Arbeitsmöglichkeiten und Praktika
 

Arbeitsmöglichkeiten

1. In der Übersetzung:

Eine Einstellungsvoraussetzung in diesem Bereich ist das Bestehen eines Auswahlwettbewerbs („competitive examination“). Auswahlverfahren für Übersetzerinnen und Übersetzer mit deutscher Muttersprache finden je nach Bedarf in unregelmäßigen Zeitabständen statt, zuletzt im Jahr 2012.

Voraussetzung für die Zulassung zum Auswahlverfahren ist ein Hochschulabschluss oder ein gleichwertiger Befähigungsnachweis einer Universität oder einer gleichwertigen Ausbildungsstätte, an der die Hauptunterrichtssprache Deutsch ist. Erforderlich sind perfekte Kenntnisse der deutschen Sprache und ausgezeichnete Kenntnisse in mindestens zwei weiteren Amtssprachen der Vereinten Nationen, davon unbedingt Englisch sowie vorzugsweise Französisch oder Spanisch. Ein gutes Bild über das gesamte Verfahren lässt sich aus der Ausschreibung gewinnen, die für das Auswahlverfahren 2012 veröffentlicht wurde. Aktuellere Informationen in englischer Sprache finden sich unter www.careers.un.org.

2. Im Allgemeinen Dienst

Der Allgemeine Dienst erfüllt Aufgaben im Dokumentations- und Bibliotheksbereich, im Desktop-Publishing, in der Redaktionsassistenz oder beim Korrekturlesen. Einstellungsvoraussetzungen: Abitur (Matura/Maturität), Hauptsprache Deutsch, ausgezeichnete Kenntnisse in deutscher Rechtschreibung und Grammatik, Englisch in Wort und Schrift. Darüber hinaus ist der „United Nations Administrative Support Assessment Test (ASAT)“ in Englisch und Deutsch erfolgreich zu absolvieren.
Probetest

3. Weiterführende Informationen


 

Praktika

Die Vereinten Nationen (VN) bieten interessierten Studierenden die Möglichkeit, am Amtssitz in New York ein Praktikum zu absolvieren, so auch beim Deutschen Übersetzungsdienst (DÜD). In Betracht kommen vorwiegend Studierende der Übersetzungswissenschaften, die sich im Hauptstudium (Master, Diplom oder Magister) befinden. Grundvoraussetzungen sind:

  • deutsche Muttersprache
  • ausgezeichnete Englischkenntnisse sowie
  • Kenntnisse in mindestens einer weiteren VN-Amtssprache (Arabisch, Chinesisch, Französisch, Russisch oder Spanisch)
  • Sicherheit im Umgang mit Computern (insbes. MS Word, Translator's Workbench, MultiTerm)

Das in der Regel auf zwei Monate angelegte Vollzeit-Praktikum im DÜD umfasst das Übersetzen der unter das Mandat des DÜD fallenden Texte. Den Praktikanten steht während des Praktikums ein Betreuer oder eine Betreuerin zur Seite. Bei zufriedenstellender Leistung wird zusätzlich zur Bescheinigung des allgemeinen Praktikantenprogramms ein separates Zeugnis des DÜD ausgestellt.

Die Praktika, für die jeweils nur ein Platz zur Verfügung steht, sind unbezahlt. Bewerbungsfristen und Laufzeiten sowie andere Informationen können den Webseiten des allgemeinen Praktikantenprogramms und des Regionalen Informationszentrums der VN für Westeuropa entnommen werden.

Die Bewerbung für ein Praktikum im DÜD erfolgt ausschließlich über das Karriereportal der Vereinten Nationen. Bitte geben Sie bei der Erstellung des Bewerberprofils (Personal History Profile/PHP) ausdrücklich an, dass Sie sich für ein Praktikum im DÜD interessieren. Geben Sie bitte außerdem unter „References“ den Namen von mindestens einer Lehrkraft Ihres Fachbereichs an, die aussagekräftige Angaben zu Ihren Kenntnissen und Fähigkeiten machen kann. In die engere Wahl kommen nur Bewerber, die die genannten Grundvoraussetzungen erfüllen. Der DÜD behält sich vor, von diesen Bewerbern zusätzlich eine kurze Probeübersetzung zu verlangen.

zum Anfang