la fijacio'n de metas, el disen~o de
        programas, la ejecucio'n de las actividades y la evaluacio'n de los
        resultados;

     ~  Medidas para movilizar recursos financieros nuevos y adicionales en
        cantidad suficiente y previsible y de tal manera que se maximice su
        disponibilidad y se utilicen todos los mecanismos y fuentes
        disponibles de financiacio'n, incluidas las fuentes multilaterales,
        bilaterales y privadas, y tambie'n en condiciones concesionarias y a
        ti'tulo de donacio'n;

     ~  La solidaridad, que ampli'a el concepto de participacio'n y constituye
        un imperativo moral que exige respeto y atencio'n mutuos entre las
        personas, las comunidades y las naciones.

Acciones

                 A.  Estrategias, evaluacio'n y examen nacionales

83.  Para la promocio'n de un enfoque integrado para la aplicacio'n del
Programa de Accio'n a nivel nacional, de acuerdo con las caracteri'sticas de
cada pai's es preciso:

     a)   Analizar y examinar las poli'ticas macroecono'micas,
microecono'micas y sectoriales y sus efectos en la pobreza, el empleo, la
integracio'n social y el desarrollo social;

     b)   Mejorar las poli'ticas y los programas gubernamentales para promover
el desarrollo social mediante el fortalecimiento de la coordinacio'n de todas
las medidas adoptadas a escala nacional e internacional, el aumento de la
eficiencia y la capacidad operacional de las estructuras de gestio'n pu'blica,
la facilitacio'n de un uso efectivo y transparente de los recursos, teniendo
debidamente en cuenta las recomendaciones y las medidas complementarias del
Programa 21;

     c)   Evaluar el alcance, la distribucio'n y las caracteri'sticas de la
pobreza, el desempleo, las tensiones sociales y la exclusio'n social, mediante
la adopcio'n de medidas encaminadas a erradicar la pobreza, aumentar el empleo
productivo y fomentar la integracio'n social;

     d)   Para 1996 formular o consolidar amplias estrategias multisectoriales
para aplicar los resultados de la Cumbre y las estrategias nacionales de
desarrollo social, que incluyan las actividades de los gobiernos, las
actividades que puedan emprender los Estados en cooperacio'n con otros
gobiernos, las organizaciones internacionales, regionales y subregionales y
las actividades emprendidas en asociacio'n y cooperacio'n con los agentes de
la sociedad civil, el sector privado y las cooperativas, con indicacio'n de
las responsabilidades concretas de cada sector y con prioridades y marcos
cronolo'gicos convenidos;

     e)   Integrar las metas del desarrollo social en los planes, poli'ticas y
presupuestos nacionales para el desarrollo, transcendiendo los li'mites
sectoriales habituales, con transparencia y determinacio'n de
responsabilidades, y con participacio'n de los grupos directamente afectados
en la formulacio'n y la aplicacio'n;

     f)   Definir metas y objetivos con plazos establecidos para reducir la
pobreza general y erradicar la pobreza absoluta, ampliar el empleo y reducir
el desempleo, e intensificar la integracio'n social en el contexto de cada
nacio'n;

     g)   Promover y fortalecer la creacio'n de la capacidad institucional
para la coordinacio'n entre ministerios, la colaboracio'n entre sectores, la
asignacio'n coordinada de recursos y la integracio'n vertical desde las
capitales de los pai'ses a los distritos locales;

     h)   Elaborar indicadores cuantitativos y cualitativos del desarrollo
social, desagregados por sexo cuando sea posible, para evaluar la pobreza, el
empleo, la integracio'n social y otros factores sociales, determinar el efecto
de las poli'ticas y programas sociales, y encontrar formas de mejorar la
eficacia de las poli'ticas y programas y de introducir nuevos programas;

     i)   Fortalecer los mecanismos de aplicacio'n y vigilancia, incluidos
arreglos para la participacio'n de la sociedad civil en la formulacio'n y
aplicacio'n de poli'ticas y la colaboracio'n con las organizaciones
internacionales;

     j)   Evaluar perio'dicamente los progresos de los pai'ses en la
aplicacio'n de los resultados de la Cumbre, tal vez en forma de informes
nacionales perio'dicos, destacando los e'xitos, los problemas y los
obsta'culos.  Dichos informes podri'an examinarse en el marco de un sistema
apropiado y consolidado de presentacio'n de informes que tuviera en cuenta los
distintos procedimientos utilizados en las esferas econo'mica, social y
ambiental.

84.  El apoyo internacional a la formulacio'n de estrategias nacionales de
desarrollo social requerira' medidas de los organismos bilaterales y
multilaterales para:

     a)   Ayudar a los pai'ses a fortalecer o reconstruir su capacidad de
formular, coordinar, aplicar y vigilar estrategias integradas de desarrollo
social;

     b)   Coordinar la asistencia proporcionada por distintos organismos para
procesos de planificacio'n ana'logos en el marco de otros planes
internacionales de accio'n;

     c)   Elaborar conceptos y programas mejorados de reunio'n y difusio'n de
estadi'sticas e indicadores del desarrollo social para facilitar el examen y
el ana'lisis de poli'ticas y proporcionar conocimientos te'cnicos,
asesoramiento y apoyo a los pai'ses cuando lo soliciten.


                      B.  Participacio'n de la sociedad civil

85.  La aplicacio'n eficaz de la Declaracio'n de Copenhague sobre Desarrollo
Social y el Programa de Accio'n de la Cumbre requiere el fortalecimiento de
las organizaciones de la comunidad y las organizaciones no gubernamentales sin
fines de lucro en las esferas de la educacio'n, la salud, la pobreza, la
integracio'n social, los derechos humanos, el mejoramiento de la calidad de la
vida, y el socorro y la rehabilitacio'n, a fin de que puedan participar de
manera constructiva en la formulacio'n y aplicacio'n de poli'ticas.  Para esto
sera' preciso:

     a)   Fomentar y apoyar el establecimiento y el desarrollo de tales
organizaciones, particularmente para grupos vulnerables y grupos en situacio'n
desventajosa;

     b)   Establecer marcos legislativos y reguladores, arreglos
institucionales y mecanismos de consulta para que esas organizaciones
participen en el disen~o, la aplicacio'n y la evaluacio'n de las estrategias y
programas concretos de desarrollo social;

     c)   Apoyar programas de formacio'n de capacidad para esas organizaciones
en esferas decisivas como las de la planificacio'n, el disen~o de programas,
la ejecucio'n y la evaluacio'n con participacio'n de los interesados, el
ana'lisis econo'mico y financiero, la gestio'n del cre'dito, las
investigaciones, la informacio'n y la promocio'n;

     d)   Proporcionar recursos mediante, por ejemplo, programas de pequen~os
subsidios y apoyo te'cnico y administrativo de otro tipo, para iniciativas
adoptadas y administradas a nivel de la comunidad;

     e)   Fortalecer la formacio'n de redes y el intercambio de conocimientos
y experiencia entre esas organizaciones.

86.  La contribucio'n de la sociedad civil, incluido el sector privado, al
desarrollo social se puede incrementar con las siguientes medidas:

     a)   Elaborar procedimientos de planificacio'n y formulacio'n de
poli'ticas que faciliten la asociacio'n y la cooperacio'n entre los gobiernos
y la sociedad civil en la esfera del desarrollo social;

     b)   Alentar a las empresas comerciales a aplicar poli'ticas de
inversio'n y de otra i'ndole, incluso en actividades no comerciales, que
contribuyan al desarrollo social, especialmente en relacio'n con la
generacio'n de oportunidades de trabajo, los servicios de apoyo social en el
lugar de trabajo, el acceso a los recursos productivos y la construccio'n de
infraestructura;

     c)   Ayudar y alentar a los sindicatos a participar en la planificacio'n
y la aplicacio'n de los programas de desarrollo social, especialmente en
relacio'n con la generacio'n de oportunidades de trabajo en condiciones
justas, el suministro de capacitacio'n, los servicios de atencio'n de la salud
y otros servicios ba'sicos, y el establecimiento de un entorno econo'mico que
facilite el crecimiento econo'mico constante y el desarrollo sostenible;

     d)   Ayudar y alentar a las organizaciones de representantes y las
cooperativas de los agricultores en la participacio'n y la aplicacio'n de
poli'ticas y programas de desarrollo agri'cola y rural sostenible;

     e)   Alentar y facilitar el desarrollo de las cooperativas, incluidas las
de las personas que viven en la pobreza o pertenecen a grupos vulnerables;

     f)   Apoyar a las instituciones acade'micas y de investigacio'n, en
particular en los pai'ses en desarrollo, en lo que respecta a su contribucio'n
a los programas de desarrollo social, y facilitar la labor de los mecanismos
para la supervisio'n independiente, ecua'nime, imparcial y objetiva del
progreso social, especialmente mediante la reunio'n, el ana'lisis y la
difusio'n de informacio'n e ideas sobre desarrollo econo'mico y social;

     g)   Alentar a las instituciones de ensen~anza, los medios de difusio'n y
otras fuentes de informacio'n y de formacio'n de la opinio'n pu'blica a dar
especial prominencia a los desafi'os del desarrollo social y a facilitar un
debate amplio y bien informado sobre las poli'ticas sociales en toda la
comunidad.


                   C.  Movilizacio'n de los recursos financieros

87.  La aplicacio'n de la Declaracio'n de Copenhague y el Programa de Accio'n
de la Cumbre a nivel nacional puede requerir una reorientacio'n de los
recursos existentes y considerables recursos nuevos y adicionales, tanto del
sector pu'blico como del sector privado.  Para aumentar la disponibilidad de
recursos pu'blicos para el desarrollo social, es preciso a nivel nacional:

     a)   Aplicar poli'ticas macroecono'micas y microecono'micas de acuerdo
con las poli'ticas y prioridades nacionales, orientadas a alentar el mayor
ahorro interno y mayores inversiones internas que se necesitan para los gastos
pu'blicos mediante impuestos progresivos, justos y econo'micamente eficientes,
que tengan en cuenta los problemas del desarrollo sostenible, y mediante la
reduccio'n de los subsidios que no benefician a los pobres;

     b)   Reducir, segu'n resulte apropiado, los gastos militares excesivos y
las inversiones en produccio'n y compra de armamentos, de acuerdo con las
necesidades de la seguridad nacional, a fin de aumentar los recursos para el
desarrollo social y econo'mico;

     c)   Dar primera prioridad al desarrollo social en la asignacio'n de los
gastos pu'blicos y garantizar una financiacio'n predecible para los programas
pertinentes;

     d)   Garantizar que haya recursos disponibles para el desarrollo social
en el nivel de gobierno que se encarga de formular y ejecutar los programas
pertinentes;

     e)   Aumentar la utilizacio'n efectiva y transparente de los recursos
pu'blicos mediante la reduccio'n del desperdicio y la lucha contra la
corrupcio'n, y la concentracio'n en las esferas en que la necesidad social es
mayor;

     f)   Desarrollar fuentes innovadoras de financiacio'n, tanto pu'blicas
como privadas, para los programas sociales, y crear un medio propicio para la
movilizacio'n de recursos a nivel de la sociedad civil para el desarrollo
social, incluidas las aportaciones de los beneficiarios y las aportaciones
personales voluntarias.

88.  La aplicacio'n de la Declaracio'n de Copenhague y el Programa de Accio'n
en los pai'ses en desarrollo, en particular los de A'frica y los pai'ses menos
adelantados, requerira' recursos financieros adicionales y una cooperacio'n y
asistencia para el desarrollo ma's eficaces.  Para ello habra' que:

     a)   Expresar los compromisos de la Cumbre en resultados financieros
concretos para los programas de desarrollo social en los pai'ses en
desarrollo, en particular los de A'frica y los pai'ses menos adelantados;

     b)   Esforzarse por lograr lo ma's pronto posible el objetivo convenido
del 0,7% del producto nacional bruto para la asistencia oficial para el
desarrollo (AOD) y aumentar la proporcio'n de los fondos destinada a programas
de desarrollo social en forma acorde con el alcance y la escala de las
actividades necesarias para lograr los objetivos y las metas de la presente
Declaracio'n y su Programa de Accio'n;

     c)   Convenir en un compromiso reci'proco de los pai'ses participantes
desarrollados y en desarrollo de asignar, en promedio, el 20% de la AOD y el
20% del presupuesto nacional, respectivamente, a programas sociales ba'sicos;

     d)   Dar alta prioridad en la AOD a la erradicacio'n de la pobreza en los
pai'ses en desarrollo, en particular los de A'frica, los pai'ses de bajos
ingresos de Asia y el Paci'fico, Ame'rica Latina y el Caribe y los pai'ses
menos adelantados;

     e)   Proporcionar asistencia para actividades del sector social, en
particular la rehabilitacio'n y el desarrollo de la infraestructura social, en
forma de subsidios o pre'stamos en condiciones de favor;

     f)   Cumplir los compromisos de la comunidad internacional con respecto
a las necesidades especiales y la vulnerabilidad de los pequen~os Estados
insulares en desarrollo, en particular proporcionando medios eficaces que
incluyan recursos suficientes, previsibles, nuevos y adicionales para los
programas de desarrollo social, de conformidad con la Declaracio'n de
Barbados 3/ y sobre la base de las disposiciones pertinentes de los Programas
de Accio'n para el Desarrollo Sostenible de los Pequen~os Estados Insulares en
Desarrollo;

     g)   Proporcionar apoyo y asistencia internacionales a los pai'ses en
desarrollo sin litoral en sus esfuerzos por poner en pra'ctica los resultados
de la Cumbre, teniendo en cuenta los desafi'os y los problemas propios de esos
pai'ses;

     h)   Otorgar preferencia, siempre que sea posible, a la utilizacio'n de
expertos nacionales competentes o, en los casos en que sea necesario, de
expertos competentes de la subregio'n, la regio'n o de otros pai'ses en
desarrollo, en el disen~o, preparacio'n y aplicacio'n de proyectos y
programas, y a la creacio'n de conocimientos especializados locales en los
casos en que no existan;

     i)   Estudiar los medios de fortalecer el apoyo y ampliar la cooperacio'n
Sur-Sur sobre la base de la asociacio'n entre pai'ses en desarrollo y pai'ses
desarrollados y el aumento de la cooperacio'n entre los pai'ses en desarrollo;

     j)   Aumentar al ma'ximo la eficiencia de los proyectos y programas
manteniendo al mi'nimo los gastos generales;

     k)   Elaborar poli'ticas econo'micas para promover y movilizar el ahorro
interno y atraer recursos externos para la inversio'n productiva, y buscar
fuentes innovadoras de financiacio'n, tanto pu'blicas como privadas, para los
programas sociales, asegurando a la vez su utilizacio'n eficaz;

     l)   Vigilar los efectos de la liberalizacio'n del comercio sobre los
progresos realizados en los pai'ses en desarrollo para satisfacer las
necesidades humanas ba'sicas, prestando especial atencio'n a las nuevas
iniciativas para ampliar el acceso de esos pai'ses a los mercados
internacionales;

     m)   Fomentar la cooperacio'n directa para promover las empresas mixtas,
incluso en el sector de programas e infraestructuras sociales;

     n)   Animar a los gobiernos receptores a fortalecer sus mecanismos de
coordinacio'n nacional para la cooperacio'n internacional en materia de
desarrollo social y garantizar el uso efectivo de la asistencia internacional
a fin de ayudar a los donantes a garantizar los compromisos de otorgar mayores
recursos para los planes de accio'n nacionales;

     o)   Invitar a los donantes multilaterales y bilaterales a celebrar
consultas, con miras a coordinar sus poli'ticas de financiacio'n y sus
procedimientos de planificacio'n, a fin de mejorar los efectos, la
complementariedad y la eficacia en funcio'n de los costos de sus
contribuciones al logro de los objetivos de los programas de desarrollo social
de los pai'ses en desarrollo.

89.  Para la aplicacio'n de la Declaracio'n de Copenhague y el Programa de
Accio'n de la Cumbre en los pai'ses con economi'as en transicio'n sera'
preciso seguir brindando cooperacio'n y asistencia internacionales.  Para ello
habra' que:

     a)   Evaluar las consecuencias financieras de la Cumbre para los
programas de desarrollo social de los pai'ses con economi'as en transicio'n;

     b)   Aumentar la asistencia te'cnica y financiera para la aplicacio'n de
programas de estabilizacio'n macroecono'mica a fin de asegurar un crecimiento
econo'mico sostenido y un desarrollo sostenible;

     c)   Apoyar y estimular las transformaciones en la esfera del desarrollo
de recursos humanos;

     d)   Invitar a los donantes multilaterales y bilaterales a celebrar
consultas, con miras a coordinar sus poli'ticas de financiacio'n y
procedimientos de planificacio'n, a fin de mejorar los efectos de su
contribucio'n al logro de los objetivos de los programas de desarrollo social
de los pai'ses con economi'as en transicio'n.

90.  Se requiere una reduccio'n importante de la deuda para que los pai'ses en
desarrollo puedan aplicar la Declaracio'n y el Programa de Accio'n. 
Aprovechando, entre otras cosas, el impulso de la reunio'n celebrada en
Na'poles en julio de 1994 por los siete principales pai'ses industrializados y
de la reunio'n celebrada en octubre de 1994 por los gobernadores del Banco
Mundial y del Fondo Monetario Internacional, se podra'n lograr mayores
progresos si se procura:

     a)   Invitar a la comunidad internacional, incluidas las instituciones
financieras internacionales, a que continu'e estudiando los medios de aplicar
medidas adicionales e innovadoras para mitigar de manera importante las cargas
de la deuda de los pai'ses en desarrollo, en particular de los pai'ses de
bajos ingresos muy endeudados, a fin de ayudarles a lograr un crecimiento
econo'mico sostenido y un desarrollo sostenible sin que caigan en una nueva
crisis de la deuda;

     b)   Adoptar medidas para reducir sustancialmente las deudas bilaterales
de los pai'ses menos adelantados, en particular los pai'ses de A'frica, lo
ma's pronto posible, e investigar sin dilaciones otras formas innovadoras de
gestionar y aliviar las onerosas deudas y cargas del servicio de la deuda de
otros pai'ses en desarrollo;

     c)   Tener en cuenta especialmente a los pai'ses en desarrollo en los que
la deuda multilateral constituye una parte importante de su deuda total a fin
de encontrar una solucio'n duradera a este problema cada vez ma's grave;

     d)   Fomentar las posibilidades de canjear deuda por actividades de
desarrollo social, de manera que los recursos liberados por la cancelacio'n o
reduccio'n de la deuda se inviertan en programas de desarrollo social, sin
perjuicio de que se hallen soluciones ma's duraderas como la reduccio'n o la
cancelacio'n de la deuda;

     e)   Movilizar los recursos del Fondo para la reduccio'n de la deuda de
la Asociacio'n Internacional de Fomento a fin de ayudar a los pai'ses en
desarrollo que reu'nan los requisitos a reducir su deuda comercial; examinar
otros mecanismos para complementar ese Fondo;

     f)   Invitar a los pai'ses acreedores, los bancos privados y las
instituciones financieras multilaterales a que, de conformidad con sus
prerrogativas, consideren la posibilidad de mantener las iniciativas y
actividades encaminadas a solucionar los problemas de la deuda comercial de
los pai'ses menos adelantados y de los pai'ses en desarrollo de ingresos bajos
y medios; a que examinen la posibilidad de brindar un nuevo apoyo financiero
adecuado a los pai'ses de bajos ingresos con importantes cargas de deuda que
sigan realizando pagos por servicio de la deuda y cumpliendo sus obligaciones
internacionales a un gran costo; a que sigan investigando formas de aplicar
medidas complementarias e innovadoras para mitigar de manera importante las
cargas de la deuda de los pai'ses en desarrollo, en particular los pai'ses de
bajos ingresos sumamente endeudados, con el fin de ayudarlos a alcanzar un
crecimiento econo'mico sostenido y un desarrollo sostenible sin que caigan en
una nueva crisis de la deuda.

91.  Para lograr que los programas de ajuste estructural promuevan los
objetivos del desarrollo social, en particular la erradicacio'n de la pobreza,
la generacio'n de empleo productivo y el incremento de la integracio'n social,
los gobiernos, en cooperacio'n con las instituciones financieras
internacionales y otras organizaciones internacionales, deben:

     a)   Proteger de las reducciones presupuestarias los programas y gastos
sociales ba'sicos, en particular los que benefician a los grupos pobres y
vulnerables de la sociedad;

     b)   Examinar el efecto de los programas de ajuste estructural en el
desarrollo social mediante evaluaciones del efecto social que tengan en cuenta
las diferencias por razones de sexo y otros me'todos apropiados, y elaborar
poli'ticas para reducir sus efectos negativos y mejorar sus efectos positivos;

     c)   Seguir promoviendo poli'ticas que permitan a las pequen~as empresas,
las cooperativas y otras formas de microempresas desarrollar su capacidad de
generacio'n de ingresos y de creacio'n de empleo.

92.  Las instituciones financieras internacionales deben contribuir a la
movilizacio'n de recursos para la aplicacio'n de la Declaracio'n y el Programa
de Accio'n.  Con ese fin, se insta a las instituciones pertinentes a que tomen
las siguientes medidas:

     a)   El Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional, los bancos y
fondos regionales y subregionales de desarrollo y todas las dema's
organizaciones financieras internacionales deben integrar en mayor medida en
sus poli'ticas, programas y operaciones las metas del desarrollo social, en
particular asignando mayor prioridad en sus programas de pre'stamos, cuando
proceda, a los pre'stamos para el sector social;

     b)   Las instituciones de Bretton Woods y otras organizaciones y o'rganos
del sistema de las Naciones Unidas deben trabajar con los pai'ses interesados
para mejorar el dia'logo en materia de poli'ticas y desarrollar nuevas
iniciativas con el fin de velar por que los programas de ajuste estructural
promuevan el desarrollo econo'mico y social sostenido, prestando especial
atencio'n a sus efectos sobre las personas que viven en la pobreza y los
grupos vulnerables;

     c)   Las Naciones Unidas, en cooperacio'n con el Banco Mundial, el Fondo
Monetario Internacional y otras instituciones multilaterales de desarrollo,
deben estudiar el efecto que tienen los programas de ajuste estructural en el
desarrollo econo'mico y social, y ayudar a los pai'ses que introducen ajustes
a establecer condiciones propicias para el crecimiento econo'mico, la
creacio'n de empleo, la erradicacio'n de la pobreza y el desarrollo social.

93.  Se debe pedir a los o'rganos competentes de las Naciones Unidas, en
particular al Consejo Econo'mico y Social, que, adema's de aumentar la
corriente de recursos por los cauces establecidos, examinen ideas nuevas e
innovadoras para generar fondos, y hagan sugerencias u'tiles con ese fin.


                  D.  El papel del sistema de las Naciones Unidas

94.  Es preciso elaborar un marco para la cooperacio'n internacional en el
contexto del programa de desarrollo 28/, a fin de garantizar la aplicacio'n,
el seguimiento y la evaluacio'n integrados y amplios de los resultados de la
Cumbre, junto con los resultados de otras conferencias de las Naciones Unidas
relacionadas con el desarrollo social, en particular la Cumbre Mundial en
favor de la Infancia, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio
Ambiente y el Desarrollo, la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, la
Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequen~os Estados
Insulares en Desarrollo, la Conferencia Internacional sobre la Poblacio'n y el
Desarrollo, la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y la Conferencia de
las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Ha'bitat II).  En el plano
internacional, como en el plano nacional, es preciso evaluar las consecuencias
financieras y las consecuencias en materia de organizacio'n de los
compromisos, metas y objetivos, establecer prioridades y planificar
presupuestos y programas de trabajo.

95.  Con respecto al examen del desarrollo social en el plano
intergubernamental, debe prestarse atencio'n especial al papel de la Asamblea
General y el Consejo Econo'mico y Social.  Con este fin:

     a)   La Asamblea General, como el ma'ximo organismo intergubernamental,
es el principal o'rgano de formulacio'n de poli'ticas y de evaluacio'n en
cuestiones relativas al seguimiento de la Cumbre.  La Asamblea debe incluir en
su programa el seguimiento de la Cumbre como un tema titulado "Aplicacio'n de
los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social".  En 1996, debe
examinar la eficacia de las medidas adoptadas para aplicar los resultados de
la Cumbre en lo tocante a la erradicacio'n de la pobreza y como parte de las
actividades relacionadas con el An~o Internacional para la Erradicacio'n de la
Pobreza;

     b)   La Asamblea General debe celebrar un peri'odo extraordinario de
sesiones en el an~o 2000 para realizar un examen y evaluacio'n generales de la
aplicacio'n de los resultados de la Cumbre y considerar que' otras medidas e
iniciativas debera'n adoptarse;

     c)   La Asamblea General, en su quincuage'simo peri'odo de sesiones,
deberi'a declarar el primer decenio de las Naciones Unidas para la
erradicacio'n de la pobreza, despue's del An~o Internacional para la
Erradicacio'n de la Pobreza (1996), con miras a estudiar nuevas iniciativas
para la erradicacio'n de la pobreza;

     d)   Tanto la Asamblea General como el Consejo Econo'mico y Social
podri'an convocar reuniones de representantes de alto nivel con el fin de
fomentar el dia'logo internacional sobre cuestiones sociales de importancia
cri'tica y sobre las poli'ticas adecuadas para abordar esas cuestiones
mediante la cooperacio'n internacional;

     e)   La Asamblea General debe aprovechar la labor inicial llevada a cabo
por el grupo de trabajo del Programa para el Desarrollo sobre un marco comu'n
para la aplicacio'n de los resultados de las conferencias;

     f)   El Consejo Econo'mico y Social, en el contexto del papel que le
incumbe en virtud de la Carta de las Naciones Unidas respecto de la Asamblea
General, y de conformidad con las resoluciones de la Asamblea 45/264, 46/235 y
48/162, supervisari'a la coordinacio'n y la aplicacio'n en todo el sistema de
los resultados de la Cumbre y formulari'a recomendaciones al respecto. 
Deberi'a considerar las formas de reforzar, de conformidad con los mandatos de
la Carta de las Naciones Unidas, el papel y la autoridad, las estructuras, los
recursos y los procesos del Consejo y conseguir que los organismos
especializados tuvieran una relacio'n de trabajo ma's estrecha con el Consejo,
de forma que e'ste pudiera examinar los progresos realizados hacia la
aplicacio'n de los resultados de la Cumbre, asi' como mejorar la eficacia del
Consejo.  Se deberi'a invitar al Consejo, en su peri'odo de sesiones
sustantivo de 1995, a examinar el mandato, el programa y la composicio'n de la
Comisio'n de Desarrollo Social, examinando tambie'n la forma en que podri'a
reforzarse la Comisio'n, teniendo en cuenta la necesidad de que exista una
relacio'n sine'rgica con las dema's comisiones conexas y con el seguimiento de
las conferencias.  El Consejo deberi'a aprovechar cualquier trabajo inicial
que se hubiera finalizado para entonces sobre el marco comu'n para la
aplicacio'n de los resultados de las conferencias (ve'anse los pa'rrafos 94 y
95 e) supra).  Tambie'n se deberi'a invitar al Consejo a examinar el sistema
de informacio'n en el sector del desarrollo social con miras a establecer un
sistema coherente que arrojara como resultado recomendaciones de poli'tica
claras para los gobiernos y los agentes internacionales;

     g)   Dentro del marco de los debates sobre una agenda para el desarrollo
y de los debates del Consejo Econo'mico y Social en su segmento de
coordinacio'n de 1995 sobre marco comu'n para la aplicacio'n de los resultados
de las conferencias de las Naciones Unidas en las esferas econo'mica y social,
deberi'a estudiarse la posibilidad de celebrar reuniones conjuntas del Consejo
y del Comite' para el Desarrollo del Banco Mundial y el Fondo Monetario
Internacional. El Secretario General y los Directores del FMI, el Banco
Mundial, la OIT, los fondos y programas de las Naciones Unidas y otros
organismos competentes, deberi'an considerar la posibilidad de celebrar
reuniones conjuntas para estudiar la aplicacio'n de la Declaracio'n y el
Programa de Accio'n antes de los peri'odos de sesiones del Comite' para el
Desarrollo;

     h)   Con el fin de promover la aplicacio'n de los resultados a nivel
regional y subregional, las comisiones regionales de las Naciones Unidas, en
cooperacio'n con las organizaciones y bancos intergubernamentales regionales
podri'an convocar, en forma bienal, una reunio'n de alto nivel poli'tico
encargada de examinar los avances realizados hacia la aplicacio'n de los
resultados de la Cumbre, intercambiar opiniones sobre sus experiencias
respectivas y adoptar las medidas oportunas.  Las comisiones regionales deben
informar sobre sus resultados al Consejo, por conducto de los mecanismos
adecuados;

     i)   Se debe destacar la importante funcio'n que corresponde al Comite'
de Derechos Econo'micos, Sociales y Culturales en la vigilancia de los
aspectos de la Declaracio'n y el Programa de Accio'n que guardan relacio'n con
la aplicacio'n por los Estados partes del Pacto Internacional de Derechos
Econo'micos, Sociales y Culturales.

96.  El sistema de las Naciones Unidas debe proporcionar cooperacio'n te'cnica
y otras formas de asistencia a los pai'ses en desarrollo, en particular a los
de A'frica y a los pai'ses menos adelantados, para la aplicacio'n de la
Declaracio'n y el Programa de Accio'n.  Con este fin:

     a)   El sistema de las Naciones Unidas, incluidos sus organismos
te'cnicos y sectoriales y las instituciones de Bretton Woods, debe ampliar y
mejorar su cooperacio'n en materia de desarrollo social para asegurar que sus
esfuerzos sean complementarios y, donde sea posible, debe combinar los
recursos en iniciativas mixtas de desarrollo social planteadas en torno a
objetivos comunes de la Cumbre;

     b)   Con el fin de mejorar la eficiencia y la eficacia de las
organizaciones de las Naciones Unidas en lo que respecta a proporcionar apoyo
a los esfuerzos en pro del desarrollo social a nivel nacional, y para aumentar
su capacidad de promover los objetivos de la Cumbre, es preciso renovar,
reformar y revitalizar las diversas partes del sistema de las Naciones Unidas,
en particular sus actividades operacionales.  Se invita a todos los organismos
especializados y las organizaciones conexas del sistema de las Naciones Unidas
a reforzar y a ajustar sus actividades, programas y estrategias a mediano
plazo, segu'n convenga, para tener en cuenta los resultados de la Cumbre.  Los
o'rganos rectores competentes deben examinar sus poli'ticas, programas,
presupuestos y actividades a este respecto;

     c)   El Comite' Administrativo de Coordinacio'n (CAC) debe considerar la
mejor forma de que las entidades participantes coordinen sus actividades para
el logro de los objetivos de la Cumbre;

     d)   Los fondos y programas y los organismos especializados de las
Naciones Unidas deben facilitar informes perio'dicos a los foros competentes
en lo que respecta a sus planes y programas relacionados con la aplicacio'n.

97.  El sistema de las Naciones Unidas debe proporcionar por las mismas
razones cooperacio'n te'cnica y otras formas de asistencia a los pai'ses con
economi'as en transicio'n.  Con este fin:

     a)   Los o'rganos respectivos de las Naciones Unidas deben prestar
asistencia a esos pai'ses en sus esfuerzos por preparar y ejecutar programas
de desarrollo social;

     b)   El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo debe seguir
esforza'ndose por apoyar la ejecucio'n de los programas de desarrollo social,
teniendo en cuenta las necesidades concretas de los pai'ses con economi'as en
transicio'n;

     c)   Los o'rganos y organismos del sistema de las Naciones Unidas,
incluidos los organismos te'cnicos y sectoriales, el Fondo Monetario
Internacional y el Banco Mundial, deben continuar su cooperacio'n en la esfera
del desarrollo social de los pai'ses con economi'as en transicio'n.

98.  La aplicacio'n de la Declaracio'n de Copenhague y el Programa de Accio'n
de la Cumbre entran~ara' la participacio'n de muchas entidades del sistema de
las Naciones Unidas.  Con el fin de asegurar la coherencia de sus esfuerzos,
la Asamblea General debe prestar atencio'n a:

     a)   Promover y reforzar la coordinacio'n de las actividades del sistema
de las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods y la Organizacio'n
Mundial del Comercio a nivel mundial, regional y nacional en la esfera de los
programas de desarrollo econo'mico y social, entre otras cosas mediante
informes al Consejo Econo'mico y Social y reuniones en coordinacio'n con
e'ste;

     b)   Invitar a la Organizacio'n Mundial del Comercio a considerar la
forma en que podri'a contribuir a la aplicacio'n del Programa de Accio'n,
incluidas las actividades en cooperacio'n con el sistema de las Naciones
Unidas;

     c)   Pedir a la Organizacio'n Internacional del Trabajo, que por su
mandato, estructura tripartita y experiencia tiene un papel especial que
desempen~ar en materia de empleo y desarrollo social, que contribuya a la
aplicacio'n del Programa de Accio'n;

     d)   Pedir al Secretario General que asegure la coordinacio'n eficaz de
la aplicacio'n de la Declaracio'n y el Programa de Accio'n.

99.  Las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el
desarrollo deben reforzarse con el fin de aplicar los resultados de la
Cumbre, de conformidad con las resoluciones pertinentes, especialmente la
resolucio'n 47/199, y con este fin:

     a)   El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo debe organizar
las actividades del sistema de las Naciones Unidas tendientes a la formacio'n
de capacidad a nivel local, nacional y regional, y apoyar la ejecucio'n
coordinada de programas de desarrollo social mediante su red de oficinas
exteriores;

     b)   La coordinacio'n a nivel de pai's debe mejorarse mediante el sistema
de coordinadores residentes para que se tengan plenamente en cuenta la
Declaracio'n de Copenhague y el Programa de Accio'n de la Cumbre y los
acuerdos internacionales conexos;

     c)   El sistema de las Naciones Unidas debe fomentar y apoyar la
cooperacio'n Sur-Sur y la cooperacio'n te'cnica entre pai'ses en desarrollo,
en todos los niveles, como instrumentos importantes para el desarrollo social
y a la aplicacio'n del Programa de Accio'n;

     d)   Las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas deben estar
apoyadas por un aumento sustancial de recursos para las actividades
operacionales para el desarrollo que se proporcionen en forma previsible,
constante y segura, aumento que debe estar en consonancia con las crecientes
necesidades de los pai'ses en desarrollo, tal como se afirma en la
resolucio'n 47/199;

     e)   La capacidad del sistema de las Naciones Unidas para reunir y
analizar informacio'n y para establecer indicadores del desarrollo social se
debe fortalecer, teniendo en cuenta la labor realizada por diferentes pai'ses,
en particular los pai'ses en desarrollo.  La capacidad del sistema de las
Naciones Unidas para brindar apoyo y asesoramiento te'cnicos y de poli'tica,
cuando se le solicite, con el fin de mejorar las capacidades nacionales a este
respecto, tambie'n se debe fortalecer.

100. El apoyo y la participacio'n de los grupos principales, tal como se
definen en el Programa 21, es indispensable para el e'xito de la aplicacio'n
del Programa de Accio'n.  Para conseguir la adhesio'n de esos grupos, es
necesario que participen en la planificacio'n, la elaboracio'n, la aplicacio'n
y la evaluacio'n a nivel nacional e internacional.  Con este fin, se necesitan
mecanismos para apoyar, promover y permitir su participacio'n efectiva en
todos los o'rganos pertinentes de las Naciones Unidas, entre ellos los
mecanismos encargados del examen de la aplicacio'n del Programa de Accio'n.


                                       Notas

     1/   Ve'ase Resultados de la Ronda Uruguay de Negociaciones Comerciales
Multilaterales:  textos juri'dicos (Ginebra, secretari'a del GATT, 1994).

     2/   Informe de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio
Ambiente y el Desarrollo, Ri'o de Janeiro, 3 a 14 de junio de 1992, vol. I,
Resoluciones adoptadas por la Conferencia (publicacio'n de las Naciones
Unidas, nu'mero de venta:  S.93.I.8), resolucio'n 1, anexo II.

     3/   Informe de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de
los Pequen~os Estados Insulares en Desarrollo, Bridgetown, Barbados, 25 de
abril a 6 de mayo de 1994 (publicacio'n de las Naciones Unidas, nu'mero de
venta: 94.I.18), resolucio'n 1, anexo II.

     4/   Resolucio'n 46/151 de la Asamblea General, anexo, secc. III.

     5/   Informe de la Segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre los
Pai'ses Menos Adelantados, Pari's, 3 a 14 de septiembre de 1990
(A/CONF.147/18), primera parte.
                 
     6/   Resolucio'n 217 A (III) de la Asamblea General.

     7/   Ve'ase Los nin~os ante todo (Nueva York, Fondo de las Naciones
Unidas para la Infancia, 1990).

     8/   Resolucio'n 2625 (XXV) de la Asamblea General, anexo.

     9/   Resolucio'n 41/128 de la Asamblea General, anexo.

     10/  Informe de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, Viena,
14 a 25 de junio de 1993 (A/CONF.157/24 (primera parte)), cap. III.

     11/  Informe de la Conferencia Internacional sobre la Poblacio'n y el
Desarrollo, El Cairo, 5 a 13 de septiembre de 1994 (A/CONF.171/13 y Add.1),
cap. I, resolucio'n 1, anexo.

     12/  Ve'ase la resolucio'n 48/183 de la Asamblea General.

     13/  Resolucio'n 2200 A (XXI) de la Asamblea General, anexo.

     14/  Resolucio'n 43/181 de la Asamblea General.

     15/  Resolucio'n 45/158 de la Asamblea General, anexo.

     16/  Resolucio'n 48/104 de la Asamblea General.

     17/  Resolucio'n 2106 A (XX) de la Asamblea General, anexo.

     18/  Resolucio'n 34/180 de la Asamblea General, anexo.

     19/  Informe de la Conferencia Mundial para el Examen y la Evaluacio'n de
los Logros del Decenio de las Naciones Unidas para la Mujer:  Igualdad,
Desarrollo y Paz, Nairobi, 15 a 26 de julio de 1985 (publicacio'n de las
Naciones Unidas, nu'mero de venta:  S.85.IV.10), cap. I, secc. A.

     20/  Resolucio'n 48/96 de la Asamblea General, anexo.

     21/  Resolucio'n 46/91 de la Asamblea General, anexo.

     22/  Ve'ase A/47/339, secc. III.

     23/  Ve'ase el Informe de la Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento,
Viena, 26 de julio a 6 de agosto de 1982 (publicacio'n de las Naciones Unidas,
nu'mero de venta:  E.82.I.16), cap. VI.

     24/  Ve'ase la resolucio'n 40/14 de la Asamblea General y el documento
A/40/256, anexo.

     25/  Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 189 (1954), nu'mero 2545.

     26/  Ibi'd, vol. 606, nu'mero 8791 (1970).

     27/  Ve'ase la resolucio'n 44/25 de la Asamblea General, anexo.

     28/  Ve'ase A/48/935 y Un programa de desarrollo (publicacio'n de las
Naciones Unidas, nu'mero de venta:  S.95.I.16).

        

                           Resolucio'n 2

           Expresio'n de gracias al pueblo y al Gobierno de Dinamarca *

*  Aprobada en la 14a sesion plenaria, celebrada el 12 de marzo de 1995; para
el debate, vease el capitulo IX.


     La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social,

     Reunida en Copenhague del 6 al 12 de marzo de 1995, por invitacio'n del
Gobierno de Dinamarca,

     1.   Expresa su profunda gratitud al Gobierno de Dinamarca por haber
hecho posible que la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social se celebrara en
Copenhague, y por las excelentes instalaciones, personal y servicios que tan
gentilmente puso a su disposicio'n;

     2.   Pide al Gobierno de Dinamarca que transmita a la ciudad de
Copenhague y al pueblo de Dinamarca la gratitud de la Cumbre por la
hospitalidad y la cordial acogida extendidas a todos los participantes.


                                   Resolucio'n 3

             Credenciales de los representantes ante la Cumbre Mundial
                            sobre Desarrollo Social **

**  Aprobada en la 10a sesion plenaria, celebrada el 10 de marzo de 1995; para
el debate, vease el capitulo VI.


     La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social,

     Habiendo examinado el informe de la Comisio'n de Verificacio'n de
Poderes l/, y la recomendacio'n que alli' figura,

     Aprueba el informe de la Comisio'n de Verificacio'n de Poderes.


----------------
1/  A/CONF.166/7

                

                                Capi'tulo II

                   PARTICIPANTES Y ORGANIZACIO'N DE LOS TRABAJOS

                          A.  Fecha y lugar de la Cumbre

1.   La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social se celebro' en Copenhague
del 6 al 12 de marzo de 1995, de conformidad con la resolucio'n 47/92 de la
Asamblea General de 16 de diciembre de 1992.  Durante este peri'odo la Cumbre
celebro' 14 sesiones plenarias.


                                 B.  Participantes

2.   Estuvieron representados en la Cumbre los siguientes Estados y
organizaciones de integracio'n econo'mica regional:

Afganista'n
Albania
Alemania
Andorra
Angola
Antigua y Barbuda
Arabia Saudita
Argelia
Argentina
Armenia
Australia
Austria
Azerbaiya'n
Bahamas
Bahrein
Bangladesh
Barbados
Belaru's
Be'lgica
Belice
Benin
Bhuta'n
Bolivia
Bosnia y Herzegovina
Botswana
Brasil
Brunei Darussalam
Bulgaria
Burkina Faso
Burundi
Cabo Verde
Camboya
Cameru'n
Canada'
Chad
Chile
China
Chipre
Colombia
Comoras
Comunidad Europea
Congo
Costa Rica
Co^te d'Ivoire
Croacia
Cuba
Dinamarca
Djibouti
Dominica
Ecuador
Egipto
El Salvador
Emiratos A'rabes Unidos
Eritrea
Eslovaquia
Eslovenia
Espan~a
Estados Unidos de Ame'rica
Estonia
Etiopi'a
ex Repu'blica Yugoslava
  de Macedonia
Federacio'n de Rusia
Fiji
Filipinas
Finlandia
Francia
Gabo'n
Gambia
Georgia
Ghana
Grecia
Granada
Guatemala
Guinea
Guinea Ecuatorial
Guinea-Bissau
Guyana
Haiti'
Honduras
Hungri'a
India
Indonesia
Ira'n (Repu'blica
  Isla'mica del)
Iraq
Irlanda
Islandia
Islas Cook
Islas Marshall
Islas Salomo'n
Israel
Italia
Jamahiriya A'rabe Libia
Jamaica
Japo'n
Jordania
Kazajsta'n
Kenya
Kirguista'n
Kuwait
Lesotho
Letonia
Li'bano
Liberia
Liechtenstein
Lituania
Luxemburgo
Madagascar
Malasia
Malawi
Maldivas
Mali'
Malta
Marruecos
Mauricio
Mauritania
Me'xico
Myanmar
Micronesia (Estados Federados de)
Mo'naco
Mongolia
Mozambique
Namibia
Nepal
Nicaragua
Ni'ger
Nigeria
Niue
Noruega
Nueva Zelandia
Oma'n
Pai'ses Bajos
Pakista'n
Panama'
Papua Nueva Guinea
Paraguay
Peru'
Polonia
Portugal
Qatar
Reino Unido de Gran Bretan~a
  e Irlanda del Norte
Repu'blica A'rabe Siria
Repu'blica Centroafricana
Repu'blica Checa
Repu'blica de Moldova
Repu'blica Unida de Tanzani'a
Repu'blica Democra'tica
  Popular Lao
Repu'blica Dominicana
Repu'blica Popular
  Democra'tica de Corea
Repu'blica de Corea
Rumania
Rwanda
Saint Kitts y Nevis
San Marino
San Vicente y las Granadinas
Santa Luci'a
Santa Sede
Santo Tome' y Pri'ncipe
Senegal
Seychelles
Sierra Leona
Singapur
Sri Lanka
Suda'frica
Suda'n
Suecia
Suiza
Suriname
Swazilandia
Tailandia
Tayikista'n
Togo
Tonga
Trinidad y Tabago
Tu'nez
Turkmenista'n
Turqui'a
Ucrania
Uganda
Uruguay
Uzbekista'n
Vanuatu
Venezuela
Viet Nam
Yemen
Zaire
Zambia
Zimbabwe

3.   El observador de Palestina asistio' a la Cumbre.

4.   Los siguientes miembros asociados de comisiones regionales estuvieron
representados por observadores:

     Antillas Neerlandesas
     Macao

5.   Estuvieron representadas las secretari'as de las siguientes comisiones
regionales.

     Comisio'n Econo'mica para A'frica
     Comisio'n Econo'mica para Ame'rica Latina y el Caribe
     Comisio'n Econo'mica para Europa
     Comisio'n Econo'mica y Social para Asia Occidental
     Comisio'n Econo'mica y Social para Asia y el Paci'fico

6.   Estuvieron representados los siguientes o'rganos y programas de las
Naciones Unidas:

     Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia
     Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo
     Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer
     Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo
     Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente
     Fondo de Poblacio'n de las Naciones Unidas
     Organismo de Obras Pu'blicas y Socorro de las Naciones Unidas para
       los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente
     Universidad de las Naciones Unidas
     Programa Mundial de Alimentos
     Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Ha'bitat)
     Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los
       Derechos Humanos
     Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados
     Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalizacio'n Internacional
       de Drogas
     Instituto Internacional de Investigacio'n y Formacio'n para el Adelanto
       de la Mujer
     Instituto de Investigacio'n de las Naciones Unidas para el Desarrollo
       Social

7.   Estuvieron representados los siguientes organismos especializados:

     Organizacio'n Internacional del Trabajo
     Organizacio'n de las Naciones Unidas para la Agricultura y la
       Alimentacio'n
     Organizacio'n de las Naciones Unidas para la Educacio'n, la Ciencia y
       la Cultura
     Organizacio'n Mundial de la Salud
     Banco Mundial
     Fondo Monetario Internacional
     Organizacio'n Mundial de la Propiedad Intelectual
     Organizacio'n Meteorolo'gica Mundial
     Fondo Internacional de Desarrollo Agri'cola
     Organizacio'n de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial

8.   Recibieron acreditacio'n para participar en la Cumbre las siguientes
organizaciones intergubernamentales:

     African Society for Humanitarian Aid and Development Sudan
     Asociacio'n de Naciones del Asia Sudoriental
     Banco Africano de Desarrollo
     Banco Asia'tico de Desarrollo
     Banco Interamericano de Desarrollo
     Centro de Desarrollo de Asia y el Paci'fico
     Comisio'n del Paci'fico del Sur
     Comite' Internacional de la Cruz Roja
     Comite' Juri'dico Consultivo Asia'tico-Africano
     Comunidad de Estados Independientes
     Consejo de Cooperacio'n del Golfo
     Consejo de Europa
     Federacio'n Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y
       de la Media Luna Roja
     Fondo A'rabe de Desarrollo Econo'mico y Social
     Foro Asia'tico de Parlamentarios sobre Poblacio'n y Desarrollo
     Grupo de Estados de A'frica, el Caribe y el Paci'fico
     Instituto Internacional de Investigaciones sobre Poli'tica Alimentaria
     Liga de los Estados A'rabes
     Organizacio'n de Cooperacio'n y Desarrollo Econo'micos
     Organizacio'n de Estados del Caribe Oriental
     Organizacio'n de la Unidad Africana
     Organizacio'n de la Conferencia Isla'mica
     Organizacio'n de los Estados Americanos
     Organizacio'n Internacional para las Migraciones
     Organizacio'n Isla'mica para la Educacio'n, la Ciencia y la Cultura
     Parlamento Andino
     Parlamento Latinoamericano
     Secretari'a de Asuntos Econo'micos
     Secretari'a del Presidium del Consejo No'rdico
     Sistema Econo'mico Latinoamericano

9.   Asistio' a la Cumbre un gran nu'mero de organizaciones no
gubernamentales.  La lista de las organizaciones no gubernamentales
participantes figura en los documentos A/CONF.166/PC/11 y Add.1 a 3 y
A/CONF.166/4.


               C.  Apertura de la Cumbre y eleccio'n del Presidente

10.  La Cumbre fue declarada abierta por el Secretario General de las Naciones
Unidas, quien pronuncio' un discurso.

11.  En la primera sesio'n plenaria, celebrada el 6 de marzo, la Cumbre
eligio' por aclamacio'n Presidente de la Cumbre al Excmo. Sr. Poul Nyrup
Rasmussen, Primer Ministro del Reino de Dinamarca.  El Presidente de la Cumbre
hizo una declaracio'n.


                          D.  Mensajes de Jefes de Estado

12.  La Cumbre recibio' un mensaje desea'ndole e'xito enviado por el Excmo.
Sr. Jose' Eduardo Dos Santos, Presidente de la Repu'blica de Angola.


                          E.  Aprobacio'n del reglamento

13.  En la primera sesio'n plenaria, celebrada el 6 de marzo, la Cumbre
aprobo' el reglamento provisional (A/CONF.166/2), recomendado por la Comisio'n
Preparatoria de la Cumbre y aprobado por la Asamblea General en su
decisio'n 49/446, de 23 de diciembre 1994.


                           F.  Aprobacio'n del programa

14.  En la primera sesio'n plenaria, celebrada el 6 de marzo, la Cumbre
aprobo' el programa provisional (A/CONF.166/1) recomendado por la Comisio'n
Preparatoria en su decisio'n 3/3.  El programa aprobado fue el siguiente:

     1.   Ceremonia inaugural.

     2.   Eleccio'n del Presidente.

     3.   Aprobacio'n del reglamento.

     4.   Aprobacio'n del programa y otras cuestiones de organizacio'n.

     5.   Eleccio'n de los dema's miembros de la Mesa.

     6.   Organizacio'n de los trabajos, incluido el establecimiento de la
          Comisio'n Principal.

     7.   Acreditacio'n de los representantes en la Cumbre:

          a)   Nombramiento de los miembros de la Comisio'n de Verificacio'n
               de Poderes;

          b)   Informe de la Comisio'n de Verificacio'n de Poderes.

     8.   Debate general.

     9.   Reunio'n de Jefes de Estado o de Gobierno.

    10.   Declaracio'n y Programa de Accio'n de la Cumbre Mundial sobre
          Desarrollo Social.

    11.   Aprobacio'n del informe de la Cumbre.


                  G.  Eleccio'n de los dema's miembros de la Mesa

15.  En las sesiones plenarias, primera y se'ptima, celebradas el 6 y el 9 de
marzo, la Cumbre eligio' los Vicepresidentes pertenecientes a los siguientes
grupos regionales:

     Grupo de Estados africanos (7 Vicepresidentes):  Argelia, Burkina Faso,
     Cameru'n, Etiopi'a, Guinea Bissau, Suda'n y Zimbabwe;

     Grupo de Estados de Asia (6 Vicepresidentes):  China, Filipinas, India,
     Indonesia, Qatar y Repu'blica de Corea;

     Grupo de Estados de Europa oriental (3 Vicepresidentes):  Letonia,
     Eslovaquia y Ucrania;

     Grupo de Estados Latinoamericanos y del Caribe (5 Vicepresidentes): 
     Belice, Chile, Cuba, Panama' y Paraguay;

     Grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados (6
     Vicepresidentes):  Andorra, Australia, Canada', Alemania, Portugal y
     Suecia.

16.  En la primera sesio'n plenaria, celebrada el 6 de marzo, la Cumbre
eligio', por aclamacio'n, un Vicepresidente ex officio del pai's anfitrio'n,
Su Excelencia el Sr. Poul Nielson, Ministro de Cooperacio'n para el Desarrollo
del Reino de Dinamarca.

17.  En la misma sesio'n, la Cumbre eligio' Relator General al Sr. Sadok Rabah
(Tu'nez).

18.  Tambie'n en la primera sesio'n plenaria, la Cumbre eligio' Presidente de
la Comisio'n Principal al Sr. Juan Somavi'a (Chile).


H.  Organizacio'n de los trabajos, incluido el establecimiento
    de la Comisio'n Principal                             

19.  En la primera sesio'n plenaria, celebrada el 6 de marzo, la Cumbre
aprobo' la organizacio'n de los trabajos contenida en el documento
A/CONF.166/3, en su forma enmendada oralmente.  Decidio' asignar el tema 10
del programa (Declaracio'n y Programa de Accio'n de la Cumbre Mundial sobre
Desarrollo Social) a la Comisio'n Principal.



           I.  Acreditacio'n de las organizaciones intergubernamentales

20.  En la primera sesio'n plenaria, celebrada el 6 de marzo, la Cumbre
aprobo' la acreditacio'n de las organizaciones intergubernamentales enumeradas
en el documento A/CONF.166/6.


              J.  Acreditacio'n de organizaciones no gubernamentales

21.  En la primera sesio'n plenaria, celebrada el 6 de marzo, la Cumbre
aprobo' la acreditacio'n de las organizaciones no gubernamentales enumeradas
en el documento A/CONF.166/4.


K.  Nombramiento de los miembros de la Comisio'n de Verificacio'n de Poderes  

         
22.  En la primera sesio'n plenaria, celebrada el 6 de marzo, de conformidad
con el arti'culo 4 del reglamento de la Cumbre (A/CONF.166/2), la Cumbre
establecio' una Comisio'n de Verificacio'n de Poderes integrada por China,
Fiji, Honduras, Namibia, Portugal, la Federacio'n de Rusia, Suriname, Togo y
los Estados Unidos de Ame'rica, quedando entendido que si uno de estos Estados
no participaba en la Cumbre seri'a sustituido por otro Estado del mismo grupo
regional.



                                   Capi'tulo III

                                  DEBATE GENERAL

1.   En sus sesiones primera a de'cima, celebradas del 6 al 10 de marzo de
1995, la Cumbre mantuvo un debate general.  Dirigieron la palabra a la Cumbre
representantes de Estados, organismos especializados, o'rganos, programas y
oficinas de las Naciones Unidas, organizaciones intergubernamentales y
organizaciones no gubernamentales, y observadores de miembros asociados de las
comisiones regionales.  Todos los oradores expresaron su reconocimiento por
los esfuerzos realizados por el Gobierno anfitrio'n y la secretari'a en la
preparacio'n de la Cumbre.

2.   En la primera sesio'n, celebrada el 6 de marzo, hicieron declaraciones
los representantes de Filipinas (en nombre de los Estados Miembros de las
Naciones Unidas que son miembros del Grupo de los 77), Francia (en nombre de
la Unio'n Europea), Chile, Malasia, Venezuela, Eslovaquia, Mali' y Ucrania.

3.   En la segunda sesio'n, celebrada el 6 de marzo, hicieron declaraciones
los representantes de Noruega, Kuwait, Jamaica, Italia, Alemania, la
Repu'blica de Corea, Barbados, Seychelles, Azerbaiya'n, Bolivia y Papua Nueva
Guinea.

4.   En esa misma sesio'n, hizo una declaracio'n el Director de la
Organizacio'n Mundial de la Salud.  Hizo tambie'n una declaracio'n el
Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. 
Igualmente hizo una declaracio'n el representante de la Organizacio'n
Isla'mica para la Educacio'n, la Ciencia y la Cultura, organizacio'n
intergubernamental.  Hicieron asimismo declaraciones los representantes de las
siguientes organizaciones no gubernamentales:  Consejo Mundial de Iglesias,
Comunidad Internacional Baha'i' y South Asia Caucus.  Su Alteza Real la
Princesa Basma Bint Talal de Jordania presento' el informe de la 47¦
Conferencia anual de organizaciones no gubernamentales/Departamento de
Informacio'n Pu'blica, celebrada del 20 al 22 de septiembre de 1994.

5.   En la tercera sesio'n, celebrada el 7 de marzo, hicieron declaraciones
los representantes de Me'xico, Burkina Faso, la Repu'blica A'rabe Siria,
Argelia, Rumania, Guyana, Kenya, Etiopi'a, la Repu'blica Popular Democra'tica
de Corea, las Islas Marshall, Mongolia, la Repu'blica Democra'tica Popular
Lao, Gambia, Tu'nez y China.

6.   En esa misma sesio'n, hicieron declaraciones el Director Gerente del
Fondo Monetario Internacional y el Director General de la Organizacio'n de las
Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentacio'n.  Tambie'n hizo una
declaracio'n el representante de la Comisio'n sobre el Gobierno Mundial,
organizacio'n no gubernamental.

7.   En la cuarta sesio'n, celebrada el 7 de marzo, hicieron declaraciones los
representantes de Swazilandia, los Emiratos A'rabes Unidos, Austria, la India,
Benin, la Santa Sede, la Repu'blica Unida de Tanzani'a, Zambia, Suiza, Malawi,
Sri Lanka, Guinea, el Peru', Bangladesh, Indonesia, Nepal y la ex Repu'blica
Yugoslava de Macedonia.

8.   En esa misma sesio'n, hizo una declaracio'n el Presidente del Fondo
Internacional de Desarrollo Agri'cola.  Hicieron declaraciones el Director 
Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalizacio'n
Internacional de Drogas, el Director Ejecutivo del Programa Mundial de
Alimentos, el Director Ejecutivo Adjunto del Fondo de las Naciones Unidas para
la Infancia y el Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para
el Medio Ambiente.  Hicieron tambie'n declaraciones los representantes de las
organizaciones intergubernamentales siguientes:  Comite' Internacional de la
Cruz Roja, Organizacio'n Internacional para las Migraciones y Parlamento
Latinoamericano.  Asimismo hicieron declaraciones los representantes de las
organizaciones no gubernamentales siguientes:  Federacio'n Internacional de
Planificacio'n de la Familia, Me'decins du Monde, Consejo Internacional de
Bienestar Social, Federacio'n Internacional de Productores Agri'colas, Unio'n
Internacional de Autoridades Locales y Asamblea Mundial de la Juventud.

9.   En la quinta sesio'n, celebrada el 8 de marzo, hicieron declaraciones la
Primera Dama de Panama' y los representantes del Pakista'n, Espan~a, Ghana,
Namibia, el Senegal, Haiti', las Bahamas, Eslovenia, el Ni'ger, los Estados
Unidos de Ame'rica, Botswana, Belice y la Federacio'n de Rusia.

10.  En esa misma reunio'n hizo una declaracio'n la representante de Women's
Environment and Development Organization, organizacio'n no gubernamental.

11.  En la sexta sesio'n, celebrada el 8 de marzo, hicieron declaraciones
Su Alteza el Pri'ncipe Sisowath Sirirath de Camboya y los representantes de
Liechtenstein, el Brasil, Guinea-Bissau, Malta, Antigua y Barbuda, Islandia,
el Cameru'n, Jordania, el Suda'n, Irlanda, Sierra Leona, Burundi, el Ecuador,
Nigeria, Rwanda, el Congo y el Chad.

12.  En esa misma sesio'n hicieron declaraciones la Secretaria General de la
Cuarta Conferencia Mundial Sobre la Mujer, el Director Ejecutivo del Fondo de
Poblacio'n de las Naciones Unidas, la Directora del Fondo de Desarrollo de la
Naciones Unidas para la Mujer, el Presidente del Consejo de Administracio'n
del Instituto Internacional de Investigacio'n y Formacio'n para el Adelanto de
la Mujer, el Coordinador Ejecutivo del Programa de Voluntarios de las Naciones
Unidas y el Director del Instituto de Investigaciones de las Naciones Unidas
para el Desarrollo Social.  Hicieron tambie'n declaraciones los representantes
de las organizaciones intergubernamentales siguientes:  Organizacio'n de la
Unidad Africana, Banco Asia'tico de Desarrollo e Instituto Internacional de
Investigaciones sobre Poli'tica Alimentaria.  Asimismo hicieron declaraciones
los representantes de las organizaciones no gubernamentales siguientes: 
Unio'n Interparlamentaria, Women's Caucus, Union Nationale de la Femme
Tunisienne, Movimiento Mundial de las Madres, National Union of Working Women,
Asociacio'n Internacional Soroptimista, Consejo Internacional de Mujeres,
International Center for Economic Growth y Unio'n Mundial de Ciegos.

13.  En la se'ptima sesio'n, celebrada el 9 de marzo, hicieron declaraciones
los representantes de Colombia, Belaru's, Polonia, Finlandia, Turqui'a, el
Canada', Andorra, Portugal, Bulgaria, Uganda, la Arabia Saudita, Estonia,
Chipre y Gabo'n.

14.  En esa misma sesio'n, hicieron declaraciones los directores generales de
la Organizacio'n de las Naciones Unidas para la Educacio'n, la Ciencia y la
Cultura, la Organizacio'n Internacional del Trabajo y la Organizacio'n de las
Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial.  Hizo una declaracio'n el Alto
Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos.  Tambie'n hizo
una declaracio'n el representante de la Comisio'n Europea, organizacio'n
intergubernamental.

15.  En la octava sesio'n, celebrada el 9 de marzo, hicieron declaraciones los
representantes de Mauricio, los Pai'ses Bajos, Suriname, Guatemala, Grecia,
Djibouti, el Afganista'n, Kazaksta'n, Mozambique, Lesotho, Brunei Darussalam,
Myanmar, San Vicente y las Granadinas, Nicaragua, Niue y las Islas Cook. 

16.  En esa misma sesio'n, hicieron declaraciones el Secretario General de la
Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos
(Ha'bitat II), el Rector de la Universidad de las Naciones Unidas y el Oficial
Encargado de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y
Desarrollo.  Hicieron declaraciones los representantes de las siguientes
organizaciones intergubernamentales:  Organismo de Cooperacio'n Cultural y
Te'cnica y el Consejo No'rdico.  Tambie'n hicieron declaraciones los
representantes de las siguientes organizaciones no gubernamentales:  Ca'mara
de Comercio Internacional, Confederacio'n Internacional de Organizaciones
Sindicales Libres, Rotary International, Co'nclave de Pequen~os Agricultores,
Productores y Microempresarios, Confederacio'n Mundial del Trabajo, Comisio'n
Independiente para la Poblacio'n y la Calidad de Vida, Co'nclave de Valores,
Co'nclave Africano, Movimiento Internacional ATD Cuarto Mundo y el Centro
Internacional de Bonn para la Conversio'n.  El Presidente de la Conferencia de
las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas
por el Consejo Econo'mico y Social y el representante del Comite' de las
organizaciones no gubernamentales sobre el envejecimiento hicieron tambie'n
declaraciones.

17.  En la novena sesio'n, celebrada el 10 de marzo, hicieron declaraciones
los representantes de Viet Nam, Suecia, Vanuatu, Dinamarca, Singapur, la
Repu'blica Isla'mica del Ira'n, Trinidad y Tabago, el Japo'n, Israel, Letonia,
Croacia, Be'lgica, Lituania y el Uruguay.  Asimismo, hizo una declaracio'n el
observador de Palestina.

18.  En esa misma sesio'n, el Director Gerente del Banco Mundial hizo una
declaracio'n.  Hizo otra declaracio'n la Alta Comisionada de las Naciones
Unidas para los Refugiados.  Tambie'n hizo una declaracio'n el representante
de la organizacio'n intergubernamental Secretari'a del Commonwealth.  Hizo
asimismo una declaracio'n el representante de la organizacio'n no
gubernamental Co'nclave de los Discapacitados.

19.  En la de'cima sesio'n, celebrada el 10 de marzo, hicieron declaraciones
los representantes del Reino Unido de Gran Bretan~a e Irlanda del Norte, Fiji,
Tailandia, Egipto, Angola, Cuba, Hungri'a, el Li'bano, Bosnia y Herzegovina,
Qatar, el Iraq, la Argentina, Mauritania, Santa Luci'a, Marruecos, Georgia,
la Repu'blica Centroafricana y la Jamahiriya A'rabe Libia.  Tambie'n hizo una
declaracio'n el observador de Macao.

20.  En esa misma sesio'n, hizo una declaracio'n el representante de la
Organizacio'n Meteorolo'gica Mundial.  Hicieron declaraciones las siguientes
organizaciones intergubernamentales:  Organizacio'n de Cooperacio'n y
Desarrollo Econo'micos, Banco Interamericano de Desarrollo, Consejo de Europa,
Liga de los Estados A'rabes y Federacio'n Internacional de Sociedades de la
Cruz Roja y la Media Luna Roja.  Tambie'n hicieron declaraciones las
siguientes organizaciones no gubernamentales:  Asociacio'n Empresarial para la
Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, Declaracio'n Alternativa de
Copenhague, Sociedad Cousteau, Co'nclave para el Desarrollo, Co'nclave
Latinoamericano, Co'nclave de los Derechos del Nin~o, Red del Tercer Mundo y
Eurostep, Alianza Popular para el Desarrollo Social y Centro de Intere's.


                                   Capi'tulo IV

                         INFORME DE LA COMISIO'N PRINCIPAL

1.   La Comisio'n Principal examino' el tema 10 del programa (Declaracio'n y
Programa de Accio'n de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social) en sus
reuniones primera a quinta, celebradas los di'as 6, 7, 9 y 10 de marzo de
1995.  Tambie'n celebro' varias reuniones oficiosas.

2.   La Comisio'n Principal tuvo ante si' una nota del Secretario General por
la que se transmiti'a el proyecto de declaracio'n y el proyecto de programa de
accio'n de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social (A/CONF.166/L.1 y Corr.1
y 2), y una nota de la Secretari'a por la que se transmiti'an propuestas
adicionales sobre el proyecto de declaracio'n y el proyecto de programa de
accio'n (A/CONF.166/L.2).

3.   Ocupo' el cargo de Presidente de la Comisio'n Principal el Sr. Juan
Somavi'a (Chile), quien fue elegido por aclamacio'n en la primera sesio'n
plenaria de la Cumbre.

4.   En su primera sesio'n, celebrada el 6 de marzo, la Comisio'n Principal
eligio' por aclamacio'n Vicepresidentes a los representantes de los siguientes
Estados:  Australia, Cameru'n, India, Indonesia, Letonia, Me'xico, Pai'ses
Bajos, Polonia, Zimbabwe y Dinamarca (ex officio).

5.   Tambie'n en la primera sesio'n, la Comisio'n Principal establecio' un
Grupo de Trabajo, presidido por el Sr. Prakash Shah (India).  El Grupo de
Trabajo celebro' varias reuniones.


                 Examen del proyecto de declaracio'n y el proyecto
                              de programa de accio'n

6.   En las sesiones segunda a quinta, celebradas los di'as 6, 7, 9 y 10 de
marzo, la Comisio'n Principal examino' el proyecto de declaracio'n y el
proyecto de programa de accio'n y las enmiendas correspondientes (ve'ase
A/CONF.166/L.3/Add.1, Add.1/Corr.1 a 3, Add.2 y 3, Add.3/Corr.1, Add.4,
Add.4/Corr.1, Add.5 a 7 y Add.7/Corr.1).

7.   En la cuarta sesio'n, celebrada el 9 de marzo, la Comisio'n Principal
aprobo' un nuevo compromiso para el proyecto de declaracio'n, que se
incorporari'a en la declaracio'n como sexto compromiso, y lo recomendo' a la
Cumbre para su adopcio'n (ve'ase A/CONF.166/L.3/Add.2).  Hicieron
declaraciones los representantes de Tu'nez, Indonesia, la Santa Sede, el
Brasil, la India, los Estados Unidos de Ame'rica, Egipto, el Canada', Benin,
Suiza, Uganda, Guatemala, la Repu'blica Isla'mica del Ira'n, Argelia, Malta,
Francia (en nombre de la Unio'n Europea), el Suda'n, Fiji, el Pakista'n y
Filipinas (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son
miembros del Grupo de los 77 y China).  El Vicepresidente de la Comisio'n, Sr.
Shah (India), tambie'n hizo una declaracio'n.

8.   A continuacio'n la Comisio'n Principal examino' el proyecto de
declaracio'n en su conjunto.  El Vicepresidente de la Comisio'n, Sr. Richard
Butler (Australia), informo' a e'sta sobre los avances realizados durante las
consultas oficiosas.  Formularon declaraciones los representantes de los
Estados Unidos de Ame'rica, Egipto, la Federacio'n de Rusia, Filipinas (en
nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del
Grupo de los 77 y China) y Cuba.

9.   En la misma sesio'n, la Comisio'n Principal examino' el capi'tulo I del
proyecto de programa de accio'n.  El Vicepresidente de la Comisio'n, Sr.
Butler (Australia), informo' a la Comisio'n acerca de los avances realizados
en el curso de las consultas oficiosas.  Formularon declaraciones los
representantes de los Estados Unidos de Ame'rica, Egipto, el Pakista'n, el
Suda'n, Benin, China, Bangladesh, el Canada', Francia (en nombre de la Unio'n
Europea), la Santa Sede, Azerbaiya'n y Belice.

10.  Tambie'n en la cuarta sesio'n, la Comisio'n Principal aprobo' el
capi'tulo II del proyecto de programa de accio'n y lo recomendo' al pleno para
su adopcio'n (ve'ase A/CONF.166/L.3/Add.4 y Corr.1).  Formularon declaraciones
los representantes de la Arabia Saudita, el Canada', los Estados Unidos de
Ame'rica, el Pakista'n, Guatemala, los Emiratos A'rabes Unidos, el Suda'n,
Noruega, Mongolia, Zambia, Jamaica, Australia, Malta, Bangladesh, la Santa
Sede, la Repu'blica Isla'mica del Ira'n y Egipto.

11.  En la misma sesio'n, la Comisio'n Principal aprobo' el capi'tulo III del
proyecto de programa de accio'n y lo recomendo' al pleno para su adopcio'n
(ve'ase A/CONF.166/L.3/Add.5).  Formularon declaraciones los representantes de
los Estados Unidos de Ame'rica y Australia.

12.  En la misma sesio'n, la Comisio'n Principal aprobo' el capi'tulo IV del
proyecto de programa de accio'n y lo recomendo' al pleno para su adopcio'n
(ve'ase A/CONF.166/L.3/Add.6).  Formularon declaraciones los representantes de
Filipinas (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son
miembros del Grupo de los 77 y China), el Canada' y la Santa Sede.

13.  Tambie'n en la cuarta sesio'n, la Comisio'n Principal examino' el
capi'tulo V del proyecto de programa de accio'n.  El representante de Malasia
dio a conocer a la Comisio'n los avances realizados en el curso de las
consultas oficiosas.  Formularon declaraciones los representantes de Ucrania,
Egipto, los Estados Unidos de Ame'rica, Benin, Argelia e Indonesia.

14.  En la quinta sesio'n, celebrada el 10 de marzo, la Comisio'n Principal
aprobo' el proyecto de declaracio'n (ve'ase A/CONF.166/L.3/Add.1 y Corr.1 a 3)
y los capi'tulos I y V del proyecto de programa de accio'n (ve'ase
A/CONF.166/L.3/Add.3 y Corr.1 y A/CONF.166/L.3/Add.7 y Corr.1).  La Comisio'n
suprimio' el ex pa'rrafo 88 c) del proyecto de programa de accio'n, relativo
al establecimiento de un fondo internacional para el desarrollo social, en la
inteligencia de que el Consejo Econo'mico y Social examinari'a esa cuestio'n
en su peri'odo de sesiones sustantivo de 1995 en el contexto del examen de la
Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social.

15.  Formularon declaraciones los representantes de Filipinas (en nombre de
los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del Grupo de los
77 y China), los Estados Unidos de Ame'rica, Azerbaiya'n, Egipto, la India, el
Iraq, Tu'nez, Guatemala, Kuwait, Belice, la Arabia Saudita, Costa Rica, el
Pakista'n, el Ecuador, la Argentina, Malta, el Peru', la Santa Sede, el Suda'n
y Jordania.

16.  En la misma sesio'n, formularon declaraciones el Presidente de la
Comisio'n Principal y el Secretario General Adjunto de Coordinacio'n de
Poli'ticas y de Desarrollo Sostenible.

17.  Los siguientes representantes pidieron que se dejara constancia de sus
reservas u observaciones:

     a)   El representante de Egipto, quien expreso' una reserva respecto de
cualquier referencia que contraviniera las leyes o la Constitucio'n de Egipto,
y dijo que deseaba que los pai'ses donantes contrajeran compromisos concretos
con respecto a la asistencia para el desarrollo social y al alivio de la
deuda;

     b)   Los representantes del Iraq y de Kuwait, quienes dijeron que el
objetivo ba'sico del noveno compromiso de la Declaracio'n de Copenhague debi'a
ser el desarrollo social;

     c)   El representante del Peru', quien dijo que nada de lo dispuesto en
la Declaracio'n de Copenhague ni en el Programa de Accio'n debi'a ser
contrario al derecho a la vida;

     d)   El representante de Filipinas, en nombre de los Estados Miembros de
las Naciones Unidas que son miembros del Grupo de los 77, quien dijo que,
debido a las desigualdades entre los pai'ses en desarrollo y los pai'ses con
economi'as en transicio'n, no debi'a tratarse a los dos tipos de pai'ses en
pie de igualdad.  Expreso' una reserva sobre el pa'rrafo 6 de la Declaracio'n
de Copenhague;

     e)   El representante del Suda'n, quien expreso' una reserva sobre todo
pa'rrafo que contraviniera la ley isla'mica (Sharia);

     f)   El representante de Ucrania, quien expreso' preferencia por la
redaccio'n presentada como alternativa al final del pa'rrafo 89 b).



                                    Capi'tulo V

APROBACIO'N DE LA DECLARACIO'N DE COPENHAGUE SOBRE DESARROLLO
SOCIAL Y DEL PROGRAMA DE ACCIO'N DE LA CUMBRE MUNDIAL SOBRE 
DESARROLLO SOCIAL

1.   En la 14¦ sesio'n plenaria, celebrada el 12 de marzo, el representante de
Filipinas, en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son
miembros del Grupo de los 77 y China, presento' y reviso' oralmente un
proyecto de resolucio'n (A/CONF.166/L.5) titulado "Declaracio'n y Programa de
Accio'n de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social".

2.   En la misma sesio'n, la Cumbre aprobo' el proyecto de resolucio'n en su
forma revisada (el texto de la misma figura en el capi'tulo I, resolucio'n 1).

3.   Antes de la aprobacio'n del proyecto de resolucio'n, formularon
declaraciones los representantes de Azerbaiya'n, la Arabia Saudita, el Iraq,
la Repu'blica Isla'mica del Ira'n, Qatar, la Jamahiriya A'rabe Libia, los
Emiratos A'rabes Unidos y la Santa Sede.

Reservas acerca de la Declaracio'n de Copenhague y del Programa de Accio'n

4.   Los representantes de varios pai'ses hicieron declaraciones y pidieron a
la secretari'a de la Cumbre que dejara constancia de ellas.  Las declaraciones
se exponen a continuacio'n.

5.   El representante de la Argentina presento' la siguiente declaracio'n
escrita:

          La Repu'blica Argentina hace presente, con relacio'n a los te'rminos
     "salud reproductiva" y "formas de familia" contenidos en los textos de la
     Declaracio'n y del Programa de Accio'n de la Cumbre Mundial sobre
     Desarrollo Social celebrada en Copenhague y aprobados en el plenario de
     dicha Cumbre, que formula las siguientes reservas:

     Salud reproductiva

          La Repu'blica Argentina no puede admitir que en el concepto de salud
     reproductiva se incluya el aborto ni como un servicio ni como un me'todo
     de regulacio'n de la fecundidad.  La presente reserva, fundada en el
     cara'cter universal del derecho a la vida, se extiende a todas las  
     menciones que recojan este sentido.

     Formas de familia

          La Repu'blica Argentina declara que acepta aquellos pa'rrafos que se
     refieren a formas de familia en el entendimiento de que las acepciones
     utilizadas no alteren su origen y fundamento que es la unio'n de varo'n y
     mujer de la cual se derivan los hijos.

6.   El representante de Azerbaiya'n presento' la siguiente declaracio'n
escrita:

          La delegacio'n de Azerbaiya'n acoge con agrado la aprobacio'n de la
     Declaracio'n y Programa de Accio'n.  El pa'rrafo 26 k) de la Declaracio'n
     esta' basado en el arti'culo 2 de la Declaracio'n y Programa de Accio'n
     de Viena, aprobada en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos.  Sin
     embargo, este pa'rrafo no corresponde exactamente a lo establecido en la
     Declaracio'n de Viena.

          En efecto, el pa'rrafo 2 de la seccio'n I de la Declaracio'n de
     Viena dice que:  "Habida cuenta de la situacio'n particular de los
     pueblos sometidos a dominacio'n colonial o a otras formas de dominacio'n
     u ocupacio'n extranjeras ...".

          La redaccio'n del pa'rrafo 26 k) de la Declaracio'n es distinta de
     la Declaracio'n de Viena.  En lugar de decir:  "Habida cuenta de la
     situacio'n particular de los pueblos ...", dice:  "... en particular de
     los pueblos ...".  Preferiri'amos que el pa'rrafo 26 k) siguiera
     exactamente la redaccio'n de la Declaracio'n de Viena.

          En cuanto al pa'rrafo 15 e) del Programa de Accio'n de la Cumbre, no
     hay en e'l referencia alguna a la Declaracio'n de Viena.  Por esta
     razo'n, mi delegacio'n deseari'a formular una reserva acerca del pa'rrafo
     15 e) y pedir a la Secretari'a que dejara constancia de esta reserva en
     el informe de la Cumbre.

7.   El representante de Costa Rica presento' la siguiente declaracio'n
escrita:

          Costa Rica respetuosamente solicita al distinguido Presidente de la
     Cumbre Mundial para el Desarrollo Social de Copenhague, se sirva
     consignar en el informe, la reserva de Costa Rica sobre el pa'rrafo 21 de
     la Declaracio'n y el punto 12 del pa'rrafo 70 del capi'tulo IV sobre
     integracio'n social; por cuanto, si bien reconoce la existencia de
     conflictos y diferencias entre las naciones y pueblos y entre grupos
     sociales, considera que estos conflictos deben resolverse mediante la
     negociacio'n, el dia'logo y la bu'squeda del consenso, y que los recursos
     que se gastan en armas podri'an ser mucho mejor invertidos en el
     desarrollo social de los pueblos.

8.   El representante de Guatemala presento' la siguiente declaracio'n
escrita: 

          Con el objeto de que se incorpore al informe final de la Cumbre
     Mundial de Desarrollo Social, mi delegacio'n desea manifestar que, por
     razones de intere's para mi pai's, Guatemala hace expresa reserva sobre
     toda referencia al te'rmino "integridad territorial" o cualquier otro que
     pueda afectar el estado del diferendo territorial que Guatemala mantiene,
     el cual busca resolver de acuerdo al principio de la resolucio'n
     paci'fica de controversias entre Estados.

          La delegacio'n de Guatemala presenta adema's reserva con respecto a
     todos los temas que, como "salud reproductiva", "planificacio'n familiar"
     y "educacio'n para la salud", de una manera u otra pueden contradecir la
     constitucio'n de nuestro pai's, las leyes o los valores religiosos,
     e'ticos y culturales sostenidos por Guatemala.

          Asimismo, mi delegacio'n expresa la reserva de Guatemala sobre todo
     aquello que en cualquier forma vulnere los compromisos y posiciones de
     Guatemala contenidos en los siguientes documentos:

          La Alianza para el Desarrollo Sostenible de Centroame'rica, suscrita
     durante la Cumbre Ecolo'gica Centroamericana para el Desarrollo
     Sostenible, celebrada en Managua, Nicaragua, el 12 de octubre de 1994,
     documento oficial de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad
     (A/49/580-S/1994/1217, anexo I), de 27 de octubre de 1994.

          La Declaracio'n Internacional de Tegucigalpa sobre la Paz y el
     Desarrollo en Centroame'rica y compromisos de paz y desarrollo adoptados
     por los presidentes centroamericanos en la Conferencia Internacional
     sobre la Paz y el Desarrollo en Centroame'rica, celebrada en Tegucigalpa,
     Honduras, el 24 y 25 de octubre de 1994, Documento Oficial de la Asamblea
     General y del Consejo de Seguridad (A/49/639-S/1994/1247, anexo I), del 4
     de noviembre de 1994.

          Las reservas presentadas por Guatemala al Programa de Accio'n de la
     Conferencia de Poblacio'n y Desarrollo, celebrada en El Cairo el 13 de
     septiembre de 1994, y los documentos a los que en las mismas se hace
     referencia, especialmente:  la Declaracio'n Universal de los Derechos del
     Hombre, y los principios y disposiciones constitucionales de derecho
     interno de la Repu'blica de Guatemala.

9.   El representante de la Santa Sede presento' la siguiente declaracio'n
escrita:

          La Santa Sede, de conformidad con su naturaleza y con la misio'n
     especial que le corresponde, al unirse al consenso en la Cumbre Social
     sobre Desarrollo Sostenible, celebrada en Copenhague del 6 al 12 de marzo
     de 1995, desea expresar su entendimiento de algunos de los conceptos
     utilizados en los documentos de la Cumbre.

          1.   La Santa Sede reafirma la reserva que expreso' al concluir la
     Conferencia Internacional sobre Poblacio'n y Desarrollo, celebrada en El
     Cairo del 5 al 13 de septiembre de 1994, la que esta' incluida en el
     informe de esa Conferencia, en relacio'n con la interpretacio'n dada a la
     expresio'n "salud reproductiva".  En especial, la Santa Sede reitera que
     no considera que el aborto ni el acceso al aborto sean dimensiones de la
     salud reproductiva ni de los servicios de salud reproductiva.

          2.   El hecho de que la Santa Sede se haya unido al consenso acerca
     de la expresio'n "planificacio'n familiar" no debe interpretarse en
     absoluto como un cambio de su bien conocida posicio'n relativa a aquellos
     me'todos de planificacio'n de la familia que la Iglesia Cato'lica
     considera moralmente inaceptables, ni relativa a los servicios de
     planificacio'n de la familia que no respetan la libertad de los
     co'nyuges, la dignidad humana o los derechos humanos de los interesados.

          3.   La Santa Sede, de conformidad con la Declaracio'n Universal de
     Derechos Humanos, hace hincapie' en que la familia es la unidad ba'sica
     de la sociedad y esta' fundada en el matrimonio, que es una sociedad
     entre marido y mujer en condiciones de igualdad.

          4.   Por lo que respecta a todos los acuerdos e instrumentos
     internacionales mencionados en los documentos de la Cumbre, la Santa Sede
     reserva su posicio'n en concordancia con su aceptacio'n o no aceptacio'n
     de los mismos o de cualquier expresio'n que en ellos se encuentre.

          5.   Nada de lo que la Santa Sede haya hecho en el curso de este
     proceso de consenso debe entenderse o interpretarse como una aprobacio'n
     de aquellos conceptos que no puede respaldar por razones morales. 
     Especialmente, nada se debe interpretar en el sentido de que la Santa
     Sede respalda el aborto o ha cambiado en modo alguno su posicio'n moral
     relativa al aborto o a los me'todos anticonceptivos, la esterilizacio'n,
     o el uso de preservativos en los programas de prevencio'n del VIH/SIDA.

     La Santa Sede pide que estas reservas se incluyan en el informe de la
Cumbre.

10.  El representante del Iraq presento' la siguiente declaracio'n escrita:

          Aunque la delegacio'n del Iraq se unio' al acuerdo de las dema's
     delegaciones con respecto a la Declaracio'n y el Programa de Accio'n, es
     importante sen~alar que este documento omitio' tratar una cuestio'n muy
     importante que tiene efectos adversos para el proceso de desarrollo
     social, a saber, el "e'xodo de personal profesional".  Es bien sabido que
     algunos de los pai'ses industrializados esta'n promulgando legislacio'n
     encaminada a incitar a ciudadanos calificados del tercer mundo a que
     emigren de sus pai'ses de origen.  Este proceso ha tenido efectos muy
     perjudiciales para el desarrollo de los pai'ses del tercer mundo
     afectados.

          Es lamentable que la Cumbre no haya prestado atencio'n alguna a esta
     cuestio'n.  La delegacio'n del Iraq deseari'a, pues, que se dejara
     constancia de ella.

          Las presiones ejercidas por algunos pai'ses de Occidente tambie'n
     han dado como resultado que la Cumbre no se haya ocupado de los graves
     efectos de las sanciones econo'micas sobre el desarrollo social de los
     pai'ses afectados que pertenecen al tercer mundo, los que ya sufren de
     atraso social.  La delegacio'n del Iraq deseari'a que se dejara
     constancia tambie'n de esta deficiencia de que adolece el documento final
     de la Cumbre.

11.  El representante de la Jamahiriya A'rabe Libia presento' la siguiente
declaracio'n escrita:

          La delegacio'n de la Jamahiriya A'rabe Libia ha expresado ciertas
     observaciones durante reuniones anteriores, a saber:

          "Lo que Dios nos ha ordenado el hombre no puede cambiar.  En
          particular, lo que ha sido definido expresamente por el sagrado
          Cora'n no se puede contravenir."

          La delegacio'n de la Jamahiriya A'rabe Libia expresa reservas acerca
     de lo estipulado en la Declaracio'n y en el Programa de Accio'n que
     contravenga la sharia isla'mica.

12.  El representante de Malta presento' la siguiente declaracio'n escrita:

          La delegacio'n de Malta reserva su posicio'n acerca del uso de la
     expresio'n "salud reproductiva" en la Declaracio'n y el Programa de
     Accio'n.

          La interpretacio'n que Malta da a esta expresio'n concuerda con su
     legislacio'n nacional, que considera que la terminacio'n del embarazo
     mediante el procedimiento de aborto inducido es ilegal.

          La delegacio'n de Malta pide que esta reserva se incluya en el
     documento final de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social.

13.  El representante de Oma'n presento' la siguiente declaracio'n escrita:

          El Sultanato de Oma'n aprueba la Declaracio'n y el Programa de
     Accio'n de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, a condicio'n de que
     no contravengan los requisitos de la religio'n isla'mica ni nuestra
     legislacio'n interna.

14.  El representante de Qatar presento' la siguiente declaracio'n escrita:

          La delegacio'n del Estado de Qatar deseari'a formular reservas
     respecto de cualquier parte o pa'rrafo de la Declaracio'n y el Programa
     de Accio'n aprobados por la Cumbre, si e'stos contravinieran los
     principios isla'micos (Sharia), nuestros valores morales o nuestras
     tradiciones nacionales.

          La delegacio'n de Qatar pide que se deje constancia de sus reservas
     en el informe final de la Cumbre.

15.  El representante de Arabia Saudita presento' la siguiente declaracio'n
escrita:

          La delegacio'n de Arabia Saudita deseari'a expresar reservas sobre
     cualquier parte de la Declaracio'n o del Programa de Accio'n de la Cumbre
     que no se ajuste o que sea contraria a la ley isla'mica (Sharia) o a
     nuestros valores y tradiciones, en cuyo caso no estari'amos obligados a
     aplicarla ni nos comprometemos a hacerlo.

          La delegacio'n de Arabia Saudita solicita que se deje constancia de
     sus reservas en el informe final de la Cumbre.

16.  El representante de los Emiratos A'rabes Unidos presento' la siguiente
declaracio'n escrita:

          La delegacio'n de los Emiratos A'rabes Unidos deseari'a expresar sus
     reservas sobre cualquier parte o pa'rrafo de la Declaracio'n o del
     Programa de Accio'n de la Cumbre que contravenga en cualquier forma la
     ley isla'mica (Sharia) o no se ajuste a nuestros valores e'ticos o a
     nuestras tradiciones.  Cabe observar que hemos expresado nuestras
     reservas durante los debates en la Comisio'n Principal.

          La delegacio'n de los Emiratos A'rabes Unidos solicita que se hagan
     constar sus reservas en el informe final de la Cumbre.

17.  El representante de los Estados Unidos de Ame'rica presento' la siguiente
declaracio'n escrita:

     Pa'rrafo 16 d) de la Declaracio'n y pa'rrafo 10 c) del Programa de
Accio'n

          Como se reconoce en el pa'rrafo 10 de la Declaracio'n, los gobiernos
     reafirman y toman como gui'a los principios de la Carta de las Naciones
     Unidas y las decisiones de, entre otros, la Conferencia de las Naciones
     Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, celebrada en Ri'o de
     Janeiro en 1992.  Entendemos y aceptamos la referencia que se hace al
     consumo, tanto en el pa'rrafo 16 d) de la Declaracio'n como en el
     pa'rrafo 10 c) del Programa de Accio'n, en el contexto de la referencia
     completa contenida en el pa'rrafo 4.3 del Programa 21, que dice lo
     siguiente:

          "La pobreza y la degradacio'n del medio ambiente esta'n
          estrechamente interrelacionadas.  Si bien la pobreza provoca ciertos
          tipos de tensio'n ambiental, las principales causas de que continu'e
          deteriora'ndose el medio ambiente mundial son las modalidades
          insostenibles de consumo y produccio'n, particularmente en los
          pai'ses industrializados, que son motivo de grave preocupacio'n y
          que agravan la pobreza y los desequilibrios."

     Pa'rrafo 27 de la Declaracio'n

          Entendemos y aceptamos que los objetivos a que se hace referencia en
     el pa'rrafo 27 se refieren al logro del desarrollo social en general y a
     la creacio'n de un marco de accio'n adecuado en particular.

     Pa'rrafo l) del noveno compromiso y pa'rrafos 11 h) y 88 b) del Programa
     de Accio'n

          Los Estados Unidos reiteran que, con respecto al pa'rrafo l) del
     noveno compromiso y a los pa'rrafos 11 h) y 88 b) del Programa de
     Accio'n, no se cuentan entre los pai'ses que han aceptado una "meta
     convenida" para la asistencia oficial para el desarrollo o que se han
     comprometido a lograr esa meta.  Estimamos que incumbe a los gobiernos
     nacionales, y no a los donantes internacionales, la responsabilidad
     principal del desarrollo de los pai'ses.  La fijacio'n de metas distrae
     la atencio'n de los problemas ma's importantes de la eficacia y la
     calidad de la ayuda y las poli'ticas del pai's receptor. 
     Tradicionalmente los Estados Unidos han sido uno de
     los mayores donantes de ayuda en te'rminos de volumen, y seguira'
     colaborando con los pai'ses en desarrollo para suministrar ayuda en apoyo
     de sus esfuerzos.

          Adema's, los Estados Unidos entienden y aceptan la referencia que se
     hace en el pa'rrafo l) del noveno compromiso al aumento de la proporcio'n
     de asistencia oficial para el desarrollo destinada a los programas de
     desarrollo social, en el sentido de que se aplica so'lo a aquellos
     pai'ses que han aceptado la meta.

     Pa'rrafo m) del noveno compromiso

          Los Estados Unidos entienden que en la expresio'n "recursos"
     utilizada en el pa'rrafo m) del noveno compromiso se incluye la
     asistencia te'cnica y otras formas no financieras de asistencia, y acepta
     el compromiso sobre esa base.  Los Estados Unidos procurara'n aumentar
     los recursos para el United States Food for Peace Program, y seguira'n
     proporcionando recursos a las principales actividades de socorro para los
     refugiados y de logi'stica.  Los Estados Unidos no aceptan que se
     interprete el pa'rrafo m) del noveno compromiso en el sentido de
     que compromete a los Estados a suministrar u'nicamente asistencia
     financiera.

     Pa'rrafo s) del noveno compromiso

          Los Estados Unidos entienden que en el pa'rrafo s) del noveno
     compromiso se reitera, como se dijo en la resolucio'n 47/199 de la
     Asamblea General, que existe la necesidad de aumentar sustancialmente los
     recursos para actividades operacionales procedentes de todas las fuentes
     para el desarrollo disponibles, y aceptan el compromiso sobre esa base. 
     Los Estados Unidos entienden que en la expresio'n "recursos" se incluye
     la asistencia te'cnica y dema's formas de asistencia no financiera, y,
     cumpliendo con el espi'ritu del pa'rrafo s) del noveno compromiso y de la
     resolucio'n 47/199 de la Asamblea General, procurara' aumentar esos
     recursos con cargo a fuentes gubernamentales y otras fuentes para
     respaldar las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas.

     Pa'rrafo 54 b) del Programa de Accio'n

          Los Estados Unidos entienden que la intencio'n que se tuvo al
     incluir la frase "remuneracio'n igual para hombres y mujeres por trabajo
     de igual valor" fue promover la equidad de remuneracio'n entre hombres y
     mujeres y acepta la recomendacio'n sobre esa base.  Los Estados Unidos la
     pone en pra'ctica observando el principio de "igual remuneracio'n por
     igual trabajo".

     Pa'rrafo 83 b) del Programa de Accio'n

          Los Estados Unidos entienden y aceptan la referencia al desarrollo
     sostenible que se hace en el pa'rrafo 83 b) del Programa de Accio'n en el
     sentido de que incumbe principalmente a los gobiernos la responsabilidad
     de crear un medio ambiente que incluya la promocio'n y proteccio'n de
     todos los derechos humanos y las libertades fundamentales, y permitir en
     esa forma a cada persona cumplir plenamente su potencial humano.

     Terminologi'a

          Los Estados Unidos entienden y aceptan que el pa'rrafo 28 de la
     Declaracio'n y los pa'rrafos 2 y 3 del Programa de Accio'n confirman que
     el Programa de Accio'n, al igual que la Declaracio'n, no es
     juri'dicamente vinculante y que consiste en recomendaciones relativas a
     la forma en que los Estados pueden y deben fomentar el desarrollo
     sostenible.  En consecuencia, los Estados Unidos entienden y aceptan que
     las expresiones "requiere" y "requeridas" tal como esta'n utilizadas en
     la Declaracio'n y en el Programa de Accio'n se refieren a medidas
     pra'cticas para ayudar a lograr el desarrollo sostenible y no alteran la
     situacio'n de los documentos ni las recomendaciones en ellos contenidas.


                                      Reserva

     Pa'rrafo e) del se'ptimo compromiso y pa'rrafo 11 h) del Programa de
     Accio'n

          Como declararon los Estados Unidos varias veces durante la Cumbre
     Mundial sobre el Desarrollo Social y en el curso de los preparativos de
     la Cumbre, debido a limitaciones financieras internas no puede convenir
     en aumentar la asistencia oficial para el desarrollo, como se pide en el
     pa'rrafo e) del se'ptimo compromiso y como se recomienda en el pa'rrafo
     11 h) del Programa de Accio'n.  En consecuencia, los Estados Unidos
     desean expresar reservas acerca del pa'rrafo e) del se'ptimo compromiso y
     del pa'rrafo 11 h) del Programa de Accio'n.  Ello no obstante, los
     Estados Unidos siguen empen~ados en la labor de aceleracio'n del
     desarrollo de A'frica y de los pai'ses menos adelantados.




                                   Capi'tulo VI

                INFORME DE LA COMISIO'N DE VERIFICACIO'N DE PODERES

1.   En su primera reunio'n plenaria, celebrada el 6 de marzo de 1995, la
Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, de conformidad con el arti'culo 4 de
su reglamento, nombro' una Comisio'n de Verificacio'n de Poderes, cuya
composicio'n estaba basada en la de la Comisio'n de Verificacio'n de Poderes
de la Asamblea General de las Naciones Unidas en su cuadrage'simo noveno
peri'odo de sesiones, e integrada por los nueve miembros siguientes:  China,
Estados Unidos de Ame'rica, Federacio'n de Rusia, Fiji, Honduras, Namibia,
Portugal, Suriname y Togo.

2.   La Comisio'n de Verificacio'n de Poderes celebro' una sesio'n el 9 de
marzo de 1995.

3.   El Sr. Petro Catarino (Portugal) fue elegido por unanimidad Presidente de
la Comisio'n.

4.   La Comisio'n tuvo ante si' un memorando del Secretario General, de fecha
8 de marzo de 1995, sobre el estado de la acreditacio'n de los representantes
que participaban en la Cumbre.  El Secretario de la Comisio'n presento' a
e'sta informacio'n adicional sobre las acreditaciones recibidas por el
Secretario General despue's de la publicacio'n del memorando.

5.   El Presidente propuso que la Comisio'n aceptara las credenciales de todos
los representantes indicados en el memorando del Secretario General, en la
inteligencia de que se comunicari'an al Secretario General lo antes posible
las credenciales oficiales de los representantes mencionados en el pa'rrafo 2
de dicho memorando.  El Presidente propuso a la Comisio'n, para su
aprobacio'n, el siguiente proyecto de resolucio'n:

          La Comisio'n de Verificacio'n de Poderes,

          Habiendo examinado las credenciales de los representantes en la
     Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social mencionados en el memorando del
     Secretario General de fecha 8 de marzo de 1995, 

          Acepta las credenciales de dichos representantes.

6.   La Comisio'n aprobo' el proyecto de resolucio'n sin votacio'n.

7.   A continuacio'n, a propuesta del Presidente, la Comisio'n acordo'
recomendar a la Cumbre que aprobara un proyecto de resolucio'n en el que se
aprobaba el informe de la Comisio'n de Verificacio'n de Poderes.


                          Medidas adoptadas por la Cumbre

8.   En la de'cima sesio'n plenaria, celebrada el 10 de marzo de 1995, la
Cumbre examino' el informe de la Comisio'n de Verificacio'n de Poderes
(A/CONF.166/7).

9.   La Cumbre aprobo' el proyecto de resolucio'n recomendado por la Comisio'n
en su informe (para el texto, ve'ase el capi'tulo I, resolucio'n 3).  En el
pa'rrafo 2 del capi'tulo II figura una lista de los Estados y las
organizaciones de integracio'n econo'mica regional que participaron en la
Cumbre.

                                   Capi'tulo VII

                     REUNIO'N DE JEFES DE ESTADO O DE GOBIERNO

1.   La reunio'n de Jefes de Estado o de Gobierno tuvo lugar los di'as 11 y 12
de marzo de 1995.  Hicieron declaraciones los siguientes 134 Jefes de Estado o
de Gobierno o sus representantes personales:

     Excmo. Sr. Poul Nyrup Rasmussen
     Primer Ministro del Reino de Dinamarca y Presidente de la Cumbre

     Excmo. Sr. Eduardo Frei Ruiz Tagle
     Presidente de la Repu'blica de Chile

     Excmo. Sr. Presidente Soeharto
     Repu'blica de Indonesia

     Excmo. Sr. Sardar Farooq Ahmad Khan Leghari
     Presidente de la Repu'blica Isla'mica del Pakista'n

     Excmo. Sr. Li Peng
     Presidente del Consejo de Estado de la Repu'blica Popular China

     Excmo. Sr. P. V. Narasimha Rao
     Primer Ministro de la Repu'blica de la India

     Excmo. Sr. Franz Vranitzky
     Canciller Federal de la Repu'blica de Austria

     Excmo. Sr. Tomiichi Murayama
     Primer Ministro del Japo'n

     Excmo. Sr. Ingvar Carlsson
     Primer Ministro del Reino de Suecia

     Excmo. Sr. Leonid D. Kuchma
     Presidente de Ucrania

     Excmo. Sr. Felipe Gonza'lez
     Primer Ministro del Reino de Espan~a

     Excmo. Sr. Franc'ois Mitterrand
     Presidente de la Repu'blica de Francia

     Excmo. Sr. Willem Kok
     Primer Ministro del Reino de los Pai'ses Bajos

     Excmo. Sr. Robert G. Mugabe
     Presidente de la Repu'blica de Zimbabwe

     Excmo. Sr. Kim Young Sam
     Presidente de la Repu'blica de Corea

     Excmo. Sr. Su"leyman Demirel
     Presidente de la Repu'blica de Turqui'a

     Excmo. Sr. Sam Nujoma
     Presidente de la Repu'blica de Namibia

     Excmo. Sr. Blaise Compaore
     Presidente de Burkina Faso

     Excmo. Sr. Marc Forne' Molne'
     Jefe de Gobierno del Principado de Andorra

     Excmo. Sr. Capita'n (en retiro) Jerry John Rawlings
     Presidente de la Repu'blica de Ghana

     Excmo. Sr. Lamberto Dini
     Presidente del Consejo de Ministros de la Repu'blica de Italia

     Excmo. Sr. Dr. Cheddi B. Jagan
     Presidente de la Repu'blica de Guyana
     
     Excmo. Sr. Martti Ahtisaari
     Presidente de la Repu'blica de Finlandia
     
     Excmo. Sr. Helmut Kohl
     Canciller de la Repu'blica Federal de Alemania

     Excelenti'sima Sen~ora Gro Harlem Brundtland
     Primera Ministra del Reino de Noruega

     Excmo. Sr. Lech Walesa
     Presidente de la Repu'blica de Polonia

     Excmo. Sr. Jean-Luc Dehaene
     Primer Ministro del Reino de Be'lgica

     Excmo. Sr. Liamine Zeroual
     Presidente de la Repu'blica Democra'tica Popular de Argelia

     Excmo. Sr. Ion Iliescu
     Presidente de Rumania

     Excmo. Sr. Sheikh Jaber Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah
     Emir del Estado de Kuwait

     Excmo. Sr. Dato' Seri Dr. Mahathir Mohamad
     Primer Ministro de la Repu'blica de Malasia

     Excmo. Sr. Dr. Janez Drnovsek
     Primer Ministro de la Repu'blica de Eslovenia

     Excmo. Sr. El Hadj Omar Bongo
     Presidente de la Repu'blica del Gabo'n

     Excmo. Sr. Levon Ter-Petrossian
     Presidente de la Repu'blica de Armenia

     Excmo. Sr. Paul Biya
     Presidente de la Repu'blica del Cameru'n

     Excmo. Sr. Habib Thiam
     Primer Ministro de la Repu'blica del Senegal

     Excmo. Sr. Va'clav Klaus
     Primer Ministro de la Repu'blica Checa

     Excmo. Sr. Alberto Fujimori Fujimori
     Presidente de la Repu'blica del Peru'

     Excmo. Sr. Chuan Leekpai
     Primer Ministro del Reino de Tailandia

     Excmo. Sr. Ali Hassan Mwinyi
     Presidente de la Repu'blica Unida de Tanzani'a

     Su Majestad el Rey Mswati III
     del Reino de Swazilandia

     Excmo. Sr. Joaquim Alberto Chissano
     Presidente de la Repu'blica de Mozambique

     Excmo. Sr. Kim Pyong Sik
     Vicepresidente de la Repu'blica Popular Democra'tica de Corea

     Excmo. Sr. Victor S. Chernomyrdin
     Primer Ministro de la Federacio'n de Rusia

     Excmo. Sr. Dr. Ernesto Samper Pizano
     Presidente de la Repu'blica de Colombia

     Excmo. Sr. Ing. Juan Carlos Wasmosy
     Presidente de la Repu'blica del Paraguay

     Excmo. Sr. Percival James Patterson
     Primer Ministro de Jamaica

     Excmo. Sr. Fidel V. Ramos
     Presidente de la Repu'blica de Filipinas

     Excelenti'sima Sen~ora Begum Khaleda Zia
     Primera Ministra de la Repu'blica Popular de Bangladesh

     Excmo. Sr. Albert Gore
     Vicepresidente de los Estados Unidos de Ame'rica

     Excmo. Sr. Lennart Meri
     Presidente de la Repu'blica de Estonia

     Excmo. Sr. Heydar Alirza ogly Aliyev
     Presidente de la Repu'blica de Azerbaiya'n

     Excmo. Sr. Dr. Ramiro de Leo'n Carpio
     Presidente de la Repu'blica de Guatemala

     Excmo. Sr. Mare'chal Mobuto Sese Seko
     Presidente de la Repu'blica del Zaire

     Excmo. Sr. Dr. Fidel Castro Ruz
     Presidente del Consejo de Estado y del Consejo de Ministros
     de la Repu'blica de Cuba

     Excmo. Sr. Dr. Ntsu Mokhehle
     Primer Ministro del Reino de Lesotho

     Excmo. Sr. Ketumile Masire
     Presidente de la Repu'blica de Botswana

     Excmo. Sr. Puntsagiin Jasrai
     Primer Ministro de Mongolia

     Excmo. Sr. Paul Keating
     Primer Ministro de Australia

     Excmo. Sr. Daniel Toroitich arap Moi
     Presidente y Comandante en Jefe de las Fuerzas Armadas
     de la Repu'blica de Kenya

     Excmo. Sr. Dr. Franjo Tudjman
     Presidente de la Repu'blica de Croacia

     Excelenti'sima Sen~ora Ruth Dreifuss
     Consejera Federal, Jefa del Departamento Federal del Interior 
     De la Confederacio'n Suiza

     Excmo. Sr. Haris Silajdzic
     Primer Ministro de la Repu'blica de Bosnia y Herzegovina

     Excmo. Sr. Dr. Edward Fenech Adami
     Primer Ministro de la Repu'blica de Malta

     Excmo. Sr. Lic. Gonzalo Sa'nchez de Losada
     Presidente de la Repu'blica de Bolivia

     Excelenti'sima Sen~ora Violeta Barrios de Chamorro
     Presidenta de Nicaragua

     Excmo. Sr. Jacques Santer
     Presidente de la Comunidad Europea

     Excmo. Sr. Nelson Rorihlahla Mandela
     Presidente de la Repu'blica de Suda'frica

     Excmo. Sr. Alberto Dahik
     Vicepresidente de la Repu'blica del Ecuador

     Excmo. Sr. Chandrika Bandaranaike Kumaratunga
     Presidente de la Repu'blica Socialista Democra'tica de Sri Lanka

     Excmo. Sr. Daniel Kablan Duncan
     Primer Ministro de la Repu'blica de Co^te d'Ivoire

     Excmo. Sr. Edward A. Shevardnadze
     Presidente de la Repu'blica de Georgia

     Excmo. Sr. Ing. Jose' Mari'a Figueres Olsen
     Presidente de la Repu'blica de Costa Rica

     Excmo. Sr. Yoweri Kaguta Museveni
     Presidente de la Repu'blica de Uganda

     Excmo. Sr. Alpha Oumar Konare
     Presidente de la Repu'blica de Mali'

     Excmo. Sr. Abdellatif Filali
     Primer Ministro del Reino de Marruecos

     Su Eminencia A'ngel Cardenal Sodano
     Secretario de Estado de la Santa Sede

     Excmo. Sr. Alyaksandr Lukashenka
     Presidente de la Repu'blica de Belaru's

     Excmo. Sr. John Bruton
     Primer Ministro de Irlanda

     Excmo. Sr. Guntis Ulmanis
     Presidente de la Repu'blica de Letonia

     Excmo. Sr. Islam A. Karimov
     Presidente de la Repu'blica de Uzbekista'n

     Excmo. Sr. General Lansana Conte
     Presidente de la Repu'blica de Guinea

     Excmo. Sr. Dr. Mario Frick
     Primer Ministro del Principado de Liechtenstein

     Excmo. Sr. Dr. Sali Berisha
     Presidente de la Repu'blica de Albania

     Excmo. Sr. Capita'n Yahya A. J. J. Jammeh
     Presidente de la Repu'blica de Gambia

     Excmo. Sr. Dr. Arpa'd Go"ncz
     Presidente de la Repu'blica de Hungri'a

     Excmo. Sr. Algirdas Mykolas Brazauskas
     Presidente de la Repu'blica de Lituania

     Excmo. Sr. David Oddsson
     Primer Ministro de la Repu'blica de Islandia

     Excmo. Sr. Dr. Carlos Roberto Reina Idia'quez
     Presidente de la Repu'blica de Honduras

     Excmo. Sr. Man Mohan Adhikari
     Primer Ministro del Reino del Nepal

     Excmo. Sr. Hassan Gouled Aptidon
     Presidente de la Repu'blica de Djibouti

     Excmo. Sr. Zhelyu Zhelev
     Presidente de la Repu'blica de Bulgaria

     Excmo. Sr. General Jožo Bernardo Vieira
     Presidente de la Repu'blica de Guinea-Bissau

     Excmo. Sr. Jean-Claude Juncker
     Primer Ministro del Gran Ducado de Luxemburgo

     Excmo. Sr. Glafcos Clerides
     Presidente de la Repu'blica de Chipre

     Excmo. Sr. Ange-Fe'lix Patasse
     Presidente de la Repu'blica Centroafricana

     Excmo. Sr. Sidi Mohamed Ould Boubacar
     Primer Ministro de la Repu'blica de Mauritania

     Excmo. Sr. Kiro Gligorov
     Presidente de la ex Repu'blica Yugoslava de Macedonia

     Excmo. Sr. Dr. Carlos Alberto Wahnon de Carvalho Veiga
     Primer Ministro de la Repu'blica de Cabo Verde

     Excmo. Sr. Teniente General Omer Hassan Ahmed Al-Bashir
     Presidente de la Repu'blica del Suda'n

     Excmo. Sr. Dr. Armando Caldero'n Sol
     Presidente de la Repu'blica de El Salvador

     Excmo. Sr. Andrei Nicolae Sangheli
     Primer Ministro de la Repu'blica de Moldova

     Excmo. Sr. Renzo Ghiotti
     Capita'n Regente de la Repu'blica de San Marino

     Excmo. Sr. Emomali Rakhmonov
     Presidente de la Repu'blica de Tayikista'n

     Excmo. Sr. Runaldo Ronald Venetiaan
     Presidente de la Repu'blica de Suriname

     Excmo. Sr. Michal Kovac
     Presidente de la Repu'blica de Eslovaquia

     Excmo. Sr. Edem Kodjo
     Presidente de la Repu'blica del Togo

     Excmo. Sr. Dr. Kennedy A. Simmonds
     Primer Ministro de Saint Kitts y Nevis

     Excmo. Sr. Jacinto Peinado
     Vicepresidente de la Repu'blica Dominicana

     Excmo. Sr. Halifa Houmadi
     Primer Ministro de la Repu'blica Federal Isla'mica de las Comoras

     Excmo. Sr. Sylvestre Ntibantunganya
     Presidente de la Repu'blica de Burundi

     Excmo. Sr. Abdorabo Mansoor Hadi
     Vicepresidente de la Repu'blica del Yemen

     Excmo. Sr. Miguel dos Anjos da Canha Lisboa Trovoada
     Jefe de Estado de la Repu'blica Democra'tica de Santo Tome' y Pri'ncipe
     
     Excmo. Sr. Francisque Ravony
     Presidente de la Repu'blica de Madagascar
     
     Su Alteza Sheik Sulta'n Bin Zayed Al-Nahayan
     Viceprimer Ministro de los Emiratos A'rabes Unidos
     
     Excmo. Sr. Philip Muller
     Ministro de Relaciones Exteriores de la Repu'blica de las Islas Marshall
     
     Excmo. Sr. Dr. Paulo Renato de Souza
     Ministro de Educacio'n y Deportes de la Repu'blica Federativa del Brasil
     
     Excmo. Sr. Jose' A'ngel Gurria Trevin~a
     Ministro de Relaciones Exteriores de los Estados Unidos de Me'xico

     Excmo. Sr. Abdallah Kallel
     Ministro de Estado, Asesor del Presidente de la Repu'blica de Tu'nez

     Excmo. Sr. De'sire' Vieyra
     Ministre d'Etat, Charge' de la Coordination de l'Action Gouvernante
     de la Repu'blica de Benin
     
     Excmo. Sr. Peter Gresham
     Ministro de Bienestar Social de Nueva Zelandia
     
     Excmo. Sr. Sheikh Isa Bin Ali Al-Khalifa
     Ministro del Trabajo y Asuntos Sociales del Estado de Bahrein
     
     Excmo. Sr. Sadoom Hamadi
     Asesor de la Oficina del Presidente de la Repu'blica del Iraq
     
     Excmo. Sr. Ratu Jo Nacola
     Ministro de Desarrollo Regional y Asuntos Multie'tnicos
     de la Repu'blica de Fiji
     
     Excmo. Sr. Dharmanand Goopt Fokeer
     Ministro de Seguridad Social y Solidaridad Nacional
     de la Repu'blica de Mauricio
     
     Excmo. Sr. Ismail Shafeeu
     Ministro de Planificacio'n, Recursos Humanos y Medio Ambiente 
     de la Repu'blica de Maldivas
     
     Excmo. Sr. Ali Khalil
     Ministro de Asuntos Sociales y Trabajo de la Repu'blica A'rabe Siria
     
     Excmo. Sr. Fares Bouez
     Ministro de Relaciones Exteriores de la Repu'blica del Li'bano
     
     Excelenti'sima Sen~ora Salwa Damen Al-Masri
     Ministra de Desarrollo Social del Reino Hachemita de Jordania
     
     Excmo. Sr. Omar Mustafa Muntasser
     Ministro de Relaciones Exteriores de la Jamahiriya A'rabe Libia
     
     Excmo. Sr. Anthony A. Ani
     Ministro de Relaciones Exteriores y Hacienda
     de la Repu'blica Federal de Nigeria
     
     Excmo. Sr. Arse`ne Tsaty-Boungou
     Ministro de Relaciones Exteriores de la Repu'blica del Congo
     
     Excmo. Sr. Usmonakun Ibraimov
     Viceprimer Ministro de la Repu'blica de Kirguista'n

     Excmo. Sr. Dr. Ali Akbar Velayati
     Ministro de Relaciones Exteriores de la Repu'blica Isla'mica del Ira'n *

*  El representante de la Republica Islamica del Iran entrego un mensaje del
Jefe de Estado de su pais por adelantado, el 10 de marzo de 1995.



                                  Capi'tulo VIII

                       APROBACIO'N DEL INFORME DE LA CUMBRE

1.   El Relator General presento' y reviso' oralmente el proyecto de informe
de la Cumbre (A/CONF.166/L.4 y Add.1) en la 14¦ sesio'n plenaria, celebrada el
12 de marzo de 1995.

2.   En la misma sesio'n, la Cumbre aprobo' el proyecto de informe, en su
forma revisada, y autorizo' al Relator General a que completara el informe, de
conformidad con la pra'ctica de las Naciones Unidas, con vistas a presentarlo
a la Asamblea General en su quincuage'simo peri'odo de sesiones.



                                   Capi'tulo IX

                               CLAUSURA DE LA CUMBRE

1.   En la 14¦ sesio'n plenaria, celebrada el 12 de marzo de 1995, el
representante de Filipinas, en nombre de los Estados Miembros de las Naciones
Unidas que son miembros del Grupo de los 77 y China, presento' un proyecto de
resolucio'n (A/CONF.166/L.6) en el que se expresaba el agradecimiento de la
Cumbre al pai's anfitrio'n.

2.   En la misma sesio'n, la Cumbre aprobo' el proyecto de resolucio'n (para
el texto, ve'ase el capi'tulo I, resolucio'n 2).

3.   Tambie'n en la misma sesio'n, formularon declaraciones los representantes
de Filipinas (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son
miembros del Grupo de los 77 y China), Francia (en nombre de la Unio'n
Europea) y los Estados Unidos de Ame'rica.

4.   Despue's de que el Secretario General hubo hecho una declaracio'n, el
Presidente de la Cumbre formulo' una declaracio'n final y declaro' clausurada
la Cumbre.



                                      Anexo I

                                LISTA DE DOCUMENTOS


  Signatura                   Ti'tulo o descripcio'n

A/CONF.166/1           Programa provisional

A/CONF.166/2           Reglamento provisional:  nota de la Secretari'a

A/CONF.166/3           Cuestiones de organizacio'n y de procedimiento:  nota
                       de la Secretari'a

A/CONF.166/4           Acreditacio'n de las organizaciones no gubernamentales
                       de conformidad con las normas de participacio'n
                       establecidas en la decisio'n 2 del Comite'
                       Preparatorio:  nota de la Secretari'a

A/CONF.166/5           Nota verbal de fecha 2 de febrero de 1995 dirigida a la
                       secretari'a de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo
                       Social por la Misio'n Permanente de Bangladesh ante las
                       Naciones Unidas

A/CONF.166/6           Participacio'n de organizaciones intergubernamentales
                       en los trabajos de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo
                       Social:  nota de la secretari'a de la Conferencia

A/CONF.166/7           Informe de la Comisio'n de Verificacio'n de Poderes

A/CONF.166/8           Nota verbal de fecha 11 de marzo de 1995 dirigida a la
                       secretari'a de la Cumbre por la delegacio'n de Grecia
                       ante la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social

A/CONF.166/L.1         Proyecto de declaracio'n y proyecto de programa de
y Corr.1 y 2           accio'n: nota del Secretario General
     
A/CONF.166/L.2         Propuestas adicionales para el proyecto de declaracio'n
                       y el proyecto de programa de accio'n:  nota de la
                       Secretari'a

A/CONF.166/L.3         Informe de la Comisio'n Principal
y Add.1,
Add.1/Corr.1 a 3,
Add.2 y 3,
Add.3/Corr.1, Add.4,
Add.4/Corr.1,
Add.5 a 7, y
Add.7/Corr.1

A/CONF.166/L.4         Proyecto de informe de la Cumbre
y Add.1   

A/CONF.166/L.5         Declaracio'n y Programa de Accio'n de la Cumbre Mundial
                       sobre Desarrollo Social:  proyecto de resolucio'n
                       presentado por Filipinas (en nombre de los Estados
                       Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del
                       Grupo de los 77 y China)

A/CONF.166/L.6         Expresio'n de agradecimiento al pueblo y al Gobierno de
                       Dinamarca:  proyecto de resolucio'n presentado por
                       Filipinas (en nombre de los Estados Miembros de las
                       Naciones Unidas que son miembros del Grupo de los 77 y
                       China)

A/CONF.166/INF/1       Informacio'n para los participantes

A/CONF.166/INF/2       Lista provisional de delegaciones ante la Cumbre
y Add.1   

A/CONF.166/INF/3       Lista de documentos distribuidos para informacio'n
y Add.1 a 4    

A/CONF.166/PC/28       Informe del Comite' Preparatorio de la Cumbre Mundial
                       sobre Desarrollo Social acerca de la labor realizada en
                       su tercer peri'odo de sesiones


                                     Anexo II

                               DISCURSOS DE APERTURA

        Discurso del Primer Ministro de Dinamarca y Presidente de la Cumbre
             Mundial sobre Desarrollo Social, Sr. Poul Nyrup Rasmussen

     El astroanuta estadounidense, James Lovell, no teni'a dudas acerca de las
cualidades del planeta Tierra cuando en 1968, mientras se encontraba a bordo
de la astronave Apolo 8, describio' a la Tierra como un gran oasis en la
inmensidad del espacio.

     Pero no hemos tratado a nuestro planeta en una forma que justifique esa
descripcio'n.  Con frecuencia el hombre ha tratado a la naturaleza de forma
imprudente y con falta de previsio'n.  Gradualmente estamos comenzando a
mejorar nuestro proceder.  Pero el hombre ha tratado al hombre todavi'a peor. 
En este siglo solamente hemos vivido bajo el espectro de dos guerras mundiales
y de regi'menes totalitarios, adema's de la bomba ato'mica.

     La seguridad del Estado ha sido ma's importante que la seguridad de las
personas.  Hemos aprendido finalmente que la seguridad real y duradera se basa
en la seguridad de las personas.

     Hemos llegado a un punto cri'tico para la humanidad.  Finalmente
reconocemos que la seguridad de las personas es el tema principal de los
planes internacionales.

     Dejemos, pues, que el foco de atencio'n de esta Cumbre sea la seguridad
de la gente.

     La Cumbre es la primera de su especie, una Cumbre Mundial sobre
Desarrollo Social.  Nos incumbira' una tarea rectora y de orientacio'n.

     Deseo agradecer a la Asamblea General de las Naciones Unidas por haber
elegido a Copenhague como sede para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social.
El Gobierno y el pueblo de Dinamarca esta'n orgullosos de ser anfitriones de
esta Cumbre.

     Les doy la bienvenida a Copenhague y a Dinamarca.  Espero que tengan
tiempo de llegar a conocer este pai's, su gente, su cultura y su desarrollo
social.

     Deseo expresar mi profunda gratitud a la Cumbre por haberme elegido
Presidente.

     Mi tarea se ve facilitada por la formidable labor realizada por el
Secretario General de las Naciones Unidas, sus colaboradores en la
Secretari'a, y el Comite' Preparatorio.

     En particular, deseo rendir homenaje al Presidente del Comite'
Preparatorio, Embajador Juan Somavi'a de Chile.  Durante an~os trabajo' con
teso'n y dedicacio'n para hacer realidad esta Cumbre.

     Aproveche'mosla para convertir el ana'lisis de problemas y posibilidades
en compromisos y acciones concretas, como hicimos en Ri'o.

     Si queremos moldear el futuro, debemos tener metas, ambiciones y
decisiones.  Las tenemos.  Estamos reunidos aqui' para fomentar el desarrollo
social y la justicia social, y para hacer de las necesidades, derechos y
aspiraciones de la gente el centro de nuestras decisiones y acciones
conjuntas.  Queremos iniciar una nueva era de cooperacio'n internacional entre
los gobiernos y las personas basada en un espi'ritu de coparticipacio'n.

     Los temas ba'sicos que se han de examinar en la Cumbre:  la pobreza, el
empleo y la integracio'n social, han sido elegidos con acierto.  En esta
Cumbre examinaremos los problemas reales, aquellos que afectan a todos.  En
consecuencia, la Cumbre esta' en el centro mismo de toda labor poli'tica y del
buen gobierno.

     Debemos centrar la atencio'n en la seguridad humana.  Es preciso mantener
la seguridad humana y el progreso social garantizando condiciones de vida
adecuadas.

     La seguridad de cada persona tiene que ver con el ingreso suficiente y el
empleo, la educacio'n y la capacitacio'n, la salud y la vivienda, la igualdad
y la proteccio'n legal, y el ejercicio de los derechos humanos.

     La palabra clave es solidaridad.  Los medios son el poder poli'tico y el
crecimiento econo'mico sostenible utilizado para los fines adecuados.  No se
trata de determinar si esto es algo que podemos hacer.  Se trata de establecer
prioridades y actuar con decisio'n.

     Debemos encontrar nuevas respuestas para esas cuestiones fundamentales y
sobradamente conocidas.

     La pobreza esta' vinculada a la falta de acceso a los recursos, entre
e'stos, el conocimiento.  Los encargados de formular las poli'ticas olvidan
con facilidad a los pobres.  Los programas de lucha contra la pobreza no son
por si' solos suficientes.  Es necesaria la participacio'n democra'tica para
garantizar igual acceso a las oportunidades, los servicios pu'blicos y la vida
poli'tica.

     Todos los gobiernos deberi'an emprender poli'ticas orientadas a una mejor
distribucio'n de la riqueza y el ingreso.  Debemos ofrecer proteccio'n social
y oportunidades a quienes no se pueden mantener por cuenta propia.  Debemos
ayudar a quienes esta'n en una situacio'n social angustiosa.  En resumen,
debemos habilitar a la gente para que se conviertan en aute'nticos
coparti'cipes en el desarrollo de nuestras sociedades.

     Con respecto a los pai'ses ma's pobres, debemos ampliar la accio'n
nacional a fin de que comprenda medidas internacionales de solidaridad.

     Durante muchos an~os la comunidad internacional estuvo dividida en
bloques ideolo'gicos.  Esta Cumbre es histo'rica, pues, por primera vez
despue's de la guerra fri'a, nos da la oportunidad, de compartir una visio'n
comu'n acerca de la forma de resolver los problemas sociales del mundo.

     Dejemos que esta Cumbre de esperanza de' lugar a mejores oportunidades de
intercambiar experiencias.  Ningu'n pai's puede afirmar que ha resuelto sus
problemas sociales.  Algunos pai'ses son ricos, algunos son pobres.  La
gravedad de los problemas vari'a, pero tienen una cosa en comu'n:  son una
afrenta a la dignidad humana y una amenaza para la humanidad si no se les
atiende oportunamente.

     Los problemas sociales son de una magnitud y una complejidad que exigen
soluciones nuevas, alianzas nuevas y valores nuevos.  Muchas naciones tienen
sistemas de asistencia social que podri'an servir de inspiracio'n a otras. 
A nosotros nos incumbe la tarea de alentar a la gente a tomar parte activa en
la creacio'n de nuevas sociedades.

     Hemos aprendido que el progreso social no se hara' realidad dejando
simplemente que actu'en las fuerzas del libre mercado.  So'lo la voluntad
poli'tica de invertir, nacional e internacionalmente, en el bienestar de las
personas, lograra' el objetivo de la seguridad social.

     El sector privado, incluidos el comercio y la industria y las empresas,
debe asumir su parte en la responsabilidad de resolver los problemas sociales.

     Esta nueva alianza para el desarrollo social debe consistir en medidas
que permitan a los pobres y a los desfavorecidos participar plena y
productivamente en la economi'a y en la sociedad.

     Esta Cumbre es un programa poli'tico, histo'rico y u'nico para el
desarrollo social a nivel mundial.  Pero no debemos dar la impresio'n de que
la Cumbre por si' sola podra' cambiar en forma radical la vida diaria.  Es
preciso que las palabras vayan seguidas de obras.

     Por consiguiente, el verdadero significado de la Cumbre tendra' que
medirse por lo que suceda despue's.  Este es so'lo el comienzo de un nuevo
proceso mundial.  Pero la diferencia entre la semana pasada y la semana
pro'xima deberi'a ser una mayor toma de conciencia y la movilizacio'n de
recursos en pro del desarrollo social.

     Nos reunimos aqui' en Copenhague para una Cumbre de esperanza, compromiso
y accio'n.

     Transformemos la esperanza en accio'n.  Eso es lo que se espera de
nosotros.

     Estoy cierto de que podemos forjar una nueva alianza para el desarrollo
social.  La Cumbre de Copenhague significara' una diferencia, porque nosotros
lo hemos decidido asi'.



              Discurso del Secretario General de las Naciones Unidas,
                             Sr. Boutros Boutros-Ghali

     El mensaje de esta Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social deberi'a ser
inequi'voco.  Hoy di'a la comunidad internacional se esta' pronunciando
claramente en contra de la injusticia social, la marginalizacio'n y la pobreza
en el mundo.

     De manera que, ahora que celebramos el cincuentenario de la
Organizacio'n, deberi'amos hacernos algunas serias preguntas acerca de nuestra
propia trayectoria.

     Deberi'amos preguntarnos cua'n en serio nos hemos tomado los compromisos
establecidos en la Carta.  ØPodemos decir que hemos cumplido el compromiso
solemne, adquirido hace 50 an~os en San Francisco, de promover "el adelanto
econo'mico y social de todos los pueblos"?

     La economi'a mundial de hoy afecta a todos.  Sabemos que no todos sus
efectos son positivos.  Debilita los tradicionales vi'nculos de solidaridad
entre las personas; ha dejado al margen a pai'ses y regiones enteras; la
diferencia entre ricos y pobres se esta' haciendo ma's pronunciada. 

     De manera que la tarea que hoy tenemos ante nosotros es nada ma's y nada
menos que la de reconsiderar el concepto de responsabilidad social colectiva.

     Se requiere un nuevo contrato social, a nivel mundial, para dar esperanza
a los Estados y las naciones, a los hombres y mujeres de todo el mundo.  Ese
deberi'a ser el foco de atencio'n de esta Cumbre Mundial.  Asi' es como creo
que deberi'a interpretarse su labor.

     Cuando en 1992 la Asamblea General tomo' la iniciativa de convocar esta
Cumbre Mundial, teni'a por objetivo hacer del desarrollo social una prioridad
importante de la comunidad internacional.  El programa de esta reunio'n en la
Cumbre recoge fielmente esa intencio'n.  Discutiremos la forma de llevar
adelante la lucha contra la pobreza; la forma de combatir la marginalizacio'n
y la desintegracio'n sociales; la forma de crear empleo productivo; y la forma
de despertar una nueva conciencia acerca de la responsabilidad social a nivel
internacional.

     De esas preocupaciones se desprende claramente que esta Cumbre Mundial de
Copenhague es parte de un proceso.  Es parte del proceso de reflexio'n
profunda y de debate en que se ha embarcado la comunidad internacional, acerca
de si' misma y de su futuro, y acerca del papel de cada ser humano.

     Como parte de este replanteamiento colectivo, la comunidad internacional
ha reflexionado bastante acerca de la posicio'n del ser humano tomado
individualmente.  En Ri'o examinamos la relacio'n entre el ser humano y el
medio ambiente.  En Viena nos ocupamos del ser humano como portador de
derechos.  La persona humana como ser colectivo fue el tema de la Conferencia
sobre Poblacio'n de El Cairo.  Una vez ma's, la persona humana, esta vez en
relacio'n con la situacio'n y los derechos de la mujer, nos reunira' en
septiembre en Beijing.

     El concepto de desarrollo social confiere coherencia y perspectiva a todo
el proceso de reflexio'n a que ha estado abocada la comunidad internacional.

     El desarrollo social determina que so'lo dentro de un orden social basado
en la justicia puede cada ser humano realizar plenamente sus posibilidades. 
El desarrollo social dictamina, asimismo, que el verdadero progreso econo'mico
es imposible sin el progreso en la esfera social.  El desarrollo social es
tambie'n la respuesta poli'tica, y digo poli'tica en el sentido ma's amplio de
la palabra, de la comunidad internacional a la sociedad global en que vivimos.
Esa es la razo'n por la que considero que parte de la tarea de las Naciones
Unidas consiste en tratar de dar esa respuesta, a partir de ahora.

     Indudablemente, nadie tiene una respuesta o un modelo ya preparados. 
Pero podemos definir lo que yo llamari'a "objetivos prioritarios", que son
ba'sicamente tres:

     Suministro de proteccio'n social para el individuo;

     Asistencia a la integracio'n social;

     Mantenimiento de la paz social.

     Es sobre esos tres objetivos prioritarios que querri'a reflexionar
algunos instantes ante ustedes.

     La proteccio'n social del individuo es la finalidad u'ltima de nuestra
Conferencia.  Me parece importante que, en el preciso momento en que nos
aprestamos a comenzar nuestros trabajos, no perdamos de vista el vi'nculo
indisoluble que existe entre el fomento del desarrollo social y la proteccio'n
de los derechos humanos.

     Desde 1948, la dimensio'n social de los derechos humanos esta'
expresamente establecida en la Declaracio'n Universal.  Esa dimensio'n fue
reafirmada todavi'a ma's en los Pactos de 1966, especialmente en el Pacto de
Derechos Econo'micos, Sociales y Culturales, cuya importancia deseo recordar. 
Es en este contexto que nacio', algunos an~os ma's tarde, la nocio'n
fundamental del derecho al desarrollo.

     Es en nombre de este concepto y de los valores en que se funda que
tenemos hoy di'a la obligacio'n imperiosa de abordar la miseria del mundo.

     En efecto, es necesario recordar que actualmente 1.300 millones de
personas viven en un estado de pobreza absoluta.  Hay que recordar tambie'n
que 1.500 millones de personas no tienen acceso a la atencio'n ma's elemental
de la salud.  Sabemos adema's que las primeras vi'ctimas de la pobreza son las
mujeres, pues ellas representan ma's del 70% de los desheredados de la Tierra.

     Cabe destacar tambie'n que, si bien las desigualdades sociales se deben
combatir en todo el planeta, los problemas no se plantean con la misma
gravedad ni con la misma amplitud en todas las regiones del mundo.

     So'lo si tenemos constantemente presentes esas realidades del mundo
podremos verdaderamente ser, aqui' en Copenhague, los portavoces de todos
aquellos que exigen ma's justicia social, y los protagonistas de una nueva
poli'tica social a escala mundial.

     El segundo objetivo prioritario que deseo proponer consiste en favorecer
la integracio'n social.  Ello es tanto ma's necesario cuanto que, en todas
partes del mundo, se presentan inquietantes situaciones de exclusio'n y
marginalizacio'n.

     En consecuencia, luchar por la integracio'n social significa en primer
lugar denunciar el egoi'smo y la indiferencia.  Significa tambie'n luchar
contra todos los tipos de discriminacio'n que reinan en el planeta,
cualesquiera que sean sus causas.  Significa igualmente pedir a cada uno
tolerancia, solidaridad y movilizacio'n.  Significa por u'ltimo dar a cada
hombre, a cada mujer, a cada nin~o, la educacio'n necesaria para que encuentre
su lugar en la sociedad.

     Es, pues, muy acertadamente que la Cumbre Mundial ha puesto de relieve el
vi'nculo entre la lucha contra la pobreza, la bu'squeda de la integracio'n
social y la creacio'n de empleos productivos.  En efecto, el empleo es hoy un
factor esencial de la integracio'n.  Por el contrario, el desempleo es una
forma de exclusio'n que lleva aparejado todo el cu'mulo de impedimentos
sociales.

     Es, en primer lugar, a los Estados que incumbe la tarea de poner en
pra'ctica poli'ticas sociales dina'micas.  El desarrollo social exige toda una
accio'n poli'tica, especialmente en materia legislativa y reglamentaria.

     Pero ma's alla' del Estado, el desarrollo social incumbe tambie'n a la
Organizacio'n en su conjunto.  Desde hace tiempo que el sistema de las
Naciones Unidas se viene poniendo al servicio del progreso social.  Numerosos
o'rganos, como el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, y
numerosas instituciones especializadas, como la Organizacio'n Internacional
del Trabajo y la Organizacio'n de las Naciones Unidas para la Educacio'n, la
Ciencia y la Cultura, han realizado una labor pionera en esa esfera.

     Pero, en este proyecto social nuestro, sera' necesario tener en cuenta
tambie'n la extraordinaria capacidad de movilizacio'n de las organizaciones no
gubernamentales y la facultad de integracio'n que ofrecen la empresa privada y
los inversionistas.

     Garantizar la paz social es el tercer objetivo prioritario que les invito
a perseguir.  En efecto, existe una interaccio'n evidente entre las cuestiones
poli'ticas y las cuestiones sociales.

     Por una parte, es evidente que un medio poli'tico estable es condicio'n
necesaria para un desarrollo social armo'nico.  Uno de los objetivos de la
poli'tica es dar una realidad tangible al deseo social.

     Pero por otra parte, tambie'n es evidente que un medio social dina'mico
es una de las condiciones necesarias para la propia estabilidad poli'tica.  Un
Estado plagado de desigualdades y privilegios esta' expuesto en potencia a las
peores perturbaciones sociales.  Un Estado que no permite una integracio'n
social satisfactoria y que genera un gran nu'mero de marginados corre peligro
de sufrir las explosiones sociales ma's imprevisibles.  Hay que decirlo con
toda claridad:  la serenidad poli'tica corre paralela a las satisfacciones
sociales.

     Todavi'a ma's, hoy sabemos que la mayor parte de los conflictos armados a
que debe hacer frente la Organizacio'n de las Naciones Unidas son conflictos
que se desarrollan en el interior mismo de las naciones.

     Sabemos tambie'n que la mayor parte de ellos tienen causas econo'micas y
sociales evidentes.  En consecuencia, debemos afirmar una vez ma's que existe
un lazo indisoluble entre la promocio'n del desarrollo y la preservacio'n de
la paz.

     Si he querido situar a la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social dentro
de la perspectiva de los grandes objetivos que persiguen las Naciones Unidas,
es porque, en mi calidad de Secretario General de la Organizacio'n, soy
consciente de la responsabilidad colectiva que tenemos con respecto a las
generaciones futuras.  Deseo, pues, que la Organizacio'n cuente con los medios
necesarios para realizar las actividades posteriores a esta Conferencia, a fin
de que las importantes recomendaciones que aqui' se adopten se puedan encarnar
en la realidad de los pueblos y las naciones.  Confi'o en que las
instituciones de Bretton Woods participara'n plenamente en la accio'n social
que estamos en vi'as de redefinir y replantear.

     Porque el proyecto de desarrollo social es el modo que tiene la comunidad
internacional entera de decir 

     !No a la fatalidad de la crisis!

     !No a la persistencia de las desigualdades!

     !No al despedazamiento del mundo!

     Al elevar la cuestio'n social al rango de las prioridades universales,
queremos tomar las riendas del destino colectivo de la sociedad internacional
y concluir un nuevo pacto de solidaridad a escala del planeta.



                                     Anexo III

                               DISCURSOS DE CLAUSURA

        Discurso del Primer Ministro de Dinamarca y Presidente de la Cumbre
             Mundial sobre Desarrollo Social, Sr. Poul Nyrup Rasmussen

     Me corresponde ahora clausurar la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social.

     Lo que tenemos ante nosotros es una tarea au'n ma's importante que la que
acabamos de terminar satisfactoriamente.  Pues los documentos, por bien
preparados que este'n, y los compromisos, por serios que sean, deben resistir
la prueba del tiempo.  Es nuestro deber velar por que lo hagan.

     No querri'a clausurar esta reunio'n sin expresar mi profundo
reconocimiento a todos aquellos cuya contribucio'n personal ha hecho posible
esta Cumbre.

     Al Embajador Somavi'a, cuyo pai's propuso la Cumbre, y en cuyos anchos
hombros descansaron en tan gran medida sus preparativos.  Permi'taseme
encomiar su incansable labor en pro de la Cumbre; guio' el proceso de
negociacio'n con tenacidad, habilidad y dedicacio'n; su intelecto, su
espi'ritu, su perseverancia y su optimismo nos sirvieron para alcanzar el
e'xito.  Nuestra gratitud se extiende tambie'n a los talentosos diploma'ticos
que tan ha'bilmente asistieron al Embajador Somavi'a en su labor, tanto aqui'
como en Nueva York:  el Embajador Richard Butler de Australia, el Embajador
Koos Richelle de los Pai'ses Bajos, el embajador Ismil Razali de Malasia y el
Embajador Prakesh de la India.

     A usted, Sen~or Secretario General, por los incansables esfuerzos que
realizo' personalmente en favor de la Cumbre, lo que demuestra su dedicacio'n
al papel de las Naciones Unidas en el desarrollo.  Muchos de los Jefes de
Estado y de Gobierno que nos han acompan~ado en los u'ltimos dos di'as conocen
de primera mano la profundidad de su conviccio'n.  Si esta Cumbre conto' con
la asistencia de tantos estadistas eminentes, ello se debio', no en pequen~a
medida, a usted personalmente y tambie'n a todo el personal de la Secretari'a
de las Naciones Unidas, encabezado por el Secretario General Adjunto, Sr.
Ismat Kittani y el Secretario General Adjunto, Sr. Nitin Desai, y al
Coordinador de la Conferencia, Sr. Jacques Baudot, quienes fueron el verdadero
pilar de la Cumbre.

     Y, finalmente, a todos los dema's participantes de la sociedad civil, que
aportaron su experiencia, su talento, y sobre todo su imaginacio'n y
entusiasmo a esta Cumbre y sus preparativos.  Su espi'ritu y su impaciencia
por lograr cambios infundieron mucha pasio'n y energi'a a nuestra tarea.

     La Declaracio'n que acabamos de aprobar dice que la Asamblea General
deberi'a celebrar un peri'odo de sesiones extraordinario en el an~o 2000
dedicado a evaluar cua'nto habremos avanzado para entonces en la aplicacio'n
de los resultados de esta reunio'n.  Me gustari'a que, cuando nos reunamos en
cinco an~os ma's para dar una mirada retrospectiva a esta Cumbre de esperanza,
como muchos la han llamado, la veamos como una Cumbre de expectativas
cumplidas.


                                       -----

 


Este documento ha sido publicado en linea por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales(DAES)  de las Naciones Unidas. Se alienta la reproduccio'n y divulgacio'n de este documento en formato electro'nico y/o impreso, reconociendo previamente el papel de las Naciones Unidas en permitirlo.This document has been posted online by the United Nations Department of Economic and Social Affairs (DESA). Reproduction and dissemination of the document - in electronic and/or printed format - is encouraged, provided acknowledgement is made of the role of the United Nations in making it available.

Date last posted: 25/01/2000 14:36:31
Comments and suggestions: esa@un.org